Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Kristina Gaytandzhieva Reviewer: Anton Hikov
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Какво знаем за бъдещето?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Труден въпрос, прост отговор: нищо.
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
Не можем да предскажем бъдещето.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Можем само да си създадем представа за бъдещето, как то може да бъде,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
това е представа, която разкрива разрушителни идеи, което е вдъхновяващо
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
и това е най-важната причина,
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
която разрушава оковите на обикнoвеното мислене.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Има много хора,
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
които са си създали своя представа за бъдещето,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
например, тази представа от началото на 20-и век.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Тук пише, че това е океанския самолет на бъдещето.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Отнема само един и половина дни да прекоси Атлантическия океан.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
Днес знаем, че тази представа за бъдещето не се е сбъднала.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
Това е най-големият самолет, който имаме,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
Airbus A380 и е доста голям,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
така че много хора се побират вътре
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
и технически е напълно различен
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
от този, който ви показах.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Работя в екип с Airbus
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
и ние сме си създали собствена престава
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
относно по-устойчивото бъдеще на авиацията.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
Така че устойчивостта е доста важна за нас,
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
което би включвало социални,
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
но също и екологични и икономични стойности.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Създадохме много разкъсана структура,
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
която имитира структурата на кокал, или скелет,
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
което се случва в природата.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Затова, може би, изглежда малко странно,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
особено за хората които се занимават със структура като цяло.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Но, поне е само един вид рисунка,
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
за да проучим идеите си за различно бъдеще
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Кои са основните клиенти на бъдещето?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Имаме старите, младите,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
имаме покачващата се сила на жените
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
и една огромна тенденция, която засяга всички ни.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
Това са бъдещите антропрометрици.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Децата ни растат, но в същото време
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
и ние растем в различни посоки.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
Така че това което ни трябва в самолета е пространство,
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
което да не заема много място.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
Тези хора имат различни нужди.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Затова имаме голяма нужда от повишаване на здравните условия,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
особено при възрастните хора.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Искаме да се отнасят с нас индивидуално.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Искаме да сме продуктивни през целия процес на пътуването
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
и това, което искаме да направим в бъдещето е
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
да използваме най-новите интерфейси, свързващи човека с машината
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
и искаме да интегрираме всичко това в един продукт.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Комбинирахме тези нужди с технология.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
Така че, например, ние се питаме:
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
как можем да създадем повече светлина?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Как да внесем повече естествена светлина в самолета?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
Този самолет няма прозорци вече.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
Ами софтуерът за данни и комуникация,
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
който ни трябва в бъдещето?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Вярванията ми са, че самолетът на бъдещето
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
ще има собствено мислене.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Ще бъде повече като жив организъм,
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
отколкото като много сложна технология.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
В бъдещето ще бъде много различно.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Самолетът ще комуникира директно
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
с пътника вътре в него.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
И стигнахме до материята,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
синтетична биология, например.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
Аз вярвам, че ще създадем повече и повече
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
нови материи, които можем да използваме за структурата,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
защото структурата е един от най-големите проблеми при създаването на самолет.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Нека да сравним стария с новия свят.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Искам само да ви покажа какво правим днес.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Това е скоба от A380 от отделението за персонала.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Тя е много тежка
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
и следва правилата на класическия дизайн.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Това е друга скоба със същото предназначение.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
Тя следва дизайна на костта.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
Процесът на изработка е напълно различен.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
От едната страна имаме 1,2 килограма
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
и от другата - 0,6 кг.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Тази технология, 3D принтиране и новият дизайн
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
наистина ни помогнаха да намалим килограмите,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
което е най-големият проблем при самолетите,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
защото е пряко свързан със създаването на парниковия ефект.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Избутайте тази идея още малко.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Как природата създава своите части и структури?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
Тя е хитра. Слага цялата информация
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
в тези малки градивни частици, които ние наричаме ДНК.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
И природата строи големи скелети от нея.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Така че тук виждаме възходящ подход,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
защото цялата информация, както казах, се съхранява в ДНК-то.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
Това е комбинирано в низходящ подход,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
защото в ежедневния си живот
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
тренираме мускулите и скелета си
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
и те стават по-силни.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
Същия подход може да бъде използван и в технологиите.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
Ако градивните ни частици са карбонови нанотръбички,
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
и искаме да създадем голям скелет без нитове.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Тук можете да видите как изглежда това.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Представете си, че карбоновите нанотръбички растат
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
вътре в 3D принтер
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
и са закрепени върху пластмасова матрица
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
и следват очертанията на вашата част.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
Имате трилиони от тях.
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
Затова ги подреждате върху дървесина
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
и правите морфологична оптимизация,
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
така правите структури, суб-структури
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
и това ви позволява да пренасяте електрическа енергия или информация.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
И сега взимаме тази материя, комбинираме я
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
с низходящ подход
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
и строим по-големи и по-големи части.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Как би изглеждал самолетът на бъдещето?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
Той ще има различни седалки, които ще се адаптират
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
към формата на пътника
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
с различни параметри.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
Ще има социални отделения вътре в самолета,
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
които могат да се превръщат в
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
игрища за виртуален голф.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
И накрая, бионичната структура,
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
която ще бъде покрита с прозрачна
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
биополимерна мембрана наистина ще промени
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
вижданията ни за самолетите.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Както Джейсън Силва е казал,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
ако си го представяме, защо не го направим реалност?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Ще се видим в бъдещето. Благодаря.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7