Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Weerapun Sopasuk Reviewer: Kanawat Senanan
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
พวกเรารู้อะไรเกี่ยวกับอนาคตบ้างครับ
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
คำถามดูเหมือนยาก แต่ตอบได้ง่ายมาก คือไม่รู้อะไรเลย
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
เราไม่สามารถทายทักอนาคตได้
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
เราทำได้แค่สร้างสรรค์วิสัยทัศน์ของอนาคต ว่ามันควรเป็นเยี่ยงไร
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
โดยวิสัยทัศน์นั้นแสดงถึงแนวคิดที่เปลี่ยนโฉมอุตสาหกรรมได้ ซึ่งสร้างบันดาลใจ
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
และนั่นเป็นเหตุผลที่สำคัญมากที่สุด
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
ที่สามารถทลายพันธนาการความคิดเดิมๆออกมาได้
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
มีผู้คนมากมาย
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
ที่สร้างสรรค์วิสัยทัศน์ของตนเองเกี่ยวกับอนาคต
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
ยกตัวอย่างจากภาพนี้ซึ่งเป็นวิสัยทัศน์จากต้นศตวรรษที่ 20
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
โดยเราเรียกสิ่งนี้ว่าเครื่องบินข้ามมหาสมุทรแห่งอนาคต
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
ซึ่งใช้เวลาข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกเพียงหนึ่งวันครึ่ง
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
แต่ปัจจุบัน เราต่างรู้กันดีว่าวิสัยทัศน์อนาคตนี้ ไม่ได้เป็นจริงแล้ว
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
เพราะในปัจจุบันเรามีเครื่องบินขนาดใหญ่ที่สุดในโลกลำนี้
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
เครื่องบินแอร์บัสรุ่น เอ 380 มันมหึมาพอ
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
จะจุคนจำนวนมากเอาไว้ได้
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
ซึ่งทางเทคนิคแล้วมันแตกต่างอย่างสิ้นเชิง
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
จากวิสัยทัศน์อันแรกที่ผมนำเสนอไปแล้วนะครับ
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
ผมเป็นหนึ่งในทีมงานของแอร์บัส
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
และเราได้สร้างสรรค์วิสัยทัศน์ของเรา
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
เกี่ยวกับอนาคตของการบินที่ยั่งยืนมากยิ่งขึ้น
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
คำว่ายั่งยืนเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับเรามากๆ
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
ซึ่งรวมคุณค่าสังคม
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
ควบคู่กับรวมคุณค่าทางสิ่งแวดล้อม และคุณค่าทางเศรษฐกิจเข้าไว้ด้วยกัน
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
ดังนั้นเราจึงได้สร้างสรรค์โครงสร้างที่ดูยุ่งเหยิงมากๆ
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
ซึ่งจำลองจากโครงสร้างกระดูก
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
ซึ่งเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
จึงเป็นเหตุผลที่มันดูแปลกไปบ้าง
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
โดยเฉพาะสำหรับมุมมอง ของคนที่ทำงานด้านโครงสร้างโดยทั่วไป
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
แต่อย่างน้อยมันก็เป็นงานศิลปะอย่างหนึ่ง
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
ที่ทดสอบแนวคิดของเราเกี่ยวกับอนาคตที่แตกต่างได้
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
แล้วผู้ใช้บริการแห่งอนาคตเป็นใครบ้างล่ะ
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
ครับ อาจเป็นคนแก่ อาจเป็นเด็ก
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
อาจเป็นกลุ่มพลังใหม่ของเหล่าผู้หญิง
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
ซึ่งอาจเป็นทิศทางอันยิ่งใหญ่ที่ส่งผลต่อเราทั้งหมด
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
ทั้งหมดนี้เป็นสัดส่วนร่างกายของผู้โดยสารแห่งอนาคต
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
โดยเด็กของเราอาจจะโตขึ้นกว่ารุ่นพวกเรา แต่ในขณะเดียวกัน
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
พวกเรากำลังเติบโตไปในแนวทางที่แตกต่างกัน
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
ดังนั้นสิ่งที่ต้องการในการออกแบบ คือพื้นที่ภายในเครื่องบินรุ่นนี้
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
ภายในพื้นที่ซึ่งแน่นขนัด
