Jennifer Healey: If cars could talk, accidents might be avoidable

48,352 views ・ 2013-04-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Rami Harba المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Let's face it:
1
12703
1914
لنقوم بمواجهة الأمر..
00:14
Driving is dangerous.
2
14617
2445
قيادة السيارات خطرة
00:17
It's one of the things that we don't like to think about,
3
17062
3098
هي أحدى الأمور التي لا نريد أن نفكر بها
00:20
but the fact that religious icons and good luck charms
4
20160
3652
لكن حقيقة أن الأيقونات الدينية و تعويذات الحظ السعيد
00:23
show up on dashboards around the world
5
23812
4790
تظهر على لوحات القيادة في السيارات حول العالم
00:28
betrays the fact that we know this to be true.
6
28602
4137
تضلل الحقيقة بأننا نعلم أن هذا يمكن أن يكون حقيقي
00:32
Car accidents are the leading cause of death
7
32739
3594
حوادث السيارة هي السبب المؤدي الى الموت
00:36
in people ages 16 to 19 in the United States --
8
36333
4170
لدى أشخاص من عمر 16 الى 19 في الولايات المتحدة
00:40
leading cause of death --
9
40503
2843
السبب المودي الى الموت
00:43
and 75 percent of these accidents have nothing to do
10
43346
3863
و 75 بالمئة من هذه الحوادث غير متعلقة
00:47
with drugs or alcohol.
11
47209
2285
بالمخدرات أو الكحول
00:49
So what happens?
12
49494
2261
اذا ما ذا يحدث؟
00:51
No one can say for sure, but I remember my first accident.
13
51755
4219
لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي
00:55
I was a young driver out on the highway,
14
55974
3803
كنت سائقة شابة على الطريق السريع
00:59
and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
15
59777
2258
رأيت ضوء المكابح على السيارة التي كانت أمامي
01:02
I'm like, "Okay, all right, this guy is slowing down,
16
62035
1800
كأنني, حسنا", حسنا", هذا الشخص يبطء السرعة
01:03
I'll slow down too."
17
63835
1282
سأبطئ السرعة أيضا"
01:05
I step on the brake.
18
65117
1926
دست على المكابح
01:07
But no, this guy isn't slowing down.
19
67043
2254
لكن لا, هذا الشخص لا يبطئ
01:09
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
20
69297
3178
انه يتوقف, وقوف كامل, وقوف كامل على الطريق السريع
01:12
It was just going 65 -- to zero?
21
72475
2540
كانت السرعة تنتقل من 65-- الى صفر
01:15
I slammed on the brakes.
22
75015
1520
دست على المكابح بقوة
01:16
I felt the ABS kick in, and the car is still going,
23
76535
3059
شعرت بأن المكابح ذات النظام المضاد للاقفال تصدر صوت, و السيارة ما تزال تسير
01:19
and it's not going to stop, and I know it's not going to stop,
24
79594
2696
و أن السيارة لن تتوقف, و أنا أعلم بأنها لن تتوقف
01:22
and the air bag deploys, the car is totaled,
25
82290
2939
و انتفخ كيس الهواء, و قد أصيبت السيارة
01:25
and fortunately, no one was hurt.
26
85229
3557
و لحسن الحظ لم يصاب أحد
01:28
But I had no idea that car was stopping,
27
88786
4211
لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة
01:32
and I think we can do a lot better than that.
28
92997
3645
و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك
01:36
I think we can transform the driving experience
29
96642
4145
أعتقد بأننا نستطيع أن ننقل تجارب القيادة
01:40
by letting our cars talk to each other.
30
100787
3879
من خلال اعطاء الفرصة لسياراتنا لتتحدث لبعضها
01:44
I just want you to think a little bit
31
104666
1424
أريدكم أن تفكروا و لو لقليلا"
01:46
about what the experience of driving is like now.
32
106090
2888
حول ماهية خبرة قيادة السيارات الآن
01:48
Get into your car. Close the door. You're in a glass bubble.
33
108978
4028
اصعد إلى السيارة, أغلق الباب, أنت الآن في فقاعة زجاجية
01:53
You can't really directly sense the world around you.
34
113006
2916
لا يمكنك حقا" أن تشعر بالعالم المحيط حولك
01:55
You're in this extended body.
35
115922
2181
انت في هذا الجسم الممتد
01:58
You're tasked with navigating it down
36
118103
2163
مهمتك هي التنقل عليه
02:00
partially-seen roadways,
37
120266
2056
الطرقات المرئية جزئيا"
02:02
in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
38
122322
4424
ما بين العمالقة المعدنية, بسرعات جنونية
02:06
Okay? And all you have to guide you are your two eyes.
