Jennifer Healey: If cars could talk, accidents might be avoidable

48,736 views ・ 2013-04-25

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Patricia Vadasz Lektor: Barnabás Kanik
00:12
Let's face it:
1
12703
1914
Ismerjük el:
00:14
Driving is dangerous.
2
14617
2445
az autóvezetés veszélyes.
00:17
It's one of the things that we don't like to think about,
3
17062
3098
Ez az egyik dolog, amire nem szeretünk gondolni,
00:20
but the fact that religious icons and good luck charms
4
20160
3652
de az a tény, hogy a világ minden táján szentképek
00:23
show up on dashboards around the world
5
23812
4790
és szerencsetárgyak bukkanak fel a műszerfalakon,
00:28
betrays the fact that we know this to be true.
6
28602
4137
azt mutatja, hogy ezt tudjuk is.
00:32
Car accidents are the leading cause of death
7
32739
3594
Az Egyesült Államokban a 16-19 éves korosztálynál
00:36
in people ages 16 to 19 in the United States --
8
36333
4170
a leggyakoribb halálok az autóbaleset --
00:40
leading cause of death --
9
40503
2843
leggyakoribb halálok --
00:43
and 75 percent of these accidents have nothing to do
10
43346
3863
és a balesetek 75%-ának semmi köze nincs a drogokhoz
00:47
with drugs or alcohol.
11
47209
2285
vagy az alkoholhoz.
00:49
So what happens?
12
49494
2261
Akkor mi történik?
00:51
No one can say for sure, but I remember my first accident.
13
51755
4219
Senki sem tudja biztosan. Emlékszem az első balesetemre.
00:55
I was a young driver out on the highway,
14
55974
3803
Kezdő sofőrként autópályán vezettem, és
00:59
and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
15
59777
2258
láttam, ahogy az előttem lévő autónak kigyullad a féklámpája.
01:02
I'm like, "Okay, all right, this guy is slowing down,
16
62035
1800
Én meg: "Ok, rendben, a pasas lelassít,
01:03
I'll slow down too."
17
63835
1282
akkor én is lassítok."
01:05
I step on the brake.
18
65117
1926
Rálépek a fékre.
01:07
But no, this guy isn't slowing down.
19
67043
2254
De nem, a pasas nem is lassít,
01:09
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
20
69297
3178
hanem megáll, satuzik, satuzik az autópályán.
01:12
It was just going 65 -- to zero?
21
72475
2540
Egyszer százzal megy -- aztán 0?
01:15
I slammed on the brakes.
22
75015
1520
Rátapostam a fékre.
01:16
I felt the ABS kick in, and the car is still going,
23
76535
3059
Éreztem, ahogy az ABS rugdossa a fékpedált,
01:19
and it's not going to stop, and I know it's not going to stop,
24
79594
2696
az autó még mindig nem áll meg, és tudtam, hogy nem is fog.
01:22
and the air bag deploys, the car is totaled,
25
82290
2939
A légzsák kinyílt, az autó totálkáros lett,
01:25
and fortunately, no one was hurt.
26
85229
3557
de szerencsére senki nem sérült meg.
01:28
But I had no idea that car was stopping,
27
88786
4211
Fogalmam sem volt, hogy az az autó meg fog állni.
01:32
and I think we can do a lot better than that.
28
92997
3645
Azt hiszem, ennél mindenképpen többet tehetünk.
01:36
I think we can transform the driving experience
29
96642
4145
Úgy gondolom, meg tudjuk változtatni a vezetési élményt
01:40
by letting our cars talk to each other.
30
100787
3879
úgy, hogy hagyjuk az autóinkat beszélni egymással.
01:44
I just want you to think a little bit
31
104666
1424
Gondoljanak csak bele egy kicsit,
01:46
about what the experience of driving is like now.
32
106090
2888
hogy is néz ki ma a vezetés a gyakorlatban.
01:48
Get into your car. Close the door. You're in a glass bubble.
33
108978
4028
Beszállunk az autóba. Becsukjuk az ajtót. Egy üvegbuborékban ülünk.
01:53
You can't really directly sense the world around you.
34
113006
2916
Nem tudjuk közvetlenül érzékelni a körülöttünk lévő világot.
01:55
You're in this extended body.
35
115922
2181
Egy kiterjesztett testben vagyunk.
