The difference between healthy and unhealthy love | Katie Hood | TED

5,511,775 views ・ 2019-06-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: rania abdullah
00:12
So when you think about a child, a close friend, or a romantic partner,
0
12625
4684
عندما تفكرون في طفل، أو صديق حميم، أو شريك رومانسي،
00:17
the word "love" probably comes to mind,
1
17333
2893
تتبادر إلى أذهانكم كلمة "الحب"،
00:20
and instantly other emotions rush in:
2
20250
3143
وتتدفق مشاعر أخرى،
00:23
joy and hope,
3
23417
1601
كالسعادة والأمل،
00:25
excitement, trust and security,
4
25042
3559
والحماسة والثقة والشعور بالأمان،
00:28
and yes, sometimes sadness and disappointment.
5
28625
3059
وأحياناً الحزن وخيبة الأمل.
00:31
There might not be a word in the dictionary
6
31708
2060
وربما لا توجد كلمة في القاموس
00:33
that more of us are connected to than love.
7
33792
2041
يرتبط بها أكثرنا، مثل كلمة الحب.
00:37
Yet, given its central importance in our lives,
8
37292
2601
ورغم أهميتها الرئيسية في حياتنا،
00:39
isn't it interesting that we're never explicitly taught how to love?
9
39917
3500
أليس من المثير للاهتمام أننا لم نتعلم صراحة كيف نحب؟
00:44
We build friendships,
10
44458
1685
نكون صداقات،
00:46
navigate early romantic relationships,
11
46167
2476
ونجتاز علاقات رومانسية في سن مبكرة،
00:48
get married and bring babies home from the hospital
12
48667
2434
ثم نتزوج وننجب الأطفال
00:51
with the expectation that we'll figure it out.
13
51125
2167
على أمل أننا سنكتشف الأمر.
00:54
But the truth is, we often harm and disrespect the ones we love.
14
54625
3851
ولكن الحقيقة هي أننا كثيراً ما نؤذي ونزدري من نحبهم.
00:58
It can be subtle things
15
58500
1309
قد تكون أمورًا هينة،
00:59
like guilting a friend into spending time with you
16
59833
2851
مثل تأنيب صديق ليقضي الوقت معك،
01:02
or sneaking a peak at your partner's texts
17
62708
3268
أو اختلاس النظر إلى رسائل شريكك،
01:06
or shaming a child for their lack of effort at school.
18
66000
2583
أو إحراج طفل بسبب عدم بذله الجهد في المدرسة.
01:10
100 percent of us will be on the receiving end
19
70000
2184
مائة بالمئة منا سيكونون الطرف المتلقي
01:12
of unhealthy relationship behaviors
20
72208
2310
للسلوكيات غير الصحية في العلاقات،
01:14
and 100 percent of us will do unhealthy things.
21
74542
3309
ومائة بالمئة منا سيفعلون أشياء غير صحية.
01:17
It's part of being human.
22
77875
1458
إنه جزء من طبيعتنا الإنسانية.
01:20
In its worst form, the harm we inflict on loved ones
23
80833
2518
وفي أسوأ أشكاله، يظهر الضرر الذي نلحقه بأحبائنا
01:23
shows up as abuse and violence,
24
83375
1934
كإساءة وعنف،
01:25
and relationship abuse
25
85333
1726
والإساءة في العلاقات
01:27
is something that one in three women and one in four men
26
87083
2893
أمر تواجهه واحدة من كل ثلاث نساء وواحد من كل أربعة رجال
01:30
will experience in their lifetime.
27
90000
1708
في حياتهم.
01:32
Now, if you're like most people, when you hear those stats,
28
92625
2809
الآن، إذا كنتم مثل معظم الناس، عندما تسمعون هذه الإحصائيات،
01:35
you'll go, "Oh, no, no, no, that would never happen to me."
29
95458
2810
سوف تقولون: "أوه، لا، لا، لا، هذا لن يحدث لي أبدًا."
