Jennifer Healey: If cars could talk, accidents might be avoidable

48,736 views ・ 2013-04-25

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Beata Kwiatkowska Korekta: Ariel Książek
00:12
Let's face it:
1
12703
1914
Nie oszukujmy się:
00:14
Driving is dangerous.
2
14617
2445
Samochody są niebezpieczne.
00:17
It's one of the things that we don't like to think about,
3
17062
3098
Choć nie chcemy tego brać do wiadomości,
00:20
but the fact that religious icons and good luck charms
4
20160
3652
fakt, że deski rozdzielcze na całym świecie upstrzone są
00:23
show up on dashboards around the world
5
23812
4790
talizmanami i symbolami religijnymi,
00:28
betrays the fact that we know this to be true.
6
28602
4137
ujawnia, że znamy prawdę.
00:32
Car accidents are the leading cause of death
7
32739
3594
W USA wypadki samochodowe stanowią główną
00:36
in people ages 16 to 19 in the United States --
8
36333
4170
przyczynę śmierci osób w wieku od 16 do 19 lat -
00:40
leading cause of death --
9
40503
2843
główną przyczynę śmierci -
00:43
and 75 percent of these accidents have nothing to do
10
43346
3863
75% tych wypadków nie ma nic wspólnego
00:47
with drugs or alcohol.
11
47209
2285
z narkotykami czy alkoholem.
00:49
So what happens?
12
49494
2261
Więc o co chodzi?
00:51
No one can say for sure, but I remember my first accident.
13
51755
4219
Nikt tego nie wie na pewno, ale pamiętam mój pierwszy wypadek.
00:55
I was a young driver out on the highway,
14
55974
3803
Byłam jeszcze młodym kierowcą. Jechałam autostradą
00:59
and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
15
59777
2258
gdy gość przede mną włączył światła stopu.
01:02
I'm like, "Okay, all right, this guy is slowing down,
16
62035
1800
Uznałam, "Ok, zwalnia,
01:03
I'll slow down too."
17
63835
1282
ja też zwolnię."
01:05
I step on the brake.
18
65117
1926
Nacisnęłam hamulec.
01:07
But no, this guy isn't slowing down.
19
67043
2254
Ale on wcale nie zwalniał.
01:09
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
20
69297
3178
On zatrzymywał się na środku drogi.
01:12
It was just going 65 -- to zero?
21
72475
2540
Ot tak, z setki do zera?
01:15
I slammed on the brakes.
22
75015
1520
Wcisnęłam hamulec do oporu.
01:16
I felt the ABS kick in, and the car is still going,
23
76535
3059
Poczułam działający ABS i samochód ciągle w ruchu,
01:19
and it's not going to stop, and I know it's not going to stop,
24
79594
2696
jakby miał się nie zatrzymać - wiedziałam, że się nie zatrzyma,
01:22
and the air bag deploys, the car is totaled,
25
82290
2939
wystrzeliła poduszka powietrzna, samochód skasowany,
01:25
and fortunately, no one was hurt.
26
85229
3557
na szczęście nikomu nic się nie stało.
01:28
But I had no idea that car was stopping,
27
88786
4211
Ale nie mogłam wiedzieć, że tamten samochód się zatrzymywał.
01:32
and I think we can do a lot better than that.
28
92997
3645
Wydaje mi się, że stać nas na coś lepszego.
01:36
I think we can transform the driving experience
29
96642
4145
Możemy przemienić czynność prowadzenia pojazdów,
01:40
by letting our cars talk to each other.
30
100787
3879
jeśli pozwolimy im rozmawiać ze sobą nawzajem.
01:44
I just want you to think a little bit
31
104666
1424
Zastanówcie się
01:46
about what the experience of driving is like now.
32
106090
2888
czym jest teraz prowadzenie auta.
01:48
Get into your car. Close the door. You're in a glass bubble.
33
108978
4028
Wsiadasz. Zamykasz drzwi. Znajdujesz się w szklanej bańce.
01:53
You can't really directly sense the world around you.
34
113006
2916
Odcinasz swoje zmysły od świata.
01:55
You're in this extended body.
35
115922
2181
Auto staje się przedłużeniem ciała.
