Jennifer Healey: If cars could talk, accidents might be avoidable

Jennifer Healey: Nếu xe biết nói chuyện, ta có thể tránh được tai nạn

48,314 views

2013-04-25 ・ TED


New videos

Jennifer Healey: If cars could talk, accidents might be avoidable

Jennifer Healey: Nếu xe biết nói chuyện, ta có thể tránh được tai nạn

48,314 views ・ 2013-04-25

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Nhi Phan Reviewer: Ngọc Trâm Trần Thị
00:12
Let's face it:
1
12703
1914
Hãy đối mặt với sự thật là:
00:14
Driving is dangerous.
2
14617
2445
Việc lái xe vô cùng nguy hiểm.
00:17
It's one of the things that we don't like to think about,
3
17062
3098
Dù ta không muốn nghĩ tới đi nữa,
00:20
but the fact that religious icons and good luck charms
4
20160
3652
những biểu tượng tôn giáo hay các lá bùa may
00:23
show up on dashboards around the world
5
23812
4790
treo trong buồng lái khắp nơi trên thế giới
00:28
betrays the fact that we know this to be true.
6
28602
4137
cũng đủ cho ta biết lái xe nguy hiểm cỡ nào.
00:32
Car accidents are the leading cause of death
7
32739
3594
Tai nạn xe cộ là nguyên nhân gây tử vong số một
00:36
in people ages 16 to 19 in the United States --
8
36333
4170
ở độ tuổi 16 tới 19 trên nước Mỹ.
00:40
leading cause of death --
9
40503
2843
nguyên nhân số một --
00:43
and 75 percent of these accidents have nothing to do
10
43346
3863
và 75 phần trăm số tai nạn này không liên quan gì tới
00:47
with drugs or alcohol.
11
47209
2285
ma tuý hay rượu cồn.
00:49
So what happens?
12
49494
2261
Vậy là sao?
00:51
No one can say for sure, but I remember my first accident.
13
51755
4219
Không ai nói chắc được, nhưng tôi còn nhớ tai nạn đầu tiên của mình.
00:55
I was a young driver out on the highway,
14
55974
3803
Hồi tôi còn là tay lái non trên đại lộ,
00:59
and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
15
59777
2258
tôi thấy chiếc xe đằng trước đã bật đèn phanh.
01:02
I'm like, "Okay, all right, this guy is slowing down,
16
62035
1800
Tôi mới "Rồi, ông này đang hạ tốc độ,
01:03
I'll slow down too."
17
63835
1282
mình cũng hạ theo luôn."
01:05
I step on the brake.
18
65117
1926
Tôi đạp phanh.
01:07
But no, this guy isn't slowing down.
19
67043
2254
Nhưng mà tay này đâu có đi chậm lại.
01:09
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
20
69297
3178
Ổng đứng sựng lại trên đường đại lộ, dừng giữa đường luôn.
01:12
It was just going 65 -- to zero?
21
72475
2540
Từ 65 nhảy xuống 0?
01:15
I slammed on the brakes.
22
75015
1520
Tôi đạp phịch cái phanh.
01:16
I felt the ABS kick in, and the car is still going,
23
76535
3059
Tôi thấy phanh chống khoá hoạt động, mà xe thì vẫn chạy
01:19
and it's not going to stop, and I know it's not going to stop,
24
79594
2696
không có dấu hiệu dừng, tôi cũng biết vậy
01:22
and the air bag deploys, the car is totaled,
25
82290
2939
và bong bóng xổ ra, xe đi tong,
01:25
and fortunately, no one was hurt.
26
85229
3557
nhưng may thay, không ai bị gì.
01:28
But I had no idea that car was stopping,
27
88786
4211
Tôi không hề biết chiếc xe phía trước đang dừng lại,
01:32
and I think we can do a lot better than that.
28
92997
3645
tôi nghĩ ta có thể làm tốt hơn vậy.
01:36
I think we can transform the driving experience
29
96642
4145
Tôi nghĩ ta có thể biến đổi hoạt động lái xe lên một tầm mới
01:40
by letting our cars talk to each other.
30
100787
3879
khi ta để cho xe nói chuyện với nhau.
01:44
I just want you to think a little bit
31
104666
1424
Nếu bạn nghĩ một chút
01:46
about what the experience of driving is like now.
32
106090
2888
về cách ta lái xe trong hiện tại.
01:48
Get into your car. Close the door. You're in a glass bubble.
33
108978
4028
Bước vô xe. Đóng cửa lại. Ta ở trong lòng một bong bóng.
01:53
You can't really directly sense the world around you.