01:38
It's instinctual to move away from the words "abuse" and "violence,"
30
98292
3434
من الغريزي الابتعاد عن الكلمات "سوء المعاملة" و "العنف"،
01:41
to think that they happen to someone else somewhere else.
31
101750
3851
ونفكر أنها قد تحدث لشخص آخر في مكان آخر.
01:45
But the truth is, unhealthy relationships and abuse are all around us.
32
105625
4351
ولكن الحقيقة هي، أن العلاقات غير الصحية وسوء المعاملة في كل مكان حولنا.
01:50
We just call them different things and ignore the connection.
33
110000
2875
نحن فقط نسميها بأسماء مختلفة ونتجاهل الصلة.
01:54
Abuse sneaks up on us disguised in unhealthy love.
34
114042
3250
إن الإساءة تتسلل إلينا متنكرة في صورة حب غير صحي.
01:59
I work for an organization called One Love
35
119708
2060
أنا أعمل في منظمة تدعى (وان لوف)،
02:01
started by a family whose daughter Yeardley was killed by her ex-boyfriend.
36
121792
3791
أنشأتها عائلة قُتلت ابنتهم (يردلي) على يد صديقها السابق.
02:06
This was a tragedy no one saw coming,
37
126833
3018
كانت هذه مأساة لم يتوقعها أحد،
02:09
but when they looked back, they realized the warning signs were there
38
129875
3268
ولكن عندما نظروا إلى الماضي، أدركوا وجود علامات منذرة،
02:13
just no one understood what they were seeing.
39
133167
2125
غير أنهم لم يفهموا ما رأوه.
02:16
Called crazy or drama or too much drinking,
40
136042
3767
وأسموه جنونًا أو دراما أو سكرًا،
02:19
his actions weren't understood to be what they really were,
41
139833
3143
لم تُفهم أفعاله على حقيقتها،
02:23
which was clear signs of danger.
42
143000
2000
بينما كانت علامات واضحة على الخطر.
02:25
Her family realized that if anyone had been educated about these signs,
43
145917
3809
وقد أدركت عائلتها أنه إذا علم أي شخص منهم هذه العلامات،
02:29
her death could have been prevented.
44
149750
1750
لكان ممكنًا منع موتها.
02:32
So today we're on a mission to make sure
45
152625
1934
لذلك نحن اليوم في مهمة للتأكد
02:34
that others have the information that Yeardley and her friends didn't.
46
154583
3286
أن الآخرين لديهم المعلومات التي لم تعرفها (يردلي) وأصدقاؤها.
02:37
We have three main goals:
47
157893
1750
لدينا ثلاثة أهداف رئيسية:
02:39
give all of us a language for talking about a subject
48
159667
3267
منحنا جميعًا لغة للحديث عن موضوع
02:42
that's quite awkward and uncomfortable to discuss;
49
162958
3393
محرج للغاية وغير مريح للمناقشة.
02:46
empower a whole front line, namely friends, to help;
50
166375
4851
وتمكين خط المواجهة، أي الأصدقاء، من المساعدة.
02:51
and, in the process, improve all of our ability to love better.
51
171250
3083
وخلال هذه العملية، تحسين قدرتنا على الحب بشكل أفضل.
02:55
To do this, it's always important to start by illuminating
52
175875
3268
ولفعل ذلك، من المهم دائمًا البدء بإلقاء الضوء
02:59
the unhealthy signs that we frequently miss,
53
179167
2726
على علامات الخطر التي لا ننتبه لها غالبًا،
03:01
and our work really focuses on creating content
54
181917
2476
ويركز عملنا على إنشاء المحتوى
03:04
to start conversations with young people.
55
184417
2250
لبدء المناقشة مع الشباب.
03:07
As you'd expect, most of our content is pretty serious,
56
187375
2643
وكما تتوقعون، فإن معظم المحتوى لدينا جدي جدًا،
03:10
given the subject at hand,
57
190042
1851
بما فيه هذا الموضوع،
03:11
but today I'm going to use one of our more light-hearted
58
191917
2642
لكن اليوم سأستخدم أحد أخف موادنا
03:14
yet still thought-provoking pieces,
59
194583
1810
ومع ذلك أكثرها إثارة للتأمل،
03:16
"The Couplets,"
60
196417
1309
"الزوجان"،
03:17
to illuminate five markers of unhealthy love.