01:58
You're tasked with navigating it down
36
118103
2163
Twoim zadaniem jest prowadzenie go przez
02:00
partially-seen roadways,
37
120266
2056
częściowo widoczne jezdnie
02:02
in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
38
122322
4424
pośród innych metalowych olbrzymów o ponadludzkiej prędkości.
02:06
Okay? And all you have to guide you are your two eyes.
39
126746
4480
Dysponując jedynie swoimi oczami.
02:11
Okay, so that's all you have,
40
131226
1762
Nie masz nic innego,
02:12
eyes that weren't really designed for this task,
41
132988
1735
tylko parę niedoskonałych oczu,
02:14
but then people ask you to do things like,
42
134723
3751
ale trzeba radzić sobie z różnymi zadaniami,
02:18
you want to make a lane change,
43
138474
1549
na przykład ze zmianą pasa ruchu.
02:20
what's the first thing they ask you do?
44
140023
2321
Od czego musisz wtedy zacząć?
02:22
Take your eyes off the road. That's right.
45
142344
3095
Przestać patrzeć na drogę. Tak jest.
02:25
Stop looking where you're going, turn,
46
145439
2096
Odwrócić się,
02:27
check your blind spot,
47
147535
2018
sprawdzić obszar niewidzenia
02:29
and drive down the road without looking where you're going.
48
149553
3471
i jechać bez patrzenia w swoją stronę.
02:33
You and everyone else. This is the safe way to drive.
49
153024
3135
Tak robią wszyscy. To jest bezpieczna jazda.
02:36
Why do we do this? Because we have to,
50
156159
2241
Dlaczego tak robimy?
02:38
we have to make a choice, do I look here or do I look here?
51
158400
2579
Bo musimy podjąć decyzję: patrzeć tam, czy tam?
02:40
What's more important?
52
160979
1521
Co jest ważniejsze?
02:42
And usually we do a fantastic job
53
162500
2711
Przeważnie wzorowo oceniamy
02:45
picking and choosing what we attend to on the road.
54
165211
3769
co najbardziej wymaga naszej uwagi.
02:48
But occasionally we miss something.
55
168980
3650
Ale zdarza się nam coś przeoczyć.
02:52
Occasionally we sense something wrong or too late.
56
172630
4461
Czasem wyczuwamy coś źle lub zbyt późno.
02:57
In countless accidents, the driver says,
57
177091
1988
Kierowcy po wypadkach często twierdzą:
02:59
"I didn't see it coming."
58
179079
2308
"Nie zauważyłem, że nadjeżdża".
03:01
And I believe that. I believe that.
59
181387
3281
A ja w to wierzę.
03:04
We can only watch so much.
60
184668
2925
Nasz wzrok nie wyłapie wszystkiego.
03:07
But the technology exists now that can help us improve that.
61
187593
5144
Ale mamy teraz technologię, która może pomóc nam to poprawić.
03:12
In the future, with cars exchanging data with each other,
62
192737
4296
W przyszłości, mając samochody wymieniające dane między sobą,
03:17
we will be able to see not just three cars ahead
63
197033
3928
będziemy w stanie zobaczyć nie tylko trzy samochody z przodu,
03:20
and three cars behind, to the right and left,
64
200961
1594
ale także trzy z tyłu, po lewej i po prawej.
03:22
all at the same time, bird's eye view,
65
202555
3166
Wszystko w tym samym czasie, z lotu ptaka.
03:25
we will actually be able to see into those cars.
66
205721
3128
Będziemy w stanie zajrzeć do wnętrz tych pojazdów.
03:28
We will be able to see the velocity of the car in front of us,
67
208849
2371
Będziemy w stanie zobaczyć prędkość samochodu przed nami,
03:31
to see how fast that guy's going or stopping.
68
211220
3240
ocenić, jak szybko się porusza, czy też zatrzymuje.
03:34
If that guy's going down to zero, I'll know.
69
214460
4510
Jeśli postanowi zwolnić aż do zera, będę o tym wiedzieć.
03:38
And with computation and algorithms and predictive models,
70
218970
3859
Korzystając z wyliczeń, algorytmów i modelów predyktywnych,
03:42
we will be able to see the future.
71
222829
3273
będziemy w stanie zajrzeć w przyszłość.
03:46
You may think that's impossible.
72
226102
1556
Myślicie: "to niemożliwe".
03:47
How can you predict the future? That's really hard.
