Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

Бастиан Шафер: Гигантский авиалайнер из 3D принтера?

125,998 views

2013-07-29 ・ TED


New videos

Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

Бастиан Шафер: Гигантский авиалайнер из 3D принтера?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Kirill Fedyanin Редактор: Aygul Zagidullina
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Что мы знаем о будущем?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Сложный вопрос. Если отвечать кратко — ничего.
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
Мы не можем предугадывать будущее
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Мы можем только создать наше видение будущего, то, каким оно могло бы быть,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
видение, которое открывает путь новым идеям, которое вдохновляет.
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
Это основная причина,
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
по которой ломаются устоявшиеся взгляды.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Многие люди
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
создают собственное видение будущего.
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
Вот пример начала 20-го века.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Здесь сказано, что так будет выглядеть самолёт для дальних перелётов в будущем.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Он может пересечь Атлантику всего за полтора дня.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
Сейчас мы знаем, что это видение не сбылось.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
Вот наш самый большой самолёт на сегодняшний день,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
Аэробус А380, и он довольно большой,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
в него помещается куча людей,
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
и технически он полностью отличается
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
от самолёта, который я вам показал.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Я работаю вместе с командой Аэробуса,
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
и мы создали своё видение будущего
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
устойчивого развития авиации.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
Устойчивое развитие важно для нас,
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
оно включает в себя социальную,
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
экологическую и экономическую составляющие.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Мы создали необычную структуру,
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
которая подражает костям или скелету,
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
встречающимся в природе.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Так что она может выглядеть немного странной,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
особенно для людей, которые в целом занимаются структурами.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Но, по меньшей мере, это творческая попытка
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
исследовать наши идеи об ином будущем.
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Кем будут наши главные потребители в этом будущем?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Люди в возрасте и совсем юные,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
увеличится значение женщин.
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
Есть одна очень заметная тенденция, которая касается всех нас.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
Это будущая антропометрия.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Наши дети становятся выше, но в то же время
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
мы растём и в другом направлении.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
Так что нам нужен простор в самолёте,
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
внутри пространство очень ограничено.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
У этих людей разные потребности.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Мы видим необходимость пропаганды здорового образа жизни,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
особенно среди престарелых людей.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Мы хотим, чтобы ценилась наша индивидуальность.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Нам нравится быть продуктивными в течение всей поездки,
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
и в будущем
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
мы захотим использовать самые современные интерфейсы.
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
Так что мы решили объединить всё это и представить в одном продукте.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Мы объединили потребности с технологиями.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
Например, мы спрашиваем себя,
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
как можно улучшить освещённость?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Как мы могли бы добавить больше естественного света?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
У этого самолёта нет окон, например.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
Что насчёт обмена данными,
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
который нам понадобится в будущем?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Я считаю, что самолёт будущего
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
будет иметь собственный интеллект.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Он будет больше похож на живой организм,
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
чем просто на совокупность очень сложных технологий.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
Он будет совершенно другим.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Самолёт будет связываться
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
с пассажирами на их местах.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
Мы обсуждаем также и материалы,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
синтетическая биология, например.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
Я думаю, у нас будет всё больше и больше новых материалов,
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
которые мы сможем применять при создании каркаса,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
потому что каркас — один из ключевых вопросов при проектировании самолёта.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Давайте сравним старый и новый мир.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Я просто хочу показать, над чем мы работаем сейчас.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Вот скоба отсека отдыха экипажа в А380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Она много весит
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
и спроектирована по классическим правилам.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Вот та же скоба для той же цели.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
Она спроектирована как кость.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
Процесс проектирования совершенно иной.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
Одна из них весит 1.2 килограмма,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
другая — 0.6 килограмма.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Так что технология 3D печати и новые правила проектирования
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
помогли нам сильно уменьшить вес,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
что является ключевым вопросом в проектировании самолётов,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
поскольку от этого напрямую зависит количество выхлопов в атмосферу.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Продвинем эту идею немного дальше.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Как природа строит свои структуры?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
Природа очень умна. Она кладёт всю информацию
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
внутрь маленьких блоков, которые мы называем ДНК.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
И природа строит из них большие скелеты.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Мы видим здесь подход «снизу-вверх»,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
потому что вся информация, как я уже упомянул, находится внутри ДНК.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
Это сочетается с подходом «сверху-вниз»,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
потому что в каждодневной жизни
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
мы тренируем наши мышцы и скелет
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
и становимся сильнее.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
Тот же подход может быть применён в технологиях.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
Например, наш строительный блок — углеродные нанотрубки —
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
позволяют создавать большие бесшовные структуры в течение одного дня.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Как это выглядит в деталях, вы можете увидеть здесь.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Представьте, что у вас есть углеродные нанотрубки,
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
растущие внутри 3D принтера,
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
они внедрены внутрь формы из пластика
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
и расположены согласно возникающим в детали напряжениям.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
У вас есть триллионы трубок,
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
так что вы делаете из них целую рощу,
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
и вы берёте эту рощу, оптимизируете форму,
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
у вас получаются структуры и подструктуры,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
которые также позволяют передавать электричество и сигналы.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
И теперь мы берём этот материал,
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
соединяем с подходом «сверху-вниз»
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
и строим всё бо́льшие и бо́льшие компоненты.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Как же в итоге может выглядеть самолёт будущего?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
У нас есть различные места, которые адаптируются
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
под параметры пассажиров
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
с их разной антропометрией.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
У нас есть общие пространства внутри самолёта,
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
которые могут превратиться
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
в место для игры в гольф.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
Наконец, эта костная структура,
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
которая накрыта прозрачной
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
биополимерной мембраной, полностью изменяющей
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
вид внутри самолёта.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Как сказал Джейсон Силва,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
если мы можем что-то представить, почему бы не сделать это реальностью?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Увидимся в будущем. Спасибо!
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7