01:58
You're tasked with navigating it down
36
118103
2163
Az a feladatunk, hogy elkormányozzuk,
02:00
partially-seen roadways,
37
120266
2056
más fémóriások között,
02:02
in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
38
122322
4424
emberfeletti sebességgel, úgy hogy az úttestnek csak egy részét látjuk.
02:06
Okay? And all you have to guide you are your two eyes.
39
126746
4480
Igaz? Mindaz, ami a segítségünkre lehet, a két szemünk.
02:11
Okay, so that's all you have,
40
131226
1762
Tehát, ez minden amink van,
02:12
eyes that weren't really designed for this task,
41
132988
1735
szemek, amik nem igazán erre a feladatra lettek kitalálva.
02:14
but then people ask you to do things like,
42
134723
3751
Majd azt kérik tőlünk, hogy olyan dolgokat
02:18
you want to make a lane change,
43
138474
1549
csináljunk, mint a sávváltás.
02:20
what's the first thing they ask you do?
44
140023
2321
Mi az első dolog, amit tenni kell?
02:22
Take your eyes off the road. That's right.
45
142344
3095
Vegyük le a szemünket az útról. Így van.
02:25
Stop looking where you're going, turn,
46
145439
2096
Ne arra nézzünk, amerre megyünk, forduljunk el,
02:27
check your blind spot,
47
147535
2018
nézzünk a holttérbe,
02:29
and drive down the road without looking where you're going.
48
149553
3471
és úgy vezessünk, hogy nem is abba az irányba nézünk, amerre haladunk.
02:33
You and everyone else. This is the safe way to drive.
49
153024
3135
Mindenki ezt teszi. Ez a biztonságos vezetés.
02:36
Why do we do this? Because we have to,
50
156159
2241
Miért csináljuk így? Mert kell,
02:38
we have to make a choice, do I look here or do I look here?
51
158400
2579
döntést kell hoznunk: ide nézzünk vagy oda?
02:40
What's more important?
52
160979
1521
Mi a fontosabb?
02:42
And usually we do a fantastic job
53
162500
2711
Általában remek munkát végzünk
02:45
picking and choosing what we attend to on the road.
54
165211
3769
abban, hogy kiválasszuk, mire figyelünk.
02:48
But occasionally we miss something.
55
168980
3650
De esetenként valamit figyelmen kívül hagyunk.
02:52
Occasionally we sense something wrong or too late.
56
172630
4461
Esetenként valamit rosszul mérünk fel vagy túl későn.
02:57
In countless accidents, the driver says,
57
177091
1988
Számos baleset után a sofőr azt mondja:
02:59
"I didn't see it coming."
58
179079
2308
"Nem vettem észre."
03:01
And I believe that. I believe that.
59
181387
3281
És én ezt elhiszem. Elhiszem.
03:04
We can only watch so much.
60
184668
2925
Nem tudunk mindenre figyelni.
03:07
But the technology exists now that can help us improve that.
61
187593
5144
De a technológia már létezik, ami segíthet ennek fejlesztésében.
03:12
In the future, with cars exchanging data with each other,
62
192737
4296
A jövőben képesek leszünk az egymással adatokat megosztó
03:17
we will be able to see not just three cars ahead
63
197033
3928
autók segítségével egyidőben nem csak három előttünk
03:20
and three cars behind, to the right and left,
64
200961
1594
és három utánunk lévő autót látni, jobbra és balra,
03:22
all at the same time, bird's eye view,
65
202555
3166
madártávlatból. Tulajdonképpen
03:25
we will actually be able to see into those cars.
66
205721
3128
az autókba is képesek leszünk belelátni.
03:28
We will be able to see the velocity of the car in front of us,
67
208849
2371
Láthatjuk az előttünk lévő autó sebességét,
03:31
to see how fast that guy's going or stopping.
68
211220
3240
milyen gyorsan halad vagy áll meg.
03:34
If that guy's going down to zero, I'll know.
69
214460
4510
Ha teljesen megáll, tudni fogom.
03:38
And with computation and algorithms and predictive models,
70
218970
3859
Számításokkal, algoritmusokkal és következtető modellekkel képesek
03:42
we will be able to see the future.
71
222829
3273
leszünk arra, hogy lássuk a jövőt.
03:46
You may think that's impossible.
72
226102
1556
Talán azt gondolják, hogy az lehetetlen.
03:47
How can you predict the future? That's really hard.
73
227658
2731
Hogy lehet megjósolni a jövőt? Az nagyon nehéz.
03:50
Actually, no. With cars, it's not impossible.