73
227658
2731
Jak można przewidzieć przyszłość? To naprawdę trudne.
03:50
Actually, no. With cars, it's not impossible.
74
230389
3619
A jednak nie. W temacie samochodów nie jest to niemożliwe.
03:54
Cars are three-dimensional objects
75
234008
2732
Są one obiektami trójwymiarowymi,
03:56
that have a fixed position and velocity.
76
236740
2332
o konkretnej pozycji i prędkości.
03:59
They travel down roads.
77
239072
1631
Podróżują wzdłuż jezdni.
04:00
Often they travel on pre-published routes.
78
240703
2412
Zwykle po zaplanowanych trasach.
04:03
It's really not that hard to make reasonable predictions
79
243115
3938
Nie jest tak trudno sensownie przewidzieć,
04:07
about where a car's going to be in the near future.
80
247053
2864
w którą stronę pojedzie dany samochód.
04:09
Even if, when you're in your car
81
249917
2002
Nawet jeśli prowadzisz auto
04:11
and some motorcyclist comes -- bshoom! --
82
251919
1994
i nadjeżdża motocykl -
04:13
85 miles an hour down, lane-splitting --
83
253913
2296
130 km/h, pomiędzy pasami ruchu -
04:16
I know you've had this experience --
84
256209
2547
wiem, że to znacie -
04:18
that guy didn't "just come out of nowhere."
85
258756
2603
ten gość wcale nie "pojawił się znikąd".
04:21
That guy's been on the road probably for the last half hour.
86
261359
3643
Był on prawdopodobnie w trasie przez ostatnie pół godziny.
04:25
(Laughter)
87
265002
1190
(Śmiech)
04:26
Right? I mean, somebody's seen him.
88
266192
3589
Prawda? Ktoś go widział,
04:29
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy,
89
269781
2768
15, 30, czy 50 kilometrów wcześniej,
04:32
and as soon as one car sees that guy
90
272549
2384
jeśli choć jedno auto go zobaczy
04:34
and puts him on the map, he's on the map --
91
274933
2231
i umieści na mapie, widzą go wszyscy -
04:37
position, velocity,
92
277164
2176
pozycja i prędkość,
04:39
good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
93
279340
2321
która raczej się nie zmieni.
04:41
You'll know, because your car will know, because
94
281661
2184
Twoje auto przekaże ci,
04:43
that other car will have whispered something in his ear,
95
283845
2275
co inny samochód wyszepce mu do ucha.
04:46
like, "By the way, five minutes,
96
286120
1923
"A propos, za pięć minut,
04:48
motorcyclist, watch out."
97
288043
2775
motocyklista, uważaj."
04:50
You can make reasonable predictions about how cars behave.
98
290818
2703
Zachowanie samochodów jest przewidywalne.
04:53
I mean, they're Newtonian objects.
99
293521
1365
To ciała newtonowskie
04:54
That's very nice about them.
100
294886
2909
i to jest w nich fajne.
04:57
So how do we get there?
101
297795
3034
Jak można coś takiego osiągnąć?
05:00
We can start with something as simple
102
300829
2266
Możemy zacząć od czegoś tak prostego,
05:03
as sharing our position data between cars,
103
303095
2870
jak udostępnienie danych nawigacyjnych
05:05
just sharing GPS.
104
305965
1892
z GPSu.
05:07
If I have a GPS and a camera in my car,
105
307857
2444
Dzięki GPSowi i kamerce w moim aucie
05:10
I have a pretty precise idea of where I am
106
310301
2231
mam dobre rozeznanie, gdzie jestem
05:12
and how fast I'm going.
107
312532
1732
i jak szybko się poruszam.
05:14
With computer vision, I can estimate where
108
314264
1657
Poprzez widzenie komputerowe
05:15
the cars around me are, sort of, and where they're going.
109
315921
3537
mogę ocenić, gdzie są auta dookoła mnie i dokąd zmierzają.
05:19
And same with the other cars.
110
319458
970
Podobnie inne auta
05:20
They can have a precise idea of where they are,
111
320428
1814
mogą mieć orientację, gdzie są
05:22
and sort of a vague idea of where the other cars are.
112
322242
2146
i szacunkowo określić gdzie są inni.
05:24
What happens if two cars share that data,
113
324388
3231
Co się stanie, jeśli dwa samochody wymienią się tymi informacjami,
05:27
if they talk to each other?