34
113006
2916
Không có khái niệm gì về thế giới bên ngoài.
01:55
You're in this extended body.
35
115922
2181
Ta ở trong một cơ thể được kéo dài ra.
01:58
You're tasked with navigating it down
36
118103
2163
Ta phải định vị xe đi
02:00
partially-seen roadways,
37
120266
2056
qua phần đường khuất không thấy hết
02:02
in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
38
122322
4424
đi giữa dòng dài những khối thép khổng lồ, ở tốc độ siêu nhân.
02:06
Okay? And all you have to guide you are your two eyes.
39
126746
4480
OK? Và ta chỉ có hai đôi mắt dẫn đường cho đi.
02:11
Okay, so that's all you have,
40
131226
1762
Vậy thôi, chỉ có nhiêu đó,
02:12
eyes that weren't really designed for this task,
41
132988
1735
mắt - không thiết kế cho việc này,
02:14
but then people ask you to do things like,
42
134723
3751
đã vậy ta còn phải làm những thứ như,
02:18
you want to make a lane change,
43
138474
1549
ví dụ nếu muốn chuyển làn đường,
02:20
what's the first thing they ask you do?
44
140023
2321
ta phải làm gì nhỉ?
02:22
Take your eyes off the road. That's right.
45
142344
3095
Phải rời mắt ra khỏi con đường. Đúng vậy.
02:25
Stop looking where you're going, turn,
46
145439
2096
Rời mắt đi khỏi con đường trước mặt, quẹo,
02:27
check your blind spot,
47
147535
2018
kiểm tra điểm mù,
02:29
and drive down the road without looking where you're going.
48
149553
3471
rồi lái xuống đường mà không cần nhìn.
02:33
You and everyone else. This is the safe way to drive.
49
153024
3135
Không phải mình bạn mà ai cũng vậy. Lái như vậy mới an toàn.
02:36
Why do we do this? Because we have to,
50
156159
2241
Vì sao vậy? Vì ta bắt buộc phải làm vậy,
02:38
we have to make a choice, do I look here or do I look here?
51
158400
2579
ta phải quyết định nên nhìn chỗ này hay chỗ nọ?
02:40
What's more important?
52
160979
1521
Cái gì quan trọng hơn?
02:42
And usually we do a fantastic job
53
162500
2711
Thường thì ta làm tốt ghê lắm
02:45
picking and choosing what we attend to on the road.
54
165211
3769
chọn lựa những thứ ta phải lưu tâm trên đường.
02:48
But occasionally we miss something.
55
168980
3650
Nhưng thi thoảng ta để lỡ cái gì đó.
02:52
Occasionally we sense something wrong or too late.
56
172630
4461
Thi thoảng ta linh cảm có gì không ổn, hay là quá trễ rồi.
02:57
In countless accidents, the driver says,
57
177091
1988
Trong vô vàn tai nạn, tài xế sẽ nói,
02:59
"I didn't see it coming."
58
179079
2308
"Tôi không ngờ."
03:01
And I believe that. I believe that.
59
181387
3281
Tôi tin, rất tin.
03:04
We can only watch so much.
60
184668
2925
Ta chỉ đủ sức quan sát chừng đó thôi.
03:07
But the technology exists now that can help us improve that.
61
187593
5144
Nhưng công nghệ hiện tại có thể hỗ trợ ta cải thiện tình hình.
03:12
In the future, with cars exchanging data with each other,
62
192737
4296
Trong tương lai, xe hơi sẽ tự trao đổi dữ liệu
03:17
we will be able to see not just three cars ahead
63
197033
3928
ta không những thấy được ba chiếc xe phía trước
03:20
and three cars behind, to the right and left,
64
200961
1594
hay ba xe đằng sau, bên phải bên trái,
03:22
all at the same time, bird's eye view,
65
202555
3166
cùng một lúc, với tầm nhìn của chim,
03:25
we will actually be able to see into those cars.
66
205721
3128
ta có thể nhìn thấu mấy chiếc xe đó,
03:28
We will be able to see the velocity of the car in front of us,
67
208849
2371
Ta thấy luôn vận tốc của xe đi trước,
03:31
to see how fast that guy's going or stopping.
68
211220
3240
để coi người ta đi nhanh chậm cỡ nào hay có dừng lại không.
03:34
If that guy's going down to zero, I'll know.
69
214460
4510
Nếu họ chuẩn bị về 0, tôi biết liền.
03:38
And with computation and algorithms and predictive models,
70
218970
3859
Rồi với ước tính và thuật toán và những mô hình phỏng đoán,
03:42
we will be able to see the future.
71
222829
3273
ta có thể thấy trước tương lai.
