The difference between healthy and unhealthy love | Katie Hood | TED

5,511,775 views ・ 2019-06-11

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
So when you think about a child, a close friend, or a romantic partner,
0
12625
4684
Cuando uno piensa en un niño, un amigo cercano o una pareja romántica,
00:17
the word "love" probably comes to mind,
1
17333
2893
la palabra "amor" probablemente se nos viene a la mente,
00:20
and instantly other emotions rush in:
2
20250
3143
y al instante otras emociones se agolpan:
00:23
joy and hope,
3
23417
1601
alegría y esperanza
00:25
excitement, trust and security,
4
25042
3559
emoción, confianza y seguridad,
00:28
and yes, sometimes sadness and disappointment.
5
28625
3059
y, sí, a veces tristeza y desilusión.
00:31
There might not be a word in the dictionary
6
31708
2060
Quizá no haya una palabra en el diccionario
00:33
that more of us are connected to than love.
7
33792
2041
que nos conecte más que amor.
00:37
Yet, given its central importance in our lives,
8
37292
2601
Sin embargo, dada su importancia central en nuestras vidas,
00:39
isn't it interesting that we're never explicitly taught how to love?
9
39917
3500
¿no es curioso que nunca se nos enseñe explícitamente a amar?
00:44
We build friendships,
10
44458
1685
Construimos amistades,
00:46
navigate early romantic relationships,
11
46167
2476
navegamos las tempranas relaciones románticas,
00:48
get married and bring babies home from the hospital
12
48667
2434
nos casamos y traemos a los bebés a casa desde el hospital
00:51
with the expectation that we'll figure it out.
13
51125
2167
con la expectativa de que lo resolveremos.
00:54
But the truth is, we often harm and disrespect the ones we love.
14
54625
3851
Pero la verdad es que a menudo dañamos y no respetamos a los que amamos.
00:58
It can be subtle things
15
58500
1309
Pueden ser cosas sutiles como
00:59
like guilting a friend into spending time with you
16
59833
2851
hacer sentir culpable a un amigo para que pase tiempo contigo
01:02
or sneaking a peak at your partner's texts
17
62708
3268
o espiar los mensajes de tu compañero
01:06
or shaming a child for their lack of effort at school.
18
66000
2583
o avergonzar a un niño por su falta de esfuerzo en la escuela.
01:10
100 percent of us will be on the receiving end
19
70000
2184
El 100 % de nosotros estará en el extremo receptor
01:12
of unhealthy relationship behaviors
20
72208
2310
de conductas de relación poco saludables
01:14
and 100 percent of us will do unhealthy things.
21
74542
3309
y el 100 % de nosotros haremos cosas malsanas.
01:17
It's part of being human.
22
77875
1458
Es parte de ser humano.
01:20
In its worst form, the harm we inflict on loved ones
23
80833
2518
En su peor forma, el daño que infligimos a los seres queridos
01:23
shows up as abuse and violence,
24
83375
1934
aparece como abuso y violencia
01:25
and relationship abuse
25
85333
1726
y relaciones abusivas,
01:27
is something that one in three women and one in four men
26
87083
2893
algo que una de cada tres mujeres y uno de cada cuatro hombres
01:30
will experience in their lifetime.
27
90000
1708
experimentará en su vida.
01:32
Now, if you're like most people, when you hear those stats,
28
92625
2809
Si eres como la mayoría, cuando escuchas esas estadísticas,
01:35
you'll go, "Oh, no, no, no, that would never happen to me."
29
95458
2810
dirás, "Oh, no, no, no, eso nunca me pasaría".
01:38
It's instinctual to move away from the words "abuse" and "violence,"
30
98292
3434
Es instintivo alejarse de las palabras "abuso" y "violencia",
01:41
to think that they happen to someone else somewhere else.
31
101750
3851
pensar que le suceden a alguien más en otro lugar.
01:45
But the truth is, unhealthy relationships and abuse are all around us.
32
105625
4351
Pero la verdad es que las relaciones poco sanas y el abuso nos rodean.
01:50
We just call them different things and ignore the connection.
33
110000
2875
Simplemente las llamamos distinto e ignoramos la conexión.
01:54
Abuse sneaks up on us disguised in unhealthy love.
34
114042
3250
El abuso nos acecha disfrazado de amor malsano.
01:59
I work for an organization called One Love
35
119708
2060
Trabajo para una organización llamada One Love
02:01
started by a family whose daughter Yeardley was killed by her ex-boyfriend.
36
121792
3791
comenzó por una familia cuya hija Yeardley fue asesinada por su exnovio.
02:06
This was a tragedy no one saw coming,
37
126833
3018
Fue una tragedia que nadie vio venir,
02:09
but when they looked back, they realized the warning signs were there
38
129875
3268
pero al analizar, vieron que las señales de advertencia estaban allí
02:13
just no one understood what they were seeing.
39
133167
2125
y nadie entendió lo que estaban viendo.
02:16
Called crazy or drama or too much drinking,
40
136042
3767
Llamado locura o drama o demasiada bebida,
02:19
his actions weren't understood to be what they really were,
41
139833
3143
sus acciones no se entendieron como lo que realmente eran:
02:23
which was clear signs of danger.
42
143000
2000
signos claros de peligro.