74
230389
3619
Valójában nem. Az autók esetében ez nem lehetetlen.
03:54
Cars are three-dimensional objects
75
234008
2732
Az autók háromdimenziós objektumok,
03:56
that have a fixed position and velocity.
76
236740
2332
amiknek fix poziciójuk és sebességük van.
03:59
They travel down roads.
77
239072
1631
Az utakon közlekednek.
04:00
Often they travel on pre-published routes.
78
240703
2412
Gyakran előre megtervezett útvonalakon.
04:03
It's really not that hard to make reasonable predictions
79
243115
3938
Nem is annyira nehéz ésszerű becslésekbe bocsátkozni,
04:07
about where a car's going to be in the near future.
80
247053
2864
hol lesz egy autó a közeljövőben.
04:09
Even if, when you're in your car
81
249917
2002
Még az autónkban ülve sem,
04:11
and some motorcyclist comes -- bshoom! --
82
251919
1994
mikor egy motoros jön-- bshoom! --
04:13
85 miles an hour down, lane-splitting --
83
253913
2296
136 km/órával hasít a sávok között --
04:16
I know you've had this experience --
84
256209
2547
Tudom, hogy volt már ilyen élményük --
04:18
that guy didn't "just come out of nowhere."
85
258756
2603
nem "csak úgy a semmiből jött".
04:21
That guy's been on the road probably for the last half hour.
86
261359
3643
Valószínűleg már az elmúlt fél órában is az úton volt.
04:25
(Laughter)
87
265002
1190
(Nevetés)
04:26
Right? I mean, somebody's seen him.
88
266192
3589
Igaz? Úgy értem, valaki látta már.
04:29
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy,
89
269781
2768
10, 20, 30 kilométerrel korábban, valaki már látta,
04:32
and as soon as one car sees that guy
90
272549
2384
és amint egy autó észleli,
04:34
and puts him on the map, he's on the map --
91
274933
2231
és a térképre helyezi, már a térképen is van --
04:37
position, velocity,
92
277164
2176
helyzet, sebesség.
04:39
good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
93
279340
2321
Jó eséllyel továbbra is 136 km/órával fog haladni.
04:41
You'll know, because your car will know, because
94
281661
2184
Tudni fogjuk, mert az autónk tudni fogja.
04:43
that other car will have whispered something in his ear,
95
283845
2275
Egy másik autó valami ilyesmit fog a fülébe súgni:
04:46
like, "By the way, five minutes,
96
286120
1923
"Közeledik, 5 perc,
04:48
motorcyclist, watch out."
97
288043
2775
motoros, figyelj!"
04:50
You can make reasonable predictions about how cars behave.
98
290818
2703
Ésszerű előrejelzéseket kaphatunk az autók viselkedéséről.
04:53
I mean, they're Newtonian objects.
99
293521
1365
Úgy értem, ezek newtoni testek.
04:54
That's very nice about them.
100
294886
2909
Ez a jó bennük.
04:57
So how do we get there?
101
297795
3034
Tehát, hogy jutunk el idáig?
05:00
We can start with something as simple
102
300829
2266
Kezdhetjük egy olyan egyszerű dologgal,
05:03
as sharing our position data between cars,
103
303095
2870
mint a helyzetünk megosztása a többi autóval.
05:05
just sharing GPS.
104
305965
1892
Csupán GPS megosztással.
05:07
If I have a GPS and a camera in my car,
105
307857
2444
Ha van az autómban GPS és kamera,
05:10
I have a pretty precise idea of where I am
106
310301
2231
akkor pontosan tudatában vagyok, hol vagyok,
05:12
and how fast I'm going.
107
312532
1732
és milyen gyorsan haladok.
05:14
With computer vision, I can estimate where
108
314264
1657
Számítógépes látással meg tudom becsülni
05:15
the cars around me are, sort of, and where they're going.
109
315921
3537
a körülöttem lévő autók hol vannak, és merre mennek.
05:19
And same with the other cars.
110
319458
970
Ugyanez a helyzet a többi autóval.
05:20
They can have a precise idea of where they are,
111
320428
1814
Pontos ismeretük lehet arról, merre vannak, és
05:22
and sort of a vague idea of where the other cars are.
112
322242
2146
bizonytalan elképzelésük arról, hogy a többi autó hol van.
05:24
What happens if two cars share that data,
113
324388
3231
Mi történik, ha két autó adatokat oszt meg egymással,
05:27
if they talk to each other?