61
197750
2625
لإلقاء الضوء على خمس علامات للحب غير الصحي.
03:21
The first is intensity.
62
201375
2976
الأولى هي الحدة.
03:24
(Video) Blue: I haven't seen you in a couple days. I've missed you.
63
204375
3184
(فيديو) أزرق: لم أرَك منذ بضعة أيام. لقد اشتقت إليك.
03:27
Orange: I've missed you too. (#thatslove)
64
207583
1953
برتقالة: اشتقت لك أيضًا. (#هذا حب)
03:29
Blue: I haven't seen you in five minutes. It feels like a lifetime.
65
209560
3166
أزرق: لم أرك منذ خمس دقائق. مرت كأنها العمر بأكمله.
03:32
What have you been doing without me for five whole minutes?
66
212750
2809
ماذا كنت تفعلين بدوني لمدة خمس دقائق كاملة؟
03:35
Orange: It's been three minutes. (#thatsnotlove)
67
215583
2435
برتقالة: لقد كانت ثلاث دقائق فقط. (#هذا ليس حباً)
03:38
Katie Hood: Anybody recognize that? I don't know. I do.
68
218042
2583
(كاتي هود): هل تعرف أحدكم على ذلك؟ لا أدري، أنا فعلت.
03:42
Abusive relationships don't start out abusive.
69
222000
2184
العلاقات المؤذية لا تبدأ بالأذى.
03:44
They start out exciting and exhilarating.
70
224208
1976
وإنما تبدأ مثيرة ومبهجة.
03:46
There's an intensity of affection and emotion, a rush.
71
226208
3310
بها غزارة من المودة والعاطفة، وبها اندفاع.
03:49
It feels really good.
72
229542
1684
إنه شعور جيد حقًا.
03:51
You feel so lucky, like you've hit the jackpot.
73
231250
2417
تشعر أنك محظوظ جدًا، وكأنك قد فزت بالجائزة الكبرى.
03:54
But in unhealthy love, these feelings shift over time
74
234750
3184
ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت،
03:57
from exciting to overwhelming and maybe a little bit suffocating.
75
237958
4292
من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
04:02
You feel it in your gut.
76
242875
1726
تشعر بذلك داخلك.
04:04
Maybe it's when your new boyfriend or girlfriend
77
244625
2268
ربما عندما يقول صديقك أو صديقتك الجديدة،
04:06
says "I love you" faster than you were ready for
78
246917
2267
"أحبك"، أسرع مما ترغب فيه،
04:09
or starts showing up everywhere, texting and calling a lot.
79
249208
3542
أو يبدأ بالظهور في كل مكان، ويرسل الرسائل ويتصل كثيرًا.
04:13
Maybe they're impatient when you're slow to respond,
80
253667
3142
ربما يكونون غير صبورين عندما تكون بطيئًا في الاستجابة،
04:16
even though they know you had other things going on that day.
81
256833
2875
على الرغم من أنهم يعرفون أنك تقوم بأشياء أخرى في ذلك اليوم.
04:20
It's important to remember that it's not how a relationship starts that matters,
82
260583
3810
من المهم أن تتذكروا أنه لا يهم كيفية بدء العلاقة،
04:24
it's how it evolves.
83
264417
1517
وإنما كيفية تطورها.
04:25
It's important in the early days of a new relationship
84
265958
2559
من المهم في الأيام الأولى لأي علاقة جديدة
04:28
to pay attention to how you're feeling.
85
268541
2018
أن تولي اهتمامًا لكيفية شعورك.
04:30
Are you comfortable with the pace of intimacy?
86
270583
2601
هل أنت مرتاح لتسارع الألفة؟
04:33
Do you feel like you have space and room to breathe?
87
273208
2584
هل تشعر أن لديك مساحة للتنفس؟
04:36
It's also really important to start practicing using your voice
88
276792
3726
من المهم أيضًا بدء التدرب على استخدام صوتك
04:40
to talk about your own needs.