39
126746
4480
حسنا" و كل ما تملكه ليقودك هو عيناك
02:11
Okay, so that's all you have,
40
131226
1762
حسنا", هذا كل ما تملك
02:12
eyes that weren't really designed for this task,
41
132988
1735
عيون هي بالأصل غير مصممة لهذا الغرض
02:14
but then people ask you to do things like,
42
134723
3751
لكن فيما بعد يسألك الناس لفعل شي مثل,
02:18
you want to make a lane change,
43
138474
1549
أن تغير الممر
02:20
what's the first thing they ask you do?
44
140023
2321
ما هو أول شيء يطلبوه منك لتفعل؟
02:22
Take your eyes off the road. That's right.
45
142344
3095
أن تزيح عيناك عن الطريق أمامك, هذا صحيح
02:25
Stop looking where you're going, turn,
46
145439
2096
أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك
02:27
check your blind spot,
47
147535
2018
لتتفقد البقعة العمياء جانبك
02:29
and drive down the road without looking where you're going.
48
149553
3471
و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
02:33
You and everyone else. This is the safe way to drive.
49
153024
3135
أنتم و كل شخص. هذه الطريقة الآمنة للقيادة...
02:36
Why do we do this? Because we have to,
50
156159
2241
لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله..
02:38
we have to make a choice, do I look here or do I look here?
51
158400
2579
يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
02:40
What's more important?
52
160979
1521
ما هو الأكثر أهمية؟
02:42
And usually we do a fantastic job
53
162500
2711
و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع
02:45
picking and choosing what we attend to on the road.
54
165211
3769
انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق
02:48
But occasionally we miss something.
55
168980
3650
لكن بعض الأحيان نفتقد شيئا"
02:52
Occasionally we sense something wrong or too late.
56
172630
4461
أحيانا نشعر بشيئ خاطئ أو متأخر
02:57
In countless accidents, the driver says,
57
177091
1988
في حوادث لا تعد, يقول السائق,
02:59
"I didn't see it coming."
58
179079
2308
"لم أره قادم"
03:01
And I believe that. I believe that.
59
181387
3281
و أنا أصدق ذلك, أصدق ذلك
03:04
We can only watch so much.
60
184668
2925
بامكاننا ان نراقب الكثير
03:07
But the technology exists now that can help us improve that.
61
187593
5144
لكن التقنية موجودة الآن لمساعدتنا أن نحسن ذلك
03:12
In the future, with cars exchanging data with each other,
62
192737
4296
في المستقبل, بوجود سيارات تتبادل المعلومات فيما بينها
03:17
we will be able to see not just three cars ahead
63
197033
3928
سوف يكون بامكاننا أن نرى, ليس فقط ثلاثة سيارات أمامنا فحسب
03:20
and three cars behind, to the right and left,
64
200961
1594
و ثلاثة سيارات خلفنا, الى اليمين و اليسار
03:22
all at the same time, bird's eye view,
65
202555
3166
كل الجهات في نفس الوقت, كالنظر بعين الطائر
03:25
we will actually be able to see into those cars.
66
205721
3128
سوف يكون بمقدورنا رؤية داخل تلك السيارات
03:28
We will be able to see the velocity of the car in front of us,
67
208849
2371
سوف نتمكن من ملاحظة سرعة السيارة التي أمامنا
03:31
to see how fast that guy's going or stopping.
68
211220
3240
لنعرف ما هي السرعة التي يقود بها هذا الشخص أو التي يتوقف بها
03:34
If that guy's going down to zero, I'll know.
69
214460
4510
اذا كان هذا الشخص سيتوقف بشكل كامل, سوف أعرف ذلك
03:38
And with computation and algorithms and predictive models,
70
218970
3859
مع علم الحاسوب و الخوارزميات و النماذج التنبؤية
03:42
we will be able to see the future.
71
222829
3273
سوف نتمكن من رؤية المستقبل
03:46
You may think that's impossible.
72
226102
1556
يمكن أن تجد ذلك مستحيلا"
03:47
How can you predict the future? That's really hard.
73
227658
2731
كيف بامكانك أن تتنبأ بالمستقبل؟ هذا فعلا صعب
03:50
Actually, no. With cars, it's not impossible.
74
230389
3619
بالواقع, لا, ليس بمستحيل تطبيقه على السيارات
03:54
Cars are three-dimensional objects
75
234008
2732
السيارات هي مجسمات ثلاثية الأبعاد
03:56
that have a fixed position and velocity.