114
327619
1955
ha beszélnek egymáshoz?
05:29
I can tell you exactly what happens.
115
329574
2778
Pontosan meg tudom mondani, mi történik.
05:32
Both models improve.
116
332352
2339
Mindkét modell fejlődik.
05:34
Everybody wins.
117
334691
2055
Mindenki nyer.
05:36
Professor Bob Wang and his team
118
336746
2577
Bob Wang professor és csapata
05:39
have done computer simulations of what happens
119
339323
2738
számítógépes szimulációkat végeztek, hogy mi történik,
05:42
when fuzzy estimates combine, even in light traffic,
120
342061
3431
ha a homályos becslések összeadódnak még gyér
05:45
when cars just share GPS data,
121
345492
2624
forgalomban is, mikor az autók GPS
05:48
and we've moved this research out of the computer simulation
122
348116
2513
adatokat osztanak meg egymással. Azután a számítógépes szimulációkat
05:50
and into robot test beds that have the actual sensors
123
350629
3027
robot tesztelőkbe helyeztük át, amik rendelkeznek
05:53
that are in cars now on these robots:
124
353656
3133
az autókban is megtalálható szenzorokkal:
05:56
stereo cameras, GPS,
125
356789
1838
sztereó kamerák, GPS,
05:58
and the two-dimensional laser range finders
126
358627
1874
és kétdimenziós lézerletapogatók, amik
06:00
that are common in backup systems.
127
360501
2240
gyakoriak a tolatórendszerekben.
06:02
We also attach a discrete short-range communication radio,
128
362741
4484
Egy egyedi, kis hatótávú rádiókommunikációval is ellátjuk őket,
06:07
and the robots talk to each other.
129
367225
1909
és a robotok egymáshoz beszélnek.
06:09
When these robots come at each other,
130
369134
1539
Mikor ezek a robotok közelednek egymáshoz,
06:10
they track each other's position precisely,
131
370673
2971
pontosan nyomon követik egymás helyzetét,
06:13
and they can avoid each other.
132
373644
2737
és ki tudnak térni a másik elől.
06:16
We're now adding more and more robots into the mix,
133
376381
3226
Ahogy egyre több robotot vontunk be a tesztbe,
06:19
and we encountered some problems.
134
379607
1471
beleütköztünk néhány problémába.
06:21
One of the problems, when you get too much chatter,
135
381078
2359
Az egyik probléma az, mikor túl sokat csevegnek,
06:23
it's hard to process all the packets, so you have to prioritize,
136
383437
3728
nehéz az összes adatot feldolgozni, így fontossági sorrendet
06:27
and that's where the predictive model helps you.
137
387165
2357
kell felállítanunk. Itt segít a következtető modell.
06:29
If your robot cars are all tracking the predicted trajectories,
138
389522
4372
Ha robotautóink mind nyomon követik az előrejelzett pályagörbéket,
06:33
you don't pay as much attention to those packets.
139
393894
1767
akkor nem kell akkora figyelmet fordítanunk azokra az adatokra.
06:35
You prioritize the one guy
140
395661
1703
Arra az egy pasasra fordítunk
06:37
who seems to be going a little off course.
141
397364
1333
nagyobb figyelmet, aki látszólag letér az útról.
06:38
That guy could be a problem.
142
398697
2526
Az a pasas probléma lehet.
06:41
And you can predict the new trajectory.
143
401223
3002
És előrejelezhetjük az új pályagörbét.
06:44
So you don't only know that he's going off course, you know how.
144
404225
2763
Így már nem csak azt tudjuk, hogy letér az útvonalról, de azt is, hogyan.
06:46
And you know which drivers you need to alert to get out of the way.
145
406988
3725
És tudjuk, melyik sofőröket kell figyelmeztetni, hogy térjenek ki az útjából.
06:50
And we wanted to do -- how can we best alert everyone?
146
410713
2633
Akartunk -- hogy tudunk a legegyszerűbben figyelmezetetni mindenkit?
06:53
How can these cars whisper, "You need to get out of the way?"
147
413346
3183
Hogy suttoghatnak ezek az autók: "Félre kell húzódnod?"
06:56
Well, it depends on two things:
148
416529
1517
Két dolgon múlik:
06:58
one, the ability of the car,
149
418046
2169
először is az autó képességein,
07:00
and second the ability of the driver.
150
420215
3217
másodszor a sofőr képességein.