89
280542
1851
للحديث عن احتياجاتك الخاصة.
04:42
Are your requests respected?
90
282417
1916
هل تُحترم طلباتك؟
04:45
A second marker is isolation.
91
285833
3435
العلامة الثانية هي العزلة.
04:49
(Video) Orange 2: Want to hang out?
92
289292
1726
(فيديو) برتقالة 2: هل تريدون الخروج؟
04:51
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
93
291042
2666
برتقالة 1: أنا وصديقي دائمًا ما نمرح يوم الاثنين.
04:54
Orange 2: Want to hang out?
94
294375
1309
برتقالة 2: هل تريدون الخروج؟
04:55
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
95
295708
2643
برتقالة 1: أنا وصديقي دائمًا ما نمرح يوم الاثنين.
04:58
Orange 2: Tomorrow? Orange 1: It's our Tuesday Snooze Day.
96
298375
2726
- برتقالة 2: غدًا؟ - برتقالة 1: يوم الثلاثاء، هو يوم الغفوة.
05:01
Orange 2: Wednesday? Orange 1: No Friends Day.
97
301125
2167
- برتقالة 2: الأربعاء؟ - برتقالة 1: ليس يوم الأصدقاء.
05:04
KH: If you ask me, isolation is one of the most frequently missed
98
304792
3059
(كاتي): إذا سألتوني، فالعزلة هي واحدة من أكثر العلامات المُغفلة
05:07
and misunderstood signs of unhealthy love.
99
307875
2351
والتي يساء فهمها على الحب غير الصحي.
05:10
Why?
100
310250
1268
لماذا؟
05:11
Because every new relationship starts out with this intense desire
101
311542
3142
لأن كل علاقة جديدة تبدأ برغبة شديدة
05:14
to spend time together,
102
314708
1351
لقضاء الوقت معًا،
05:16
it's easy to miss when something shifts.
103
316083
2935
ومن السهل أن تغفل عندما يتغير شيء ما.
05:19
Isolation creeps in when your new boyfriend or girlfriend
104
319042
2726
تزحف العزلة عندما يبدأ صديقك أو صديقتك الجديدة
05:21
starts pulling you away from your friends and family,
105
321792
2851
بإبعادك عن أصدقائك وعائلتك،
05:24
your support system,
106
324667
1559
نظام الدعم الخاص بك،
05:26
and tethering you more tightly to them.
107
326250
2000
ويربطك بإحكام به.
05:29
They might say things like,
108
329375
1434
ربما يقولون أشياء مثل،
05:30
"Why do you hang out with them? They're such losers"
109
330833
2476
"لماذا تخرج معهم؟ إنهم فاشلون"
05:33
about your best friends,
110
333333
1268
عن أعز أصدقائك،
05:34
or, "They want us to break up. They're totally against us"
111
334625
2851
أو، "إنهم يرجون إنفصالنا. هم ضدنا"
05:37
about your family.
112
337500
1809
عن عائلتك.
05:39
Isolation is about sowing seeds of doubt
113
339333
2601
العزلة تعتمد على زرع بذور الشك
05:41
about everyone from your prerelationship life.
114
341958
2875
تجاه كل شخص في حياتك السابقة.
05:46
Healthy love includes independence,
115
346125
2059
الحب الصحي يدعم الاستقلالية،
05:48
two people who love spending time together
116
348208
2476
شخصان يحبان قضاء الوقت معًا
05:50
but who stay connected to the people and activities they cared about before.
117
350708
4226
ولكنهما يبقيان متصلان بالناس والنشاطات التي اعتادوا الاهتمام بها.
05:54
While at first you might spend every waking minute together,
118
354958
2893
بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية،
05:57
over time maintaining independence is key.
119
357875
2851
ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا.
06:00
You do this by making plans with friends and sticking to them
120
360750
3143
تفعلون ذلك بوضع خطط مع الأصدقاء وتنفيذها،
06:03
and encouraging your partner to do the same.