76
236740
2332
حيث لديها موقع و سرعة تابتين
03:59
They travel down roads.
77
239072
1631
يسافرون على الطرقات
04:00
Often they travel on pre-published routes.
78
240703
2412
مرارا" يسافرون على طرقات غير جاهزة
04:03
It's really not that hard to make reasonable predictions
79
243115
3938
ليس من الصعب حقا" القيام بتنبؤات معقولة
04:07
about where a car's going to be in the near future.
80
247053
2864
حول الموضع الذي ستكون به السيارة في المستقبل القريب
04:09
Even if, when you're in your car
81
249917
2002
حتى عندما تكون في سيارتك
04:11
and some motorcyclist comes -- bshoom! --
82
251919
1994
و تصادفك دراجة نارية --بشووم!
04:13
85 miles an hour down, lane-splitting --
83
253913
2296
تسير بسرعة 85 ميل بالساعة و تشاطرك الممر--
04:16
I know you've had this experience --
84
256209
2547
أعرف بأنكم مررتم بظرف كهذا--
04:18
that guy didn't "just come out of nowhere."
85
258756
2603
لم يأتي هذا الشخص " من المجهول"
04:21
That guy's been on the road probably for the last half hour.
86
261359
3643
ربما هذا الشخص كان متواجد على الطريق لمدة النصف ساعة الماضية
04:25
(Laughter)
87
265002
1190
(ضحك)
04:26
Right? I mean, somebody's seen him.
88
266192
3589
صحيح؟ أقصد, أن شخص ما قد رآه
04:29
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy,
89
269781
2768
10, 20, 30 ميل الى الوراء, أحدهم قد رأى هذا الشخص
04:32
and as soon as one car sees that guy
90
272549
2384
و بمجرد ما تشاهد سيارة هذا الشخص
04:34
and puts him on the map, he's on the map --
91
274933
2231
و تضعه هلى الخريطة, هو على الخريطة--
04:37
position, velocity,
92
277164
2176
موضع, و سرعة,
04:39
good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
93
279340
2321
تقدير جيد أنه سيستمر السير بسرعة 85 ميل بالساعة
04:41
You'll know, because your car will know, because
94
281661
2184
سوف تعرف, لأن سيارتك سوف تعرف, لأن
04:43
that other car will have whispered something in his ear,
95
283845
2275
السيارة الأخرى ستكون قد همست في اذنه بشيء
04:46
like, "By the way, five minutes,
96
286120
1923
مثل, "بالمناسبة, خمس دقائق,
04:48
motorcyclist, watch out."
97
288043
2775
سائق دراجة نارية, ترقب"
04:50
You can make reasonable predictions about how cars behave.
98
290818
2703
بامكانك أن تقوم بتنبؤ مقبول حول سلوك السيارات
04:53
I mean, they're Newtonian objects.
99
293521
1365
أقصد, هي أجسام نيوتونية
04:54
That's very nice about them.
100
294886
2909
و هذا جميل جدا عنهم
04:57
So how do we get there?
101
297795
3034
اذا" كيف بامكاننا التوصل لذلك
05:00
We can start with something as simple
102
300829
2266
نستطيع أن نبدأ بشي بسيط
05:03
as sharing our position data between cars,
103
303095
2870
بمشاركة معلومات مواقعنا بين السيارات
05:05
just sharing GPS.
104
305965
1892
فقط مشاركة "نظام تحديد المواقع العالمي" GPS
05:07
If I have a GPS and a camera in my car,
105
307857
2444
اذا كان لدي نظام تحديد المواقع العالمي و كاميرا بسيارتي
05:10
I have a pretty precise idea of where I am
106
310301
2231
سوف يكون لدي فكرة عن المكان الذي أنا فيه
05:12
and how fast I'm going.
107
312532
1732
و السرعة التي أقود بها
05:14
With computer vision, I can estimate where
108
314264
1657
و برؤية الحاسوب, أستطيع أن أقيّم أين
05:15
the cars around me are, sort of, and where they're going.
109
315921
3537
تتوضع السيارات حولي, نوعا" ما, و أين هي متوجهة
05:19
And same with the other cars.
110
319458
970
و نفس الشيء بالنسبة للسيارات الأخرى
05:20
They can have a precise idea of where they are,
111
320428
1814
سوف يكون لديهم فكرة دقيقة عن موضعهم
05:22
and sort of a vague idea of where the other cars are.
112
322242
2146
و فكرة مبهمة نوعا" ما حول مكان السيارات الأخرى
05:24
What happens if two cars share that data,
113
324388
3231
ماذا يحصل اذا تشاركت سيارتان هذه المعلومات
05:27
if they talk to each other?