03:46
You may think that's impossible.
72
226102
1556
Các bạn có thể nghĩ đó là chuyện không tưởng.
03:47
How can you predict the future? That's really hard.
73
227658
2731
Làm sao mà thấy trước tương lai? Khó hơn lên trời.
03:50
Actually, no. With cars, it's not impossible.
74
230389
3619
Không khó đâu. Với xe hơi thì việc này là khả dĩ.
03:54
Cars are three-dimensional objects
75
234008
2732
Xe hơi là vật có ba chiều
03:56
that have a fixed position and velocity.
76
236740
2332
có vị trí và vận tốc cố định.
03:59
They travel down roads.
77
239072
1631
Chúng đi trên đường.
04:00
Often they travel on pre-published routes.
78
240703
2412
Thường là những đường đã được thảo trước.
04:03
It's really not that hard to make reasonable predictions
79
243115
3938
Đưa ra những dự đoán hợp lý thì cũng không quá khó đâu
04:07
about where a car's going to be in the near future.
80
247053
2864
đoán xe sẽ đi tới đâu.
04:09
Even if, when you're in your car
81
249917
2002
Ngay cả khi bạn ở trong xe
04:11
and some motorcyclist comes -- bshoom! --
82
251919
1994
rồi mấy tay xe mô tô lò mò tới -
04:13
85 miles an hour down, lane-splitting --
83
253913
2296
85 dặm một giờ, xé đường --
04:16
I know you've had this experience --
84
256209
2547
Tôi biết các bạn gặp mấy vụ này rồi --
04:18
that guy didn't "just come out of nowhere."
85
258756
2603
tay kia không phải từ trên trời rơi xuống
04:21
That guy's been on the road probably for the last half hour.
86
261359
3643
Tay đó đã ở trên đường cả nửa tiếng.
04:25
(Laughter)
87
265002
1190
(Cười)
04:26
Right? I mean, somebody's seen him.
88
266192
3589
Đúng không? Ý tôi là người ta thấy anh ta rồi.
04:29
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy,
89
269781
2768
10, 20, 30 dặm, sẽ có người thấy anh ta,
04:32
and as soon as one car sees that guy
90
272549
2384
và ngay lúc có xe nào đó thấy ảnh
04:34
and puts him on the map, he's on the map --
91
274933
2231
và đưa xe ảnh lên bản đồ, trên bản đồ --
04:37
position, velocity,
92
277164
2176
vị trí, vận tốc,
04:39
good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
93
279340
2321
ước tính đang chạy 85 dặm một giờ.
04:41
You'll know, because your car will know, because
94
281661
2184
Bạn biết những điều đó vì xe của bạn sẽ biết, do
04:43
that other car will have whispered something in his ear,
95
283845
2275
mấy xe khác to nhỏ vô tai nó,
04:46
like, "By the way, five minutes,
96
286120
1923
kiểu như, "Nhân tiện, 5 phút nữa,
04:48
motorcyclist, watch out."
97
288043
2775
xe mô tô, coi chừng đó."
04:50
You can make reasonable predictions about how cars behave.
98
290818
2703
Bạn sẽ đưa ra những dự đoán hợp lý về cách xe cộ cư xử.
04:53
I mean, they're Newtonian objects.
99
293521
1365
Ý tôi là, xe cộ là những vật mang tính Newton.
04:54
That's very nice about them.
100
294886
2909
Nên rất dễ thương.
04:57
So how do we get there?
101
297795
3034
Vậy làm sao mà ta tới được đây?
05:00
We can start with something as simple
102
300829
2266
Ta có thể bắt đầu đơn giản là
05:03
as sharing our position data between cars,
103
303095
2870
chia sẻ dữ liệu giữa các xe,
05:05
just sharing GPS.
104
305965
1892
chỉ chia sẻ GPS.
05:07
If I have a GPS and a camera in my car,
105
307857
2444
Nếu tôi có GPS và camera trong xe,
05:10
I have a pretty precise idea of where I am
106
310301
2231
tôi sẽ biết chính xác vị trí của mình
05:12
and how fast I'm going.
107
312532
1732
và cả tốc độ hiện tại nữa.
05:14
With computer vision, I can estimate where
108
314264
1657
Nhờ tầm nhìn của máy tính, tôi có thể ước đoán vị trí của
05:15
the cars around me are, sort of, and where they're going.
109
315921
3537
những xe xung quanh và biết chúng chuẩn bị đi đâu.
05:19
And same with the other cars.
110
319458
970
Mấy xe khác cũng vậy.