121
363917
2416
وتشجيع شريكك ليفعل بالمثل.
06:07
A third marker of unhealthy love is extreme jealousy.
122
367833
3042
العلامة الثالثة على الحب غير الصحي هي الغيرة الحادة.
06:11
(Video) Blue 2: What are you so happy about?
123
371750
2101
(فيديو) أزرق 2: لماذا أنت سعيد جدًا؟
06:13
Blue 1: She just started following me on Instagram!
124
373875
2934
أزرق 1: لقد بدأت تتابعني على إنستاجرام!
06:16
Blue 2: What are you so nervous about?
125
376833
1851
أزرق 2: لماذا أنت متوتر جدًا؟
06:18
Blue 1: She, she just started following me, like, everywhere.
126
378708
4226
أزرق 1: لقد بدأت تتابعني، في كل مكان.
06:22
(#thatsnotlove)
127
382958
1917
(#ليس حبًا)
06:26
KH: As the honeymoon period begins to fade,
128
386458
2060
(كاتي): بنهاية شهر العسل،
06:28
extreme jealousy can creep in.
129
388542
1833
تبدأ الغيرة بالظهور.
06:31
Your partner might become more demanding,
130
391333
1976
ربما يصبح شريكك متطلبًا أكثر،
06:33
needing to know where you are and who you're with all the time,
131
393333
2976
ويرغب في معرفة أين كنت ومع من كنت طوال الوقت،
06:36
or they might start following you everywhere, online and off.
132
396333
3185
أو ربما يبدؤون في تتبعك بكل مكان، على الإنترنت وخارجه.
06:39
Extreme jealousy also brings with it possessiveness and mistrust,
133
399542
4267
الغيرة الحادة تجلب أيضًا التملك وعدم الثقة،
06:43
frequent accusations of flirting with other people or cheating,
134
403833
3268
اتهامات متكررة بمغازلة الآخرين أو الخيانة،
06:47
and refusal to listen to you when you tell them
135
407125
2226
ورفض الاستماع إليك عندما تخبرهم
06:49
they have nothing to worry about and that you only love them.
136
409375
2875
أنه ليس هناك ما ينبغي أن يقلقهم، وأنك تحبهم.
06:53
Jealousy is a part of any human relationship,
137
413083
2726
الغيرة جزء من أي علاقة إنسانية،
06:55
but extreme jealousy is different.
138
415833
2185
ولكن الغيرة الحادة أمر مختلف.
06:58
There's a threatening, desperate and angry edge to it.
139
418042
2767
هناك حد مهدد ومتهور وغاضب لها.
07:00
Love shouldn't feel like this.
140
420833
2125
ولا ينبغي أن يبدو الحب هكذا.
07:04
A fourth marker is belittling.
141
424333
2560
العلامة الرابعة هي التقليل من الشأن.
07:06
(Video) Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
142
426917
2559
(فيديو) - أزرق: هل نخرج؟ - برتقالة: ينبغي أن أدرس.
07:09
Blue: You'll get an A anyway, A for amazing. (#thatslove)
143
429500
2917
أزرق: سوف تحصلين على امتياز لروعتك. (#هذا حب)
07:12
Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
144
432875
2434
- أزرق: هل نخرج؟ - برتقالة: ينبغي أن أدرس.
07:15
Blue: You'll get an F anyway,
145
435333
1435
أزرق: سوف ترسبين على كل حال،
07:16
F for, F for... stupid. (#thatsnotlove)
146
436792
3166
لأنك غبية. (#ليس حبًا)
07:20
KH: Yeah, hmm.
147
440667
1767
(كاتي): نعم، امم.
07:22
In unhealthy love, words are used as weapons.
148
442458
2560
في الحب غير الصحي، تستخدم الكلمات كالسلاح.
07:25
Conversations that used to be fun and lighthearted
149
445042
2351
المحادثات الممتعة المرحة
07:27
turn mean and embarrassing.
150
447417
1809
تصبح لئيمة ومحرجة.
