Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Aris Giavris Επιμέλεια: Mary Keramida
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Τι γνωρίζουμε για το μέλλον;
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Δύσκολη ερώτηση, απλή απάντηση: τίποτα.
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
Δεν μπορούμε να προβλέψουμε το μέλλον.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Μπορούμε μόνο να δημιουργήσουμε ένα όραμα για το μέλλον, πώς θα μπορούσε να είναι,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
ένα όραμα το οποίο αποκαλύπτει ριζοσπαστικές ιδέες, που είναι εμπνευσμένες,
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
και αυτός είναι ο πιο σημαντικός λόγος
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
που σπάζει τα δεσμά της κοινής σκέψης.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
που δημιούργησαν το δικό τους όραμα για το μέλλον,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
για παράδειγμα, αυτό εδώ το όραμα από τις αρχές του 20ου αιώνα.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Λέει ότι είναι το ωκεάνειο σκάφος του μέλλοντος.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Χρειάζεται μόνο μιάμιση μέρα να διασχίσει τον Ατλαντικό Ωκεανό.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
Σήμερα γνωρίζουμε ότι αυτό το όραμα του μέλλοντος δεν πραγματοποιήθηκε.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
Αυτό είναι το μεγαλύτερο αεροσκάφος που έχουμε,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
το Airbus A380. Είναι τεράστιο,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
ώστε να χωρούν σ' αυτό πολλοί άνθρωποι
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
και τεχνικά είναι εντελώς διαφορετικό
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
από το όραμα που σας παρουσίασα.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Εργάζομαι σε μια ομάδα με την Airbus,
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
όπου έχουμε δημιουργήσει το όραμά μας
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
για ένα πιο βιώσιμο μέλλον των αερομεταφορών.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
Η βιωσιμότητα είναι πολύ σημαντική για μας,
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
και θα μπορούσε να ενσωματώσει κοινωνικές
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
αλλά και περιβαλλοντικές και οικονομικές αξίες.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Έτσι δημιουργήσαμε μια εντελώς ριζοσπαστική δομή
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
που μιμείται το σχεδιασμό του οστού ή έναν σκελετό,
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
που υπάρχει στη φύση.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Γι΄αυτό ίσως φαίνεται λιγάκι αλλόκοτο,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
ειδικά σε όσους ασχολούνται με κατασκευές γενικά.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Τουλάχιστον όμως είναι απλώς ένα είδος τέχνης
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
για να εξερευνήσουμε τις ιδέες μας για ένα διαφορετικό μέλλον.
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Ποιοι είναι οι κυριότεροι πελάτες του μέλλοντος;
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Λοιπόν, έχουμε τους μεγάλους, έχουμε τους νέους,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
έχουμε την ανερχόμενη δύναμη των γυναικών,
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
υπάρχει μια ισχυρή ροπή (τάση) που επηρεάζει όλους μας.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
Αυτοί είναι το μέλλον της Ανθρωπομετρίας.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Έτσι, τα παιδιά μας γίνονται όλο και μεγαλύτερα, αλλά την ίδια στιγμή
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
αυξανόμαστε προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
Οπότε χρειαζόμαστε χώρο στο εσωτερικό του αεροσκάφους,
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
μέσα σε μια πολύ πυκνή περιοχή.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
Αυτοί οι άνθρωποι έχουν διαφορετικές ανάγκες.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Έτσι, βλέπουμε μια σαφή ανάγκη ενεργού προώθησης της υγείας,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
ειδικά για τους ηλικιωμένους.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Θέλουμε να αντιμετωπίζονται ως άνθρωποι.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Μας αρέσει να είμαστε παραγωγικοί σε όλη την αλυσίδα του ταξιδιού,
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
και αυτό που κάνουμε στο μέλλον είναι
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
να χρησιμοποιήσουμε την πλέον εξελιγμένη διεπαφή ανθρώπου-μηχανής,
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
να την ενσωματώσουμε και να τα παρουσιάσουμε όλα αυτά σε ένα προϊόν.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Έτσι συνδυάσαμε αυτές τις ανάγκες με τα θέματα της τεχνολογίας.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
Για παράδειγμα, αναρωτιόμαστε,
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
πώς μπορούμε να δημιουργήσουμε περισσότερο φως;
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Πώς μπορούμε να φέρουμε περισσότερο φυσικό φως στο αεροσκάφος;
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
Αυτό το αεροσκάφος, λόγου χάρη, δεν έχει πλέον παράθυρα.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
Τι γίνεται με το λογισμικό των δεδομένων και της επικοινωνίας
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
που χρειαζόμαστε στο μέλλον;
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Πεποίθησή μου είναι ότι αυτό το αεροσκάφος στο μέλλον
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
θα αποκτήσει δική του συνείδηση.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Θα μοιάζει περισσότερο με ζωντανό οργανισμό
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
παρά με μια συλλογή υπερβολικά πολύπλοκης τεχνολογίας.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
Θα είναι πολύ διαφορετικό στο μέλλον.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Θα επικοινωνεί απ' ευθείας
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