02:25
Her family realized that if anyone had been educated about these signs,
43
145917
3809
Su familia se dio cuenta de que si alguno se hubiera educado en estos signos,
02:29
her death could have been prevented.
44
149750
1750
su muerte podría haberse evitado.
02:32
So today we're on a mission to make sure
45
152625
1934
Hoy tenemos la misión de asegurarnos
02:34
that others have the information that Yeardley and her friends didn't.
46
154583
3286
de que otros tengan la información que Yeardley y sus amigas no tuvieron.
02:37
We have three main goals:
47
157893
1750
Tenemos tres objetivos principales:
02:39
give all of us a language for talking about a subject
48
159667
3267
dar a todos un idioma para hablar de un tema
02:42
that's quite awkward and uncomfortable to discuss;
49
162958
3393
que es bastante difícil e incómodo de discutir;
02:46
empower a whole front line, namely friends, to help;
50
166375
4851
empoderar a toda una línea frontal, es decir, amigos, para ayudar;
02:51
and, in the process, improve all of our ability to love better.
51
171250
3083
y, en el proceso, mejorar toda nuestra capacidad de amar mejor.
02:55
To do this, it's always important to start by illuminating
52
175875
3268
Para hacer esto, siempre es importante comenzar iluminando
los signos poco saludables que frecuentemente omitimos,
02:59
the unhealthy signs that we frequently miss,
53
179167
2726
03:01
and our work really focuses on creating content
54
181917
2476
y nuestro trabajo realmente se enfoca en crear contenido
03:04
to start conversations with young people.
55
184417
2250
para iniciar conversaciones con jóvenes.
03:07
As you'd expect, most of our content is pretty serious,
56
187375
2643
Como se esperaría, la mayoría de nuestro contenido es bastante serio,
03:10
given the subject at hand,
57
190042
1851
dado el tema,
03:11
but today I'm going to use one of our more light-hearted
58
191917
2642
Pero hoy voy a usar uno de nuestros más ligeros
03:14
yet still thought-provoking pieces,
59
194583
1810
que, sin embargo, todavía generan reflexión,
03:16
"The Couplets,"
60
196417
1309
"Las Parejas"
03:17
to illuminate five markers of unhealthy love.
61
197750
2625
para iluminar cinco marcadores de amor malsano.
03:21
The first is intensity.
62
201375
2976
El primero es la intensidad.
03:24
(Video) Blue: I haven't seen you in a couple days. I've missed you.
63
204375
3184
(Video) - No te he visto en un par de días. Te he extrañado.
03:27
Orange: I've missed you too. (#thatslove)
64
207583
1953
- También te he extrañado. (#eso es amor)
03:29
Blue: I haven't seen you in five minutes. It feels like a lifetime.
65
209560
3166
- No te he visto en 5 minutos. Se siente como toda una vida.
03:32
What have you been doing without me for five whole minutes?
66
212750
2809
¿Qué has estado haciendo sin mí durante 5 minutos enteros?
03:35
Orange: It's been three minutes. (#thatsnotlove)
67
215583
2435
- Han pasado tres minutos. (#eso no es amor)
03:38
Katie Hood: Anybody recognize that? I don't know. I do.
68
218042
2583
Katie Hood: ¿Alguien lo reconoce? No lo sé. Yo sí.
03:42
Abusive relationships don't start out abusive.
69
222000
2184
Las relaciones abusivas no comienzan abusivas.
03:44
They start out exciting and exhilarating.
70
224208
1976
Comienzan emocionantes y estimulantes.
03:46
There's an intensity of affection and emotion, a rush.
71
226208
3310
Hay una intensidad de afecto y emoción, una prisa.
03:49
It feels really good.
72
229542
1684
Se siente muy bien.
03:51
You feel so lucky, like you've hit the jackpot.
73
231250
2417
Te sientes tan afortunado, como si hubieras ganado el premio gordo.
03:54
But in unhealthy love, these feelings shift over time
74
234750
3184
Pero en el amor malsano, estos sentimientos cambian con el tiempo
03:57
from exciting to overwhelming and maybe a little bit suffocating.
75
237958
4292
de emocionante a abrumador y quizás un poco sofocante.
04:02
You feel it in your gut.
76
242875
1726
Lo sientes en tus entrañas.
04:04
Maybe it's when your new boyfriend or girlfriend
77
244625
2268
Tal vez sea cuando tu nuevo novio o novia
04:06
says "I love you" faster than you were ready for
78
246917
2267
dice "te amo" más rápido de lo que estabas listo
04:09
or starts showing up everywhere, texting and calling a lot.
79
249208
3542
o comienza a aparecer en todas partes, enviando mensajes y llamando mucho.
04:13
Maybe they're impatient when you're slow to respond,
80
253667
3142
Tal vez estén impacientes cuando demoras en responder,
04:16
even though they know you had other things going on that day.
81
256833
2875
a pesar de que saben que otras cosas pasaban ese día.
04:20
It's important to remember that it's not how a relationship starts that matters,
82
260583
3810
Es importante recordar que lo que importa no es cómo comienza una relación,
04:24
it's how it evolves.
83
264417
1517
es cómo evoluciona.
04:25
It's important in the early days of a new relationship
84
265958
2559
Es importante en los primeros días de una nueva relación.
04:28
to pay attention to how you're feeling.
85
268541
2018
prestar atención a cómo te sientes.
04:30
Are you comfortable with the pace of intimacy?
86
270583