07:29
Maybe your partner makes fun of you in a way that hurts,
151
449250
3018
ربما يسخر منك شريكك بطرق مؤذية،
07:32
or maybe they tell stories and jokes for laughs at your expense.
152
452292
3476
أو ربما يروون قصصًا ونكات لإضحاك الناس على حسابك.
07:35
When you try to explain that your feelings have been hurt,
153
455792
2726
وعندما تحاول أن تشرح أن مشاعرك قد جرحت،
07:38
they shut you down and accuse you of overreacting.
154
458542
3392
يسكتونك ويتهمونك بالمبالغة.
07:41
"Why are you so sensitive? What's your problem. Give me a break."
155
461958
3792
"لماذا أنت حساس للغاية؟ ما هي مشكلتك. أعطني استراحة."
07:46
You are silenced by these words.
156
466417
1958
يتم إسكاتك بهذه الكلمات.
07:49
It seems pretty obvious, but your partner should have your back.
157
469417
3392
ربما كان ذلك واضحًا ولكن على شريكك أن يدعمك.
07:52
Their words should build you up, not break you down.
158
472833
2643
ينبغي أن تبنيك كلماتهم لا أن تهدمك.
07:55
They should keep your secrets and be loyal.
159
475500
2393
وعليهم أن يحفظوا أسرارك ويكونوا مخلصين.
07:57
They should make you feel more confident,
160
477917
1976
عليهم أن يشعروك بثقة أكبر،
07:59
not less.
161
479917
1291
لا أقل.
08:02
Finally, a fifth marker: volatility.
162
482250
2958
وأخيرًا، العلامة الخامسة: التقلب.
08:06
(Video) Orange 1: I'd be sad if we broke up.
163
486042
2101
(فيديو) برتقالة 1: سأحزن كثيرًا إذا افترقنا.
08:08
Orange 2: I'd be sad too. (#thatslove)
164
488167
1833
برتقالة 2: سأحزن أنا أيضًا. (#هذا حب)
08:11
Orange 1: I'd so depressed if we ever broke up.
165
491042
2226
برتقالة 1: سأكتئب إذا افترقنا يومًا.
08:13
I'd throw myself off this step.
166
493292
1517
سألقي نفسي من فوق هذا الدرج.
08:14
I would! Don't try to stop me!
167
494833
2560
سأفعل! لا تمنعيني!
08:17
(#thatsnotlove)
168
497417
1250
(#ليس حبًا)
08:21
KH: Frequent breakups and makeups, high highs and low lows:
169
501167
3726
(كاتي): افتراق وعودة متكررين، فرح غامر وكرب شديد،
08:24
as tension rises, so does volatility.
170
504917
2375
كلما زاد التوتر، زاد التقلب.
08:28
Tearful, frustrated fights followed by emotional makeups,
171
508458
3560
معارك مبكية محبطة متبوعة بتصالح مهتاج،
08:32
hateful and hurtful comments like,
172
512042
1642
تعليقات كارهة مؤذية مثل:
08:33
"You're worthless, I'm not even sure why I'm with you!"
173
513708
2643
"أنت عديم القيمة، لا أعلم ماذا يبقيني معك!"
08:36
followed quickly by apologies and promises it will never happen again.
174
516375
4809
متبوعة باعتذارات ووعود بعدم تكرارها مجددًا.
08:41
By this point, you've been so conditioned to this relationship roller coaster
175
521208
3810
عند هذا الحد، تكون قد اعتدت هذه العلاقة المضطربة
08:45
that you may not realize how unhealthy and maybe even dangerous
176
525042
3016
إلى حد عدم إدراك مدى السوء وفي بعض الأحيان الخطورة
08:48
your relationship has become.
177
528082
1585
التي أصبحت عليها هذه العلاقة.
08:51
It can be really hard to see
178
531542
1476
قد يصعب حقًا إدراك
08:53
when unhealthy love turns towards abuse,
179
533042
2934
متى يتحول الحب غير الصحي إلى الإساءة،
08:56
but it's fair to say that the more of these markers
180
536000
2434
ولكن من العدل أن نذكر أنه كلما زادت هذه العلامات
08:58
your relationship might have,
181
538458
1435
في علاقتك،
08:59
the more unhealthy and maybe dangerous your relationship could be.
