Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,922 views ・ 2013-07-29

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Rebecka (Johansson) Swe Granskare: Stephanie Green
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Vad vet vi om framtiden?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Svår fråga, enkelt svar: ingenting.
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
Vi kan inte förutsäga framtiden.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Vi kan bara skapa en vision av framtiden -
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
en vision med omstörtande idéer som inspirerar.
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
Detta är det mest centrala
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
när det gäller att bryta gamla tankekedjor.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Det finns många
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
som skapat sin egen vision om framtiden,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
t.ex. den här visionen från början av 1900-talet.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Detta är tänkt att vara framtidens havsplan.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Det tar bara en och en halv dag att korsa Atlanten.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
I dag vet vi att denna vision inte blev verklighet,
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
utan detta är det största flygplan vi har -
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
Airbus A380, och det är ganska stort.
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
Många får plats i planet,
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
och det är tekniskt sett helt annorlunda
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
från den vision jag visade er.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Jag ingår i ett team som arbetar med Airbus,
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
och vi har skapat vår vision
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
av en mer hållbar framtid för luftfarten.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
Hållbarhet är viktigt för oss.
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
Denna hållbarhet bör bygga på sociala
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
men även miljömässiga och ekonomiska värden.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Vi har därför skapat en revolutionerande struktur
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
som efterliknar den som ben
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
eller skelett i naturen har.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Därför ser den kanske lite konstig ut,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
särskilt för dem som arbetar med strukturer i allmänhet.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Men den kan i alla fall tjäna som modell
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
för att utforska våra idéer om en annan framtid.
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Vilka är framtidens främsta kunder?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Vi har de äldre, de yngre,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
de alltmer inflytelserika kvinnorna,
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
och en enorm trend som påverkar oss alla,
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
nämligen framtidens antropometri.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Våra barn blir större, men samtidigt
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
växer vi i olika riktningar.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
Så vi behöver utrymme inne i flygplanet -
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
inne i ett väldigt trångt utrymme.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
Dessa personer har olika behov.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Vi ser ett tydligt behov av att aktivt främja hälsoinsatser,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
särskilt bland äldre.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Vi vill bli behandlade som individer.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Vi vill vara produktiva under hela resan,
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
och vi kommer att vilja använda oss av
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
det senaste gränssnittet mellan människa och maskin.
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
Vi vill åstadkomma allt detta och visa det i en enda produkt.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Så vi kombinerade dessa behov med tekniska teman.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
Vi frågar oss t.ex.
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
hur vi kan skapa mer ljus.
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Hur kan vi få in mer naturligt ljus i ett flygplan?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
Så detta flygplan har t.ex. inte längre några fönster.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
Vilka data- och kommunikationsprogram
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
kommer vi att behöva i framtiden?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Jag tror att framtidens flygplan
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
kommer att ha ett eget medvetande.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Det kommer att vara mer som en levande organism
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
än en hopkoppling av mycket avancerad teknik.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
Detta kommer att se mycket annorlunda ut i framtiden.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Planet kommer att föra
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
en direkt dialog med passagerarna.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
Vi diskuterar också material,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
t.ex. syntetisk biologi.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
Jag tror att vi kommer att se allt fler nya material
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
som vi kan skapa strukturer av i framtiden.
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
Strukturen är nämligen central vid flygplanskonstruktion.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Låt oss jämföra den gamla världen med den nya.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Så här gör vi i dag:
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Detta är ett vinkeljärn till viloutrymmet för besättningen på en A380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Det väger väldigt mycket
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
och följer de klassiska konstruktionsreglerna.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Detta är ett liknande vinkeljärn för samma syfte.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
Det är konstruerat som ett ben.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
Utformningsprocessen är helt annorlunda.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
Å ena sidan har vi 1,2 kilo,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
å andra sidan 0,6 kilo.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Denna teknik - 3D-utskrifter - och nya konstruktionsregler
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
gör det betydligt lättare att minska vikten,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
vilket är det största problemet vid flygplanskonstruktion,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
eftersom vikten är direkt kopplad till utsläppen av växthusgaser.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Låt oss ta denna idé ett steg längre.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Hur bygger naturen komponenter och strukturer?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
Naturen är väldigt smart. Den samlar all information
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
i små byggstenar som vi kallar DNA.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
Av dessa byggstenar bygger naturen stora skelett.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Det rör sig om en nerifrån och upp-strategi,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
eftersom all information finns i DNA:t.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
Detta kombineras med ett uppifrån och ner-perspektiv,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
eftersom vi i våra dagliga liv
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
tränar våra muskler och vårt skelett
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
så att vi blir starkare.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
Samma strategi kan användas för teknik.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
Våra byggstenar är t.ex. kolnanorör
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
för att kunna skapa stora, nitfria konstruktioner.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Det fungerar så här:
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Föreställ er kolnanorör som växer
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
inuti en 3D-skrivare.
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
De är inbäddade i en matris av plast
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
och följer de krafter som finns i komponenten.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
Du har triljoner rör,
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
så du strukturerar dem som trä
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
och optimerar sedan träets morfologi
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
genom att skapa strukturer och understrukturer,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
som gör att du kan överföra elektrisk energi eller data.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
Sedan tar vi detta material och kombinerar det
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
med en uppifrån och ner-strategi,
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
och skapar större och större komponenter.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Så hur ser då framtidens flygplan ut?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
Stolarna kommer att se mycket annorlunda ut
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
och vara anpassade efter framtidens passagerare
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
med en annan antropometri.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
Vi kommer att ha sociala mötesplatser i planet
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
som t.ex. kan förvandlas till
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
virtuella golfbanor.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
Slutligen har vi den här bioniska strukturen
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
som är täckt med ett transparent
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
biopolymeriskt membran, som radikalt kommer att förändra
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
hur vi ser på flygplan i framtiden.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Så, precis som Jason Silva sa:
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
- Om vi kan föreställa oss det, varför inte också göra det?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Vi ses i framtiden. Tack.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7