Leah Buechley: How to "sketch" with electronics

51,758 views ・ 2012-11-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
المترجم: abdelrahim kattab المدقّق: khalid marbou
00:16
Today, I'm going to talk to you about sketching electronics.
1
16037
4416
اليوم سأحدثكم عن رسم الإلكترونيات
00:20
I'm, among several other things, an electrical engineer,
2
20453
5368
وأنا، من بين عدة أمور أخرى، مهندسة كهربائية،
00:25
and that means that I spend a good amount of time
3
25821
3697
وهذا يعني أنني أقضي مدة لا بأس بها
00:29
designing and building new pieces of technology,
4
29518
4374
في تصميم وصناعة قطع جديدة من التكنولوجيا،
00:33
and more specifically designing and building electronics.
5
33892
4540
وأكثر تحديداً تصميم وبناء الإلكترونيات.
00:38
And what I've found is that the process of designing
6
38432
4358
وما وجدته هو أن عملية تصميم
00:42
and building electronics is problematic in all sorts of ways.
7
42790
5594
وبناء الإلكترونيات إشكالية بشتى أنواع الطرق.
00:48
So it's a really slow process, it's really expensive,
8
48384
4841
إذا هي عملية بطيئة جداّ ومكلفة جداّ،
00:53
and the outcome of that process,
9
53225
2440
ونتيجة تلك العملية،
00:55
namely electronic circuit boards,
10
55665
2416
أساسا، لوحات دوائر إلكترونية،
00:58
are limited in all sorts of kind of interesting ways.
11
58081
3029
هي محدودة في جميع الطرق المثيرة للاهتمام.
01:01
So they're really small, generally, they're square
12
61110
3640
إنها صغيرة جداً على العموم، وهي مربعة
01:04
and flat and hard, and frankly, most of them
13
64750
4365
ومسطحة وقاسية وبصراحة فمعظمها
01:09
just aren't very attractive, and so my team and I
14
69115
4313
ليست جذّابة ، ولذلك أنا وفريقي
01:13
have been thinking of ways to really change and mix up
15
73428
3988
كنا نفكر في طرق لتغيير وخلط
01:17
the process and the outcome of designing electronics.
16
77416
4661
العملية ونتائج تصميم الإلكترونيات
01:22
And so what if you could design and build electronics
17
82077
4088
فكيف لو كان بإمكانك تصميم وبناء الإلكترونيات
01:26
like this? So what if you could do it extremely quickly,
18
86165
4040
هكذا؟ إذاً ماذا لو أمكنك أن تفعل ذلك بسرعة بالغة،
01:30
extremely inexpensively, and maybe more interestingly,
19
90205
5665
وتكلفة زهيدة جداً، وربما بشكل أكثر إثارة للاهتمام،
01:35
really fluidly and expressively and even improvisationally?
20
95870
5264
بسلاسة وطريقة معبرة وحتى بطريقة ارتجالية؟
01:41
Wouldn't that be so cool, and that wouldn't that open up
21
101134
3322
ألن يكون ذلك رائعاً جداً، ذلك سيفتح
01:44
all sorts of new possibilities?
22
104456
2448
إمكانيات جديدة عديدة؟
01:46
I'm going to share with you two projects that are
23
106904
3384
سأطلعكم على اثنين من المشاريع والتي هي
01:50
investigations along these lines, and we'll start with this one.
24
110288
4709
تحقيقات في هذا الاتجاه، وسوف نبدأ بهذه.
01:54
(Video) Magnetic electronic pieces and ferrous paper.
25
114997
5737
(فيديو) قطع إلكترونية مغناطيسية وورقة حديدية.
02:00
A conductive pen from the Lewis lab at UIUC.
26
120734
3832
قلم موصل من مختبر لويس في جامعة إلينوي.
02:04
Sticker templates.
27
124566
2874
قوالب لصق.
02:07
Speed x 4.
28
127440
2560
سرعة x 4.
02:25
Making a switch.
29
145519
4149
صنع مفتاح
02:37
Music: DJ Shadow.
30
157469
2687
الموسيقى: ظل الدي جي.
02:55
Adding some intelligence with a microcontroller.
31
175435
3317
إضافة بعض الذكاء بمتحكم دقيق.
03:11
Sketching an interface.
32
191995
3499
رسم واجهة.
03:19
(Music)
33
199528
7799
(موسيقى)
03:28
(Laughter)
34
208895
4170
(ضحك)
03:33
(Applause)
35
213065
5706
(تصفيق)
03:38
Pretty cool, huh? We think so.
36
218771
2997
رائع، أليس كذلك؟ نحن نعتقد ذلك.
03:41
So now that we developed these tools
37
221768
3784
إذاً الآن بعد أن قمنا بتطوير هذه الأدوات
03:45
and found these materials that let us do these things,
38
225552
3738
ووجدنا هذه المواد التي تتيح لنا القيام بهذه الأمور،
03:49
we started to realize that, essentially, anything
39
229290
4168
بدأنا ندرك أنه، أساسا، أي شيء
03:53
that we can do with paper, anything that we can do
40
233458
2384
يمكن أن نفعله مع الورق، أي شيء يمكن أن نفعله
03:55
with a piece of paper and a pen
41
235842
2415
مع قطعة من الورق وقلم
03:58
we can now do with electronics.
42
238257
2417
يمكن أن نفعله الآن مع الإلكترونيات.
04:00
So the next project that I want to show you is kind of a
43
240674
2368
المشروع القادم الذي أريد أن أريكم إياه هو نوع من
04:03
deeper exploration of that possibility.
44
243042
3560
استكشاف أعمق لتلك الإمكانية.
04:06
And I'll kind of let it speak for itself.
45
246602
3864
وسأسمح لها أن تتحدث عن نفسها.
04:10
(Music)
46
250466
90446
(موسيقى)
05:40
(Applause)
47
340912
5368
(تصفيق)
05:46
So the next step for us in this process
48
346280
4800
لذلك الخطوة التالية بالنسبة لنا في هذه العملية
05:51
is now to find a way to let all of you
49
351080
3728
هو إيجاد وسيلة للسماح لكم جميعا الآن
05:54
build things like this,
50
354808
2896
ببناء أشياء مثل هذه،
05:57
and so the way that we're approaching that is by
51
357704
3080
وبالتالي فإن المقاربة التي نعتمدها هي من خلال
06:00
teaching workshops to people where we explain
52
360784
2607
تقديم ورشات عمل للناس حيث نشرح
06:03
how they can use these kinds of tools, and then also
53
363391
3113
كيف يمكنهم استخدام هذه الأنواع من أدوات، ثم أيضا
06:06
working to get the tools and the materials and techniques
54
366504
3742
نعمل على الحصول على الأدوات والمواد والتقنيات
06:10
out into the real world in a variety of ways.
55
370246
3750
واخراجها إلى العالم الحقيقي في مجموعة متنوعة من الطرق.
06:13
And so sometime soon, you'll be able to play and build
56
373996
3584
وبالتالي في وقت قريب، ستكون قادراً على اللعب والبناء
06:17
and sketch with electronics in this fundamentally new way.
57
377580
3794
والرسم بالإلكترونيات بهذه الطريقة الجديدة السهلة.
06:21
So thank you very much. (Applause)
58
381374
4000
لذا شكرا جزيلا لكم.(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7