114
327619
1955
jeśli ze sobą porozmawiają?
05:29
I can tell you exactly what happens.
115
329574
2778
Powiem wam, co się stanie.
05:32
Both models improve.
116
332352
2339
Obydwa modele zyskują.
05:34
Everybody wins.
117
334691
2055
Każdy wygrywa.
05:36
Professor Bob Wang and his team
118
336746
2577
Profesor Bob Wang i jego zespół
05:39
have done computer simulations of what happens
119
339323
2738
stworzyli symulacje komputerowe, mające na celu ocenić efekty
05:42
when fuzzy estimates combine, even in light traffic,
120
342061
3431
łączenia niedokładnych danych z GPSu,
05:45
when cars just share GPS data,
121
345492
2624
nawet podczas niedużego ruchu.
05:48
and we've moved this research out of the computer simulation
122
348116
2513
Następnie badania przenieśliśmy
05:50
and into robot test beds that have the actual sensors
123
350629
3027
w obszar testów na robotach z czujnikami
05:53
that are in cars now on these robots:
124
353656
3133
powszechnie montowanymi w autach -
05:56
stereo cameras, GPS,
125
356789
1838
kamery stereo, GPS,
05:58
and the two-dimensional laser range finders
126
358627
1874
dwuwymiarowe laserowe dalekomierze
06:00
that are common in backup systems.
127
360501
2240
występujące często w systemach rezerwowych.
06:02
We also attach a discrete short-range communication radio,
128
362741
4484
Dołączamy także radio komunikacyjne krótkiego zasięgu.
06:07
and the robots talk to each other.
129
367225
1909
Roboty rozmawiają ze sobą.
06:09
When these robots come at each other,
130
369134
1539
Gdy roboty na siebie nacierają,
06:10
they track each other's position precisely,
131
370673
2971
precyzyjnie śledzą siebie nawzajem,
06:13
and they can avoid each other.
132
373644
2737
mogą uniknąć zderzenia.
06:16
We're now adding more and more robots into the mix,
133
376381
3226
Dołączamy do eksperymentu coraz więcej robotów
06:19
and we encountered some problems.
134
379607
1471
i napotkaliśmy pewne problemy.
06:21
One of the problems, when you get too much chatter,
135
381078
2359
Jeden z nich - kiedy odbierasz zbyt dużo gwaru,
06:23
it's hard to process all the packets, so you have to prioritize,
136
383437
3728
ciężko przetworzyć wszystkie pakiety danych, trzeba wybrać te najważniejsze.
06:27
and that's where the predictive model helps you.
137
387165
2357
W tym właśnie mogą pomóc predyktywne modele.
06:29
If your robot cars are all tracking the predicted trajectories,
138
389522
4372
Jeśli roboty śledzą przewidziane toki wydarzeń,
06:33
you don't pay as much attention to those packets.
139
393894
1767
nie musisz aż tak dbać o te pakiety.
06:35
You prioritize the one guy
140
395661
1703
Przedkładasz ponad innych tego gościa,
06:37
who seems to be going a little off course.
141
397364
1333
który wydaje się jechać w złym kierunku.
06:38
That guy could be a problem.
142
398697
2526
Tego, który mógłby stworzyć problem.
06:41
And you can predict the new trajectory.
143
401223
3002
Możesz przewidzieć nowy tok zdarzeń.
06:44
So you don't only know that he's going off course, you know how.
144
404225
2763
Wiesz, w którą stronę zboczył
06:46
And you know which drivers you need to alert to get out of the way.
145
406988
3725
i wiesz, których kierowców najlepiej ostrzec, żeby usunęli się z drogi.
06:50
And we wanted to do -- how can we best alert everyone?
146
410713
2633
Jak możemy najlepiej ostrzegać innych?
06:53
How can these cars whisper, "You need to get out of the way?"
147
413346
3183
Jak te samochody mogą wyszeptać "musisz się usunąć"?
06:56
Well, it depends on two things:
148
416529
1517
To zależy od dwóch spraw:
06:58
one, the ability of the car,
149
418046
2169
po pierwsze - od zdolności pojazdu,
07:00
and second the ability of the driver.
150
420215
3217
po drugie - od zdolności kierowcy.