07:03
If one guy has a really great car,
151
423432
1505
Hiába van valakinek nagyon jó autója,
07:04
but they're on their phone or, you know, doing something,
152
424937
2925
ha éppen telefonál, vagy valami mással foglalkozik, valószínűleg
07:07
they're not probably in the best position
153
427862
1930
nincs a legjobb helyzetben, hogy vészhelyzet
07:09
to react in an emergency.
154
429792
2970
esetén reagálni tudjon.
07:12
So we started a separate line of research
155
432762
1665
Így a kutatásnak egy másik irányába kezdtünk,
07:14
doing driver state modeling.
156
434427
2551
a vezető állapotának modellezésébe.
07:16
And now, using a series of three cameras,
157
436978
2329
Jelenleg három kamera használatával
07:19
we can detect if a driver is looking forward,
158
439307
2270
észlelni tudjuk, hogy a sofőr előre néz,
07:21
looking away, looking down, on the phone,
159
441577
2860
másfelé néz, lefelé néz, telefonál,
07:24
or having a cup of coffee.
160
444437
3061
vagy kávézik.
07:27
We can predict the accident
161
447498
2070
Előrejelezhetünk egy balesetet, és
07:29
and we can predict who, which cars,
162
449568
3651
előrejelezhetjük kik, melyik autók vannak
07:33
are in the best position to move out of the way
163
453219
3486
a legjobb helyzetben, hogy kitérjenek. Kiszámolhatjuk
07:36
to calculate the safest route for everyone.
164
456705
3009
a mindenki számára legbiztonságosabb útvonalat.
07:39
Fundamentally, these technologies exist today.
165
459714
4635
Alapvetően ezek a technológiák ma is léteznek.
07:44
I think the biggest problem that we face
166
464349
2824
A legnagyobb probléma, amivel szembesülünk,
07:47
is our own willingness to share our data.
167
467173
3013
az a hajlandóságunk, hogy megosszuk az adatainkat.
07:50
I think it's a very disconcerting notion,
168
470186
2631
Szerintem, az egy nagyon nyugtalanító
07:52
this idea that our cars will be watching us,
169
472817
2386
gondolat, hogy az autóink figyelnek minket,
07:55
talking about us to other cars,
170
475203
3371
beszélnek rólunk más autóknak,
07:58
that we'll be going down the road in a sea of gossip.
171
478574
3427
hogy pletykaáradatban haladunk az úton.
08:02
But I believe it can be done in a way that protects our privacy,
172
482001
3897
Hiszek abban, hogy ezt úgy is megtehetjük, hogy a személyiségi jogaink ne sérüljenek.
08:05
just like right now, when I look at your car from the outside,
173
485898
3741
Csakúgy, mint most, mikor kivülről az autójukra nézek,
08:09
I don't really know about you.
174
489639
2363
igazán nem tudok Önökről semmit.
08:12
If I look at your license plate number,
175
492002
1137
Ha a rendszámukra nézek, igazán
08:13
I don't really know who you are.
176
493139
1886
nem tudom, hogy kik is valójában.
08:15
I believe our cars can talk about us behind our backs.
177
495025
4249
Hiszem, hogy az autóink a hátunk mögött kibeszélhetnek.
08:19
(Laughter)
178
499274
2975
(Nevetés)
08:22
And I think it's going to be a great thing.
179
502249
3185
Azt gondolom, ez egy nagyszerű dolog lesz.
08:25
I want you to consider for a moment
180
505434
1650
Gondoljanak bele egy pillanatra.
08:27
if you really don't want the distracted teenager behind you
181
507084
4118
Nem akarják, hogy a figyelmetlen tinédzser mögöttünk
08:31
to know that you're braking,
182
511202
2120
tudja, hogy fékezünk,
08:33
that you're coming to a dead stop.
183
513322
2924
hogy satuzni fogunk?
08:36
By sharing our data willingly,
184
516246
2741
Az adataink önkéntes megosztásával
08:38
we can do what's best for everyone.
185
518987
2812
azt tehetjük, ami mindenkinek a legjobb.
08:41
So let your car gossip about you.
186
521799
3076
Engedjék, hogy az autójuk pletykáljon Önökről.
08:44
It's going to make the roads a lot safer.
187
524875
3038
Az utak sokkal biztonságosabbá válnak.
08:47
Thank you.
188
527913
1791
Köszönöm.
08:49
(Applause)
189
529704
4985
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7