05:20
They can have a precise idea of where they are,
111
320428
1814
Họ cũng biết chính xác vị trí của họ,
05:22
and sort of a vague idea of where the other cars are.
112
322242
2146
và biết sơ sơ ví trí của xe khác.
05:24
What happens if two cars share that data,
113
324388
3231
Sẽ như thế nào nếu hai xe chia sẻ dữ liệu
05:27
if they talk to each other?
114
327619
1955
nếu chúng trò chuyện với nhau?
05:29
I can tell you exactly what happens.
115
329574
2778
Tôi sẽ giải thích đây.
05:32
Both models improve.
116
332352
2339
Cả hai mẫu xe được cải tiến.
05:34
Everybody wins.
117
334691
2055
Ai cũng có lợi.
05:36
Professor Bob Wang and his team
118
336746
2577
Giáo sư Bob Wang và nhóm của mình
05:39
have done computer simulations of what happens
119
339323
2738
đã làm giả nghiệm trên máy tính về
05:42
when fuzzy estimates combine, even in light traffic,
120
342061
3431
khi những ước tính mơ hồ kết hợp lại, ngay cả khi ít xe,
05:45
when cars just share GPS data,
121
345492
2624
khi xe chỉ chia sẻ dữ liệu GPS,
05:48
and we've moved this research out of the computer simulation
122
348116
2513
và chúng tôi đưa nghiên cứu này ra khỏi máy tính
05:50
and into robot test beds that have the actual sensors
123
350629
3027
vào trong những xe robot có cảm ứng
05:53
that are in cars now on these robots:
124
353656
3133
như trên xe, nhưng bây giờ gắn vào robot:
05:56
stereo cameras, GPS,
125
356789
1838
camera ba chiều, GPS,
05:58
and the two-dimensional laser range finders
126
358627
1874
và những máy dò tia laser
06:00
that are common in backup systems.
127
360501
2240
phổ biến trên các hệ thống hỗ trợ.
06:02
We also attach a discrete short-range communication radio,
128
362741
4484
Chúng tôi cũng gắn vào robot những radio tầm ngắn
06:07
and the robots talk to each other.
129
367225
1909
để robot nói chuyện với nhau.
06:09
When these robots come at each other,
130
369134
1539
Khi những robot này thấy nhau,
06:10
they track each other's position precisely,
131
370673
2971
chúng lần ra được vị trí của nhau rất chính xác,
06:13
and they can avoid each other.
132
373644
2737
và có thể tránh nhau.
06:16
We're now adding more and more robots into the mix,
133
376381
3226
Rồi chúng ta cũng thêm nhiều robot vào,
06:19
and we encountered some problems.
134
379607
1471
và gặp một số vấn đề.
06:21
One of the problems, when you get too much chatter,
135
381078
2359
Một trong số đó là khi có mấy xe nhiều chuyện
06:23
it's hard to process all the packets, so you have to prioritize,
136
383437
3728
rất khó để xử lý các dữ kiện, nên bạn cần ưu tiên
06:27
and that's where the predictive model helps you.
137
387165
2357
và lúc đó sẽ có các mẫu dự đoán cho bạn.
06:29
If your robot cars are all tracking the predicted trajectories,
138
389522
4372
Nếu các robot đều chú mục vào những quỹ đạo theo dự đoán,
06:33
you don't pay as much attention to those packets.
139
393894
1767
ta không cần tập trung vào những dữ liệu đó.
06:35
You prioritize the one guy
140
395661
1703
Chỉ việc ưu tiên một xe
06:37
who seems to be going a little off course.
141
397364
1333
có vẻ như đang đi chệch hướng.
06:38
That guy could be a problem.
142
398697
2526
Xe đó có thể gây rắc rối.
06:41
And you can predict the new trajectory.
143
401223
3002
Và bạn có thể dự đoán quỹ đạo mới.
06:44
So you don't only know that he's going off course, you know how.
144
404225
2763
Không những biết được xe kia đi chệch, mà còn biết đi chệch ra làm sao.
06:46
And you know which drivers you need to alert to get out of the way.
145
406988
3725
Và biết phải bảo xe nào đi ra khỏi đường.
06:50
And we wanted to do -- how can we best alert everyone?
146
410713
2633
Và chúng tôi muốn - làm sao để cảnh giác mọi người?
06:53
How can these cars whisper, "You need to get out of the way?"
147
413346
3183
Làm sao để mấy xe này nói nhỏ. "Anh làm ơn đi tránh đường với?"
06:56
Well, it depends on two things:
148
416529
1517
Còn tuỳ thuộc hai điều:
06:58
one, the ability of the car,
149
418046
2169
1, khả năng của xe,
07:00
and second the ability of the driver.