114
327619
1955
اذا تحدثو فيما بينهم؟
05:29
I can tell you exactly what happens.
115
329574
2778
سوف أقول لكم بالضبط ماذا يحصل
05:32
Both models improve.
116
332352
2339
كلا النموذجين يتحسنا
05:34
Everybody wins.
117
334691
2055
الجميع يفوز
05:36
Professor Bob Wang and his team
118
336746
2577
البروفيسور بوب و فريقه
05:39
have done computer simulations of what happens
119
339323
2738
قد أجرو عمليات محاكاة على الحاسوب لما يجري
05:42
when fuzzy estimates combine, even in light traffic,
120
342061
3431
عند الجمع بين تقديرات غامضة, حتى في حركة السير الخفيفة
05:45
when cars just share GPS data,
121
345492
2624
عندما تقوم السيارات بمشاركة معلومات ال GPS فقط
05:48
and we've moved this research out of the computer simulation
122
348116
2513
لقد نقلنا هذا البحث من محاكاة الكومبيوتر
05:50
and into robot test beds that have the actual sensors
123
350629
3027
الى أجسام آلية للاختبار, حيث لديها اجهزة استشعار حقيقية
05:53
that are in cars now on these robots:
124
353656
3133
التي تتواجد في السيارات الآن على هذه الروبوتات
05:56
stereo cameras, GPS,
125
356789
1838
كاميرات ستيريو, GPS,
05:58
and the two-dimensional laser range finders
126
358627
1874
و ليزر ثنائي الأبعاد لاستكشاف النطاق
06:00
that are common in backup systems.
127
360501
2240
هذا أمر شائع في أنظمة النسخ الاحتياطي
06:02
We also attach a discrete short-range communication radio,
128
362741
4484
و وصلنا أيضا" راديو مميز قصير المدى للتواصل
06:07
and the robots talk to each other.
129
367225
1909
و الروبوتات تتواصل فيما بينها
06:09
When these robots come at each other,
130
369134
1539
عندما تقترب فيما بينها
06:10
they track each other's position precisely,
131
370673
2971
يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق
06:13
and they can avoid each other.
132
373644
2737
و يمكنهم تجنب بعضهم البعض
06:16
We're now adding more and more robots into the mix,
133
376381
3226
نقوم باضافة العديد و العديد من الروبوتات الى المجموعة
06:19
and we encountered some problems.
134
379607
1471
و نقوم بخلق بعض العقبات
06:21
One of the problems, when you get too much chatter,
135
381078
2359
احدى هذه العقبات أنه عندما يكون لديك الكثير من الثرثرة
06:23
it's hard to process all the packets, so you have to prioritize,
136
383437
3728
يكون من الصعب تنسيق عمليات الرزم, فيتوجب عليك أختيار الأولوية
06:27
and that's where the predictive model helps you.
137
387165
2357
و هنا يقوم النموذج التنبؤي بمساعدتك
06:29
If your robot cars are all tracking the predicted trajectories,
138
389522
4372
اذا قامت سياراتك الآلية بتعقب المسارات المتوقعة
06:33
you don't pay as much attention to those packets.
139
393894
1767
لن تقوم بالاهتمام كثيرا" لهذه الرزم
06:35
You prioritize the one guy
140
395661
1703
سوفت تعطي الأولوية لذلك الشخص
06:37
who seems to be going a little off course.
141
397364
1333
الذي يبدو أنه يسير قليلا" خارج المسار
06:38
That guy could be a problem.
142
398697
2526
ربما يكون هذا الشخص هو المشكلة
06:41
And you can predict the new trajectory.
143
401223
3002
ستستطيع أن تتنبأ بالمسار الجديد
06:44
So you don't only know that he's going off course, you know how.
144
404225
2763
حيث أنك لا تعرف فحسب أنه يسير خارج المسار, تعرف كيف
06:46
And you know which drivers you need to alert to get out of the way.
145
406988
3725
و تعرف اي سائقين تحتاج لأن تنبههم ليبعدو من الطريق
06:50
And we wanted to do -- how can we best alert everyone?
146
410713
2633
و أردنا أن نقوم-- كيف بامكاننا أن ننبه الجميع؟
06:53
How can these cars whisper, "You need to get out of the way?"
147
413346
3183
كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟
06:56
Well, it depends on two things:
148
416529
1517
حسنا", يتوقف هذا على شيئين:
06:58
one, the ability of the car,
149
418046
2169
الأول, قدرة السيارة
07:00
and second the ability of the driver.