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
โดยพวกคนเหล่านี้มีความต้องการที่แตกต่างกัน
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
เราเห็นความต้องการสำหรับการส่งเสริมสุขภาพเชิงรุก
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
โดยเฉพาะกรณีของคนชรา
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
เราทุกคนอยากได้รับการปฏิบัติเป็นรายบุคคล
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
เราอยากทำงานอย่างมีประสิทธิภาพตลอดการเดินทาง
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
และสิ่งที่กำลังทำในอนาคตคือ
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
เราต้องการใช้ระบบเชื่อมโยง ระหว่างผู้ใช้กับเครื่องจักรแบบใหม่ล่าสุด
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
และเราต้องการรวบรวมและแสดงสิ่งเหล่านี้ ในผลิตภัณฑ์ชิ้นเดียว
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
ดังนั้น เราจึงผสานความต้องการของผู้โดยสารดังกล่าวนี้ ด้วยรูปแบบของเทคโนโลยี
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
ยกตัวอย่างเช่น เรากำลังถามตัวเราเองว่า
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
"เราจะทำให้ภายในเครื่องบินให้ดูสว่างขึ้นได้อย่างไร"
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
"เราสามารถให้แสงสว่างธรรมชาติ เข้าไปภายในเครื่องได้อย่างไร"
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
ดังนั้น เครื่องบินรุ่นนี้จึงไม่มีหน้าต่างเลย เป็นหนึ่งตัวอย่าง
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
แล้วซอฟท์แวร์ข้อมูลและการสื่อสาร
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
ที่เราต้องการในอนาคตเป็นอย่างไร
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
ความเชื่อของผมคือเครื่องบินแห่งอนาคตรุ่นนี้
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
จะต้องมีสติสัมปชัญญะของมันเอง
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
มันจะเหมือนสิ่งมีชีวิตมากขึ้น
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
มากกว่าการเป็นแค่การรวบรวมเทคโนโลยี ที่ซับซ้อนมากๆ เข้าไว้ด้วยกัน
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
นี่จะเป็นสิ่งที่แตกต่างในอนาคต
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
มันจะสื่อสารได้โดยตรง
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
กับผู้โดยสารในสิ่งแวดล้อมของมันเอง
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
และจากนั้นเราก็คุยกันถึงวัสดุที่จะใช้ด้วยเช่นกัน
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
ยกตัวอย่างเช่น ชีววิทยาสังเคราะห์
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
และความเชื่อของผม คือเราจะมีวัสดุใหม่ให้มากยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
วัสดุใหม่ ซึ่งเราจะใช้เป็นโครงสร้าง ในภายหลัง
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
เพราะโครงสร้างเป็นหัวใจสำคัญ ในการออกแบบเครื่องบินอย่างหนึ่ง
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
ฉะนั้น เรามาเปรียบเทียบระหว่างการออกแบบ เครื่องบินรูปแบบเก่ากับรูปแบบใหม่กันนะครับ
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
ผมต้องการนำเสนอให้คุณในที่นี่ว่าเรากำลังทำอะไรในวันนี้
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
นี่คือที่ยึดของห้องที่พักลูกเรือบนเครื่องบินแอร์บัสรุ่น เอ 380
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
ซึ่งมันต้องรับน้ำหนักมาก
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
และเป็นไปตามกฏการออกแบบที่ใช้กันทั่วไป
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
และนี่คือที่ยึดเหมือนกัน ออกแบบมาเพื่อจุดประสงค์เดียวกัน
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
แต่ออกแบบตามหลักของกระดูก
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
กระบวนการการออกแบบที่ใช้มีความแตกต่างโดยสิ้นเชิง
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
โดยที่ยึดอันแรกมีน้ำหนัก 1.2 กิโลกรัม
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
และที่ยึดอันที่สองมีน้ำหนัก 0.6 กิโลกรัม
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
โดยอย่างที่สองใช้เทคโนโลยีการพิมพ์แบบสามมิติ ซึ่งมีกฏการออกแบบชุดใหม่
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
ที่ช่วยให้ลดน้ำหนักให้เบาลง
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
ซึ่งเป็นหัวใจหลักสำคัญที่สุดในการออกแบบเครื่องบิน
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
เพราะมันเชื่อมโยง เกี่ยวกับการปล่อยก๊าซเรือนกระจกโดยตรง