150
420215
3217
2, khả năng của tài xế.
07:03
If one guy has a really great car,
151
423432
1505
Nếu một người có môt chiếc xe xịn,
07:04
but they're on their phone or, you know, doing something,
152
424937
2925
mà lại đang cà kê điện thoại, kiểu như, làm gì đó,
07:07
they're not probably in the best position
153
427862
1930
thì họ khó lòng
07:09
to react in an emergency.
154
429792
2970
phản ứng tốt trong tính huống nguy cấp.
07:12
So we started a separate line of research
155
432762
1665
Chúng tôi làm một nghiên cứu khác
07:14
doing driver state modeling.
156
434427
2551
trên các mẫu hình tài xế,
07:16
And now, using a series of three cameras,
157
436978
2329
Lần này, dùng một loạt camera,
07:19
we can detect if a driver is looking forward,
158
439307
2270
chúng tôi có thể phát hiện nếu tài xế đang nhìn thẳng,
07:21
looking away, looking down, on the phone,
159
441577
2860
không nhìn, nhìn xuống, đang nói chuyện điện thoại,
07:24
or having a cup of coffee.
160
444437
3061
hay đang uống cà phê.
07:27
We can predict the accident
161
447498
2070
Ta có thể dự đoán tai nạn
07:29
and we can predict who, which cars,
162
449568
3651
dự đoán ai, xe nào,
07:33
are in the best position to move out of the way
163
453219
3486
đang ở vị trí thuận tiện nhất để dạt ra
07:36
to calculate the safest route for everyone.
164
456705
3009
để mà tính toán được tuyến đường an toàn nhất cho mọi người.
07:39
Fundamentally, these technologies exist today.
165
459714
4635
Căn bản thì những công nghệ này đang hiện hữu.
07:44
I think the biggest problem that we face
166
464349
2824
Tôi nghĩ vấn đề lớn nhất của ta bây giờ
07:47
is our own willingness to share our data.
167
467173
3013
là liệu ta có sẵn lòng chia sẻ dữ liệu không.
07:50
I think it's a very disconcerting notion,
168
470186
2631
Tôi nghĩ đây là một khái niệm tế nhị,
07:52
this idea that our cars will be watching us,
169
472817
2386
khi xe cộ có thể theo dõi ta,
07:55
talking about us to other cars,
170
475203
3371
buôn chuyện với xe khác về chúng ta,
07:58
that we'll be going down the road in a sea of gossip.
171
478574
3427
rồi ta sẽ đi trên con đường rặt những chuyện phiếm.
08:02
But I believe it can be done in a way that protects our privacy,
172
482001
3897
Nhưng tôi tin ta sẽ có cách bảo vệ sự riêng tư cho mình,
08:05
just like right now, when I look at your car from the outside,
173
485898
3741
như bây giờ, khi tôi nhìn xe bạn từ bên ngoài,
08:09
I don't really know about you.
174
489639
2363
tôi cũng không biết mấy lắm về bạn.
08:12
If I look at your license plate number,
175
492002
1137
Khi tôi nhìn biển số xe bạn,
08:13
I don't really know who you are.
176
493139
1886
tôi không biết bạn là ai.
08:15
I believe our cars can talk about us behind our backs.
177
495025
4249
Tôi tin rằng xe cộ sẽ bàn tán về chủ chúng sau lưng chúng ta.
08:19
(Laughter)
178
499274
2975
(Cười)
08:22
And I think it's going to be a great thing.
179
502249
3185
Và tôi nghĩ như vậy thì thật hay.
08:25
I want you to consider for a moment
180
505434
1650
Hãy nghĩ một chút
08:27
if you really don't want the distracted teenager behind you
181
507084
4118
nếu bạn không muốn một cậu nhỏ lơ đãng chạy sau
08:31
to know that you're braking,
182
511202
2120
biết rằng bạn đang phanh,
08:33
that you're coming to a dead stop.
183
513322
2924
rằng bạn sắp tới đường cùng.
08:36
By sharing our data willingly,
184
516246
2741
Chỉ thông qua việc chia sẻ dữ liệu,
08:38
we can do what's best for everyone.
185
518987
2812
ta có thể làm được điều tốt nhất cho mọi người.
08:41
So let your car gossip about you.
186
521799
3076
Cho nên hãy cứ để mặc xe cộ buôn chuyện.
08:44
It's going to make the roads a lot safer.
187
524875
3038
Chúng sẽ làm cho đường xá an toàn lên nhiều.
08:47
Thank you.
188
527913
1791
Cám ơn.
08:49
(Applause)
189
529704
4985
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7