με τον επιβάτη και το περιβάλλον του.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
Και τότε θα μιλάμε επίσης για υλικά,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
συνθετική βιολογία, για παράδειγμα.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
Πεποίθησή μου είναι ότι έχουμε ακόμη περισσότερα
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
νέα υλικά που μπορούμε να δομήσουμε αργότερα,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
επειδή η δομή είναι ένα από τα βασικά θέματα στο σχεδιασμό των αεροσκαφών.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Ας συγκρίνουμε τον παλαιό κόσμο με τον καινούργιο.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Θέλω μόνο να σας δείξω εδώ τι κάνουμε σήμερα.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Αυτό είναι μπράτσο (υπέρεισμα) του χώρου ανάπαυσης των πληρωμάτων σ' ένα A380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Είναι πολύ βαρύ,
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
και ακολουθεί τους κλασικούς κανόνες σχεδιασμού.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Αυτό εδώ είναι ένα ισοδύναμο μπράτσο για τον ίδιο σκοπό.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
Ακολουθεί το σχεδιασμό του οστού.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
Η διαδικασία σχεδιασμού είναι εντελώς διαφορετική.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
Από τη μια, έχουμε 1,2 κιλά,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
και από την άλλη 0,6 κιλά.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Αυτή η τεχνολογία, η τρισδιάστατη εκτύπωση, και οι νέοι κανόνες σχεδιασμού
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
πραγματικά μας βοηθούν να μειώσουμε το βάρος,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
που είναι το μέγιστο θέμα στον σχεδιασμό αεροσκαφών,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
επειδή συνδέεται άμεσα με την εκπομπή αερίων θερμοκηπίου.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Ωθείστε αυτή τη ιδέα λίγο πιο μπροστά.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Πώς χτίζει η φύση τα εξαρτήματα και τις δομές της;
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
Η φύση είναι πολύ έξυπνη. Τοποθετεί όλες τις πληροφορίες
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
σ' αυτά τα μικρά δομικά στοιχεία, που ονομάζουμε DNA.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
Η φύση κατασκευάζει μεγάλους σκελετούς από αυτό (το DNA).
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Εδώ βλέπουμε μια προσέγγιση από κάτω προς τα επάνω,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
επειδή όλες οι πληροφορίες, όπως ανέφερα, βρίσκονται μέσα στο DNA.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
Και συνδυάζεται με μια από πάνω προς τα κάτω προσέγγιση,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
επειδή αυτό που κάνουμε στην καθημερινή μας ζωή
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
είναι να εκπαιδεύουμε τους μύες και το σκελετό μας,
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
που γίνεται πιο δυνατός.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
Η ίδια προσέγγιση μπορεί να εφαρμοστεί και στην τεχνολογία.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
Έτσι, δομικό στοιχείο μας είναι οι νανοσωλήνες άνθρακα, για παράδειγμα,
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
για τη δημιουργία ενός μεγάλου, χωρίς προτσίνια σκελετού στο τέλος της ημέρας.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Πώς φαίνεται αυτό ειδικότερα, μπορείτε να το δείτε εδώ.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Φανταστείτε ότι έχετε νανοσωλήνες άνθρακα αναπτυσσόμενους
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
σε έναν τρισδιάστατο εκτυπωτή,
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
που ενσωματώνονται μέσα σε μια μήτρα από πλαστικό,
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
και ακολουθείτε τις δυνάμεις που εμφανίζονται στο εξάρτημά σας.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
Έχετε τρισεκατομμύρια από αυτά.
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
Πραγματικά τους ευθυγραμμίζετε στο ξύλο,
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
και έχετε αυτό το ξύλο και κάνετε μορφολογική τελειοποίηση,
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
οπότε φτιάχνετε δομές, υπο-δομές,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
που σας επιτρέπουν να μεταβιβάσετε ηλεκτρική ενέργεια ή δεδομένα.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
Τώρα παίρνουμε αυτό το υλικό, το συνδυάζουμε
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
με την από πάνω προς τα κάτω προσέγγιση,
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
και φτιάχνουμε μεγαλύτερα και μεγαλύτερα εξαρτήματα.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Με τι θα έμοιαζε λοιπόν το αεροσκάφος του μέλλοντος;
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
Έχουμε πολύ διαφορετικές θέσεις που προσαρμόζονται
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
στο σχήμα του μελλοντικού επιβάτη,
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
με διαφορετική ανθρωπομετρία.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
Έχουμε κοινωνικούς χώρους στο εσωτερικό του αεροσκάφους
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
που θα μπορούσαν να μετατραπούν σε χώρους
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
όπου μπορείτε να παίξετε εικονικό γκολφ.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
Τελικά, αυτή η βιoνική δομή,
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
που καλύπτεται από μια διαφανή
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
βιοπολυμερική μεμβράνη, θα αλλάξει καθοριστικά
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
το πώς βλέπουμε τα αεροσκάφη στο μέλλον.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Όπως είπε ο Τζέισον Σίλβα,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
αν μπορούμε να το φανταστούμε, γιατί να μην το δημιουργήσουμε;
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Θα συναντηθούμε στο μέλλον. Σας ευχαριστώ.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7