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
ซึ่งเราอยากให้นำความคิดนี้ไปคิดกันต่อไปซักนิดก็ยังดี
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
แล้วธรรมชาติสร้างชิ้นส่วนต่างๆ และโครงสร้างใหญ่ๆ ได้อย่างไร
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
ธรรมชาตินั้นฉลาดมาก ข้อมูลทั้งหมดถูกบันทึก
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
ลงในโครงสร้างพื้นฐานเล็กๆที่เรียกว่าดีเอ็นเอ
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
และธรรมชาติสามารถสร้างโครงร่างขนาดใหญ่จากดีเอ็นเอนี่เอง
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
ดังนั้น เราจึงเห็นวิธีคิดแบบจากล่างขึ้นบน
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
เพราะข้อมูลทั้งหมดอยู่ในดีเอ็นเอแล้ว
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
และสิ่งนี้ก็ถูกผสานด้วยการพัฒนาระบบจากบนสู่ล่าง
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
เพราะสิ่งที่เราทำอยู่ในชีวิตประจำวันนั้น
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
คือเราบริหารกล้ามเนื้อและบริหารกระดูกของเรา
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
ให้แข็งแรงมากขึ้น
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
และวิธีคิดแบบเดียวกัน สามารถนำมาประยุกต์ใช้ ในการพัฒนาเทคโนโลยีได้เช่นกัน
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
ยกตัวอย่างเช่น เราใช้ส่วนโครงสร้างพื้นฐาน เป็นท่อนาโนคาร์บอน
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
จุดมุ่งหมายเพื่อให้ได้โครงสร้างขนาดใหญ่ ที่ไร้จุดยึดต่อ
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
มันเป็นอย่างไรน่ะเหรอครับ ผมจะแสดงให้เห็น
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
ลองจินตนาการว่าคุณมีท่อนาโนคาร์บอนกำลังเติบโตขึ้น
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
ในเครื่องพิมพ์สามมิติ
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
ซึ่งมันฝังอยู่ในโครงสร้างของเนื้อพลาสติก
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
เดินไปตามแนวรับแรงที่จะเกิดขึ้นกับชิ้นส่วน
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
ซึ่งคุณจะมีท่อนี้ถึงล้านล้านท่อเลยทีเดียว
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
คุณอาจนำท่อนี้เรียงเข้าด้วยกันให้กลายเป็นไม้
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
และนำเอาไม้นี้มาแปรรูปให้เหมาะสม
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
คุณอาจทำเป็นโครงสร้าง โครงสร้างย่อย
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
ซึ่งคุณสามารถส่งผ่านพลังงานไฟฟ้า หรือข้อมูล
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
และเรานำวัตถุดังกล่าวนี้รวมเข้าด้วยกัน
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
ด้วยการพัฒนาระบบจากบนสู่ล่าง
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
และนำไปสร้างชิ้นส่วนที่ใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้น
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
แล้วเครื่องบินในอนาคตควรจะหน้าตาเช่นไรล่ะ
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
เรามีที่นั่งที่แตกต่างกันซึ่งปรับเปลี่ยน
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
ตามรูปร่างของผู้โดยสารในอนาคต
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
สืบเนื่องจากสัดส่วนร่างกายที่แตกต่างกัน
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
เราได้ทำพื้นที่สังสรรค์ภายในเครื่อง
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
ที่อาจนำมาใช้เป็นสถานที่
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
ที่คุณสามารถเล่นกอล์ฟได้เหมือนสถานที่จริง
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
และสุดท้าย โครงสร้างเลียนแบบธรรมชาตินี้
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
ซึ่งวัสดุที่ใช้คลุมโดยวัสดุ
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
เยื่อไบโอโพลิเมอร์แบบโปร่งแสง ซึ่งจะช่วยเปลี่ยนให้เรามองภาพลักษณ์เครื่องบินแห่งอนาคต
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
ให้เป็นไปอย่างสุดขีดอย่างแท้จริง
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
ดังที่เจสัน ซิลวา (Jason Silva) เคยกล่าวไว้ว่า
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
"ถ้าเราสามารถจินตนาการได้ แล้วทำไมไม่ทำให้เป็นจริงเลยล่ะ"
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
แล้วพบกันในอนาคต ขอบคุณครับ
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7