182
539917
3476
كلما كانت علاقتك غير صحية وربما خطرة.
09:03
And if your instinct is to break up and leave,
183
543417
2184
وإن أشارت غريزتك إلى ضرورة الانفصال والرحيل،
09:05
which is advice so many of us give our friends
184
545625
2184
وهي نصيحة نمنحها إلى كثير من أصدقائنا
09:07
when they're in unhealthy relationships,
185
547833
1935
عندما يرتبطون بعلاقات غير صحية،
09:09
that's not always the best advice.
186
549792
1934
هذه ليست أفضل نصيحة دائمًا.
09:11
Time of breakup can be a real trigger for violence.
187
551750
2601
فتوقيت الرحيل قد يحفز العنف.
09:14
If you fear you might be headed towards abuse or in abuse,
188
554375
3268
إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة
09:17
you need to consult with experts to get the advice on how to leave safely.
189
557667
4041
فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان.
09:23
But it's not just about romantic relationships
190
563042
2392
ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط،
09:25
and it's not just about violence.
191
565458
2185
ولا يتعلق بالعنف فقط.
09:27
Understanding the signs of unhealthy love
192
567667
2267
ففهم علامات الحب غير الصحي
09:29
can help you audit and understand nearly every relationship in your life.
193
569958
3750
ستساعدك في فحص وفهم كل علاقة بحياتك.
09:34
For the first time, you might understand why you're disappointed in a friendship
194
574625
3851
وللمرة الأولى، ستدرك لماذا تشعرك صداقة ما بالإحباط،
09:38
or why every interaction with a certain family member
195
578500
2726
أو لماذا يتركك التفاعل مع أحد أفراد أسرتك
09:41
leaves you discouraged and anxious.
196
581250
3268
محبطًا ومهمومًا.
09:44
You might even begin to see how your own intensity and jealousy
197
584542
3017
ربما تبدأ أيضًا في ملاحظة كيف تسبب حدتك وغيرتك
09:47
is causing problems with colleagues at work.
198
587583
2250
المشاكل مع زملائك في العمل.
09:51
Understanding is the first step to improving,
199
591208
3268
والفهم هو أول خطوة للتحسن،
09:54
and while you can't make every unhealthy relationship healthy --
200
594500
3059
وبينما لا يمكنك تحويل كل علاقة غير صحية إلى علاقة صحية...
09:57
some you're going to have to leave behind --
201
597583
2101
فقد تضطر إلى ترك بعضها خلفك...
09:59
you can do your part every day to do relationships better.
202
599708
3750
إلا أنك ستؤدي دورك كل يوم لجعل علاقاتك أفضل.
10:04
And here's the exciting news:
203
604250
1643
وها هي الأخبار المثيرة:
10:05
it's actually not rocket science.
204
605917
2309
ليس الأمر صعبا في الواقع.
10:08
Open communication, mutual respect,
205
608250
2726
التواصل المفتوح، والاحترام المتبادل،
10:11
kindness, patience --
206
611000
2226
واللطف، والصبر...
10:13
we can practice these things every day.
207
613250
2417
يمكننا ممارسة هذه الأشياء كل يوم.
10:16
And while practice will definitely make you better,
208
616875
2726
وبينما ستجعلك الممارسة أفضل بالتأكيد،
10:19
I have to promise you it's also not going to make you perfect.
209
619625
3768
على أن أنبئكم أنها لن تجعلكم مثاليين.
10:23
I do this for a living
210
623417
1351
أكسب عيشي من هذا،
10:24
and every day I think and talk about healthy relationships,
211
624792
2809
وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية،
10:27
and still I do unhealthy things.
212
627625
2601
ومازلت أقوم بأمور غير صحية.