150
420215
3217
و الثاني هو قدرة السائق
07:03
If one guy has a really great car,
151
423432
1505
اذا كان شخص ما يملك سيارة ممتازة
07:04
but they're on their phone or, you know, doing something,
152
424937
2925
لكنه يستعمل التليفون أو, تعرفون, يقوم بعمل ما,
07:07
they're not probably in the best position
153
427862
1930
انه على الأغلب ليس في الموضع المناسب
07:09
to react in an emergency.
154
429792
2970
للتصرف في الحالات الطارئة
07:12
So we started a separate line of research
155
432762
1665
لذلك, بدأنا بالقيام بخط بحث منفصل
07:14
doing driver state modeling.
156
434427
2551
القيام بنمذجة حالة السائق
07:16
And now, using a series of three cameras,
157
436978
2329
و استخدام سلسلة من ثلاث كاميرات الآن
07:19
we can detect if a driver is looking forward,
158
439307
2270
يمكننا معرفة اذا كان السائق ينظر الى الأمام
07:21
looking away, looking down, on the phone,
159
441577
2860
ينظر بعيدا", ينظر الى الأسفل, على الهاتف,
07:24
or having a cup of coffee.
160
444437
3061
أو لديه كأس من القهوة
07:27
We can predict the accident
161
447498
2070
يمكننا أن نتنبأ بالحادث
07:29
and we can predict who, which cars,
162
449568
3651
و يمكننا أن نتنبأ من, أي سيارات
07:33
are in the best position to move out of the way
163
453219
3486
هي في أفضل المواقع للابتعاد من الطريق
07:36
to calculate the safest route for everyone.
164
456705
3009
للقيام بمعرفة الطريق الآمن للجميع
07:39
Fundamentally, these technologies exist today.
165
459714
4635
أساسا", هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم
07:44
I think the biggest problem that we face
166
464349
2824
أعتقد أن من أكبر العقبات التي نواجهها
07:47
is our own willingness to share our data.
167
467173
3013
هي رغبتنا بمشاركة معلوماتنا
07:50
I think it's a very disconcerting notion,
168
470186
2631
أعتقد بأنها فكرة مقلقة للغاية
07:52
this idea that our cars will be watching us,
169
472817
2386
فكرة أن السيارات الأخرى سوف تقوم بمراقبتنا
07:55
talking about us to other cars,
170
475203
3371
تقوم بالتحدث عنا الى السيارات الأخرى
07:58
that we'll be going down the road in a sea of gossip.
171
478574
3427
و أنه سوف نسير في الطريق ضمن بحر من الأقاويل
08:02
But I believe it can be done in a way that protects our privacy,
172
482001
3897
لكنني أعتقد بأنه يمكن القيام بذلك بطريقة تحمي فيها خصوصيتنا
08:05
just like right now, when I look at your car from the outside,
173
485898
3741
بالضبط مثل الوقت الحالي, عندما أنظر الى سيارتك من الخارج
08:09
I don't really know about you.
174
489639
2363
لا أعرف حقا" أي شيء عنك
08:12
If I look at your license plate number,
175
492002
1137
أو عندما أنظر الى رقم لوحة الرخصة
08:13
I don't really know who you are.
176
493139
1886
لا أعرف حقا" من تكون
08:15
I believe our cars can talk about us behind our backs.
177
495025
4249
أعتقد بأن سياراتنا تتحدث عنا من ورائنا
08:19
(Laughter)
178
499274
2975
(ضحك)
08:22
And I think it's going to be a great thing.
179
502249
3185
أظن بأن ذلك سيكون شيء رائع
08:25
I want you to consider for a moment
180
505434
1650
أريد منكم أن تأخذو بعين الاعتبار للحظة
08:27
if you really don't want the distracted teenager behind you
181
507084
4118
اذا كنتم حقا" لا تريدون تشتيت انتباه مراهق يقود خلفكم
08:31
to know that you're braking,
182
511202
2120
لمعرفة أنكم تستعملون المكابح
08:33
that you're coming to a dead stop.
183
513322
2924
و أنكم تقومون بتوقف كامل
08:36
By sharing our data willingly,
184
516246
2741
من خلال مشاركة معلوماتنا بارادتنا
08:38
we can do what's best for everyone.
185
518987
2812
نستطيع القيام ما هو أفضل للجميع
08:41
So let your car gossip about you.
186
521799
3076
لذلك دع سيارتك تثرثر عنك
08:44
It's going to make the roads a lot safer.
187
524875
3038
سوف تقوم بجعل الطريق أكثر أمانا"
08:47
Thank you.
188
527913
1791
شكرا" لكم
08:49
(Applause)
189
529704
4985
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7