07:03
If one guy has a really great car,
151
423432
1505
Gdy ktoś ma naprawdę świetny samochód,
07:04
but they're on their phone or, you know, doing something,
152
424937
2925
a podczas jazdy rozmawia przez telefon albo coś w tym stylu,
07:07
they're not probably in the best position
153
427862
1930
prawdopodobnie nie jest w stanie
07:09
to react in an emergency.
154
429792
2970
zareagować w razie niebezpieczeństwa.
07:12
So we started a separate line of research
155
432762
1665
Rozpoczęliśmy więc odrębną serię badań
07:14
doing driver state modeling.
156
434427
2551
skupionych na stanie kierowcy.
07:16
And now, using a series of three cameras,
157
436978
2329
Korzystając z kompletu trzech kamer
07:19
we can detect if a driver is looking forward,
158
439307
2270
możemy wykryć, czy kierowca patrzy w przód,
07:21
looking away, looking down, on the phone,
159
441577
2860
czy odwraca wzrok, patrzy w dół, na telefon,
07:24
or having a cup of coffee.
160
444437
3061
czy pije kawę.
07:27
We can predict the accident
161
447498
2070
Możemy przewidzieć wypadek,
07:29
and we can predict who, which cars,
162
449568
3651
oraz przewidzieć, które dokładnie pojazdy
07:33
are in the best position to move out of the way
163
453219
3486
mogłyby usunąć się z drogi,
07:36
to calculate the safest route for everyone.
164
456705
3009
aby obliczyć najbezpieczniejszą trasę dla każdego.
07:39
Fundamentally, these technologies exist today.
165
459714
4635
Zasadniczo, te technologie istnieją.
07:44
I think the biggest problem that we face
166
464349
2824
Moim zdaniem największym problemem byłaby
07:47
is our own willingness to share our data.
167
467173
3013
nasza gotowość do dzielenia się danymi.
07:50
I think it's a very disconcerting notion,
168
470186
2631
Swiadomość, że nasze auta
07:52
this idea that our cars will be watching us,
169
472817
2386
miałyby nas obserwować i obgadywać
07:55
talking about us to other cars,
170
475203
3371
mogłaby być niepokojąca.
07:58
that we'll be going down the road in a sea of gossip.
171
478574
3427
Poruszalibyśmy się po drodze w morzu plotek.
08:02
But I believe it can be done in a way that protects our privacy,
172
482001
3897
Wierzę, że da się to zrobić z równoczesnym zachowaniem prywatności,
08:05
just like right now, when I look at your car from the outside,
173
485898
3741
tak jak teraz, gdy widzę twój samochód od zewnątrz,
08:09
I don't really know about you.
174
489639
2363
nie wiem o tobie nic.
08:12
If I look at your license plate number,
175
492002
1137
Z numeru rejestracyjnego też się nie dowiem, kim jesteś.
08:13
I don't really know who you are.
176
493139
1886
Z numeru rejestracyjnego też się nie dowiem, kim jesteś.
08:15
I believe our cars can talk about us behind our backs.
177
495025
4249
Wierzę, że nasze samochody mogą o nas rozmawiać za naszymi plecami.
08:19
(Laughter)
178
499274
2975
(Śmiech)
08:22
And I think it's going to be a great thing.
179
502249
3185
I to byłaby świetna sprawa.
08:25
I want you to consider for a moment
180
505434
1650
Pomyślcie, czy naprawdę
08:27
if you really don't want the distracted teenager behind you
181
507084
4118
nie chcecie, żeby ten rozkojarzony nastolatek z tyłu
08:31
to know that you're braking,
182
511202
2120
wiedział, że hamujecie,
08:33
that you're coming to a dead stop.
183
513322
2924
że się zatrzymujecie.
08:36
By sharing our data willingly,
184
516246
2741
Poprzez dzielenie się danymi,
08:38
we can do what's best for everyone.
185
518987
2812
możemy działać w interesie nas wszystkich.
08:41
So let your car gossip about you.
186
521799
3076
Pozwól samochodowi plotkować na twój temat.
08:44
It's going to make the roads a lot safer.
187
524875
3038
To zapewni większe bezpieczeństwo na drodze.
08:47
Thank you.
188
527913
1791
Dziękuję.
08:49
(Applause)
189
529704
4985
(Aplauz)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7