10:30
Just the other day as I was trying to shuttle my four kids out the door
213
630250
3393
في ذلك اليوم، بينما كنت أحاول إطلاق أطفالي الأربعة من الباب
10:33
amidst quarreling, squabbling and complaints about breakfast,
214
633667
2976
وسط مشاجرة وتنازع وشكاوى حول الإفطار،
10:36
I completely lost it.
215
636667
2101
فقدت عقلي تمامًا.
10:38
With an intentionally angry edge,
216
638792
2142
وبشدة الغضب المتعمد،
10:40
I screamed,
217
640958
1310
صرخت،
10:42
"Everybody just shut up and do what I say!
218
642292
2267
"فلتصمتوا جميعًا ولتفعلوا ما أقول!
10:44
You are the worst!
219
644583
1560
أنتم الأسوأ!
10:46
I am going to take away screen time and dessert
220
646167
2226
سوف أمنعكم من استخدام الشاشات والحلوى
10:48
and anything else you could possibly ever enjoy in life!"
221
648417
3184
وأي شيء آخر قد تستمتعون به في الحياة!"
10:51
(Laughter)
222
651625
1476
(ضحك)
10:53
Anybody been there?
223
653125
1309
هل مررتم بذلك من قبل؟
10:54
(Applause)
224
654458
3393
(تصفيق)
10:57
Volatility, belittling.
225
657875
2625
التقلب، وتقليل الشأن.
11:01
My oldest son turned around and looked at me, and said,
226
661417
2934
التفت ابني الأكبر ونظر إلي وقال:
11:04
"Mom, that's not love."
227
664375
1601
"أمي، هذا ليس حبًا."
11:06
(Laughter)
228
666000
3351
(ضحك)
11:09
For a minute, I really wanted to kill him for calling me out.
229
669375
2893
ولدقيقة، رغبت بقتله لانتقادي.
11:12
Trust me.
230
672292
1517
صدقوني.
11:13
But then I gathered myself
231
673833
1518
ولكني استجمعت نفسي
11:15
and I thought, you know what, I'm actually proud.
232
675375
3059
وكنت، كما تعلمون، فخورة بالفعل.
11:18
I'm proud that he has a language to make me pause.
233
678458
3334
فخورة لأنه يمتلك لغة لإيقافي.
11:22
I want all of my kids to understand what the bar should be
234
682511
2715
أود أن يفهم جميع أبنائي ما هي الحدود
11:25
for how they're treated
235
685250
1434
في طريقة معاملتهم،
11:26
and to have a language and a voice to use when that bar is not met
236
686708
3143
وأن يكون لديهم لغة وصوت ليستخدموه عند تجاوز هذه الحدود
11:29
versus just accepting it.
237
689875
1917
بدلًا من تقبل ذلك فقط.
11:33
For too long, we've treated relationships as a soft topic,
238
693667
4851
لوقت طويل، تعاملنا مع العلاقات باستخفاف،
11:38
when relationship skills are one of the most important
239
698542
2559
بينما المهارات في العلاقات هي من أهم
11:41
and hard to build things in life.
240
701125
2559
وأصعب ما نبنيه في الحياة.
11:43
Not only can understanding unhealthy signs
241
703708
2643
إن فهم العلامات غير الصحية
11:46
help you avoid the rabbit hole that leads to unhealthy love,
242
706375
3518
لا يساعد فقط على تجنب التعثر بحب غير صحي،
11:49
but understanding and practicing the art of being healthy
243
709917
2976
ولكن فهم وممارسة فن العلاقات الصحية
11:52
can improve nearly every aspect of your life.
244
712917
2625
يمكن أن يحسن جميع مناحي الحياة.
11:56
I'm completely convinced
245
716625
2059
أنا على يقين تام
11:58
that while love is an instinct and an emotion,
246
718708
2643
أنه في حين يكون الحب غريزة وعاطفة،
12:01
the ability to love better is a skill we can all build
247
721375
3309
تكون القدرة على الحب بشكل أفضل مهارة يمكننا تنميتها
12:04
and improve on over time.
248
724708
1375
وتحسينها مع الوقت.
12:06
Thank you.
249
726583
1268
شكرًا لكم.
12:07
(Applause)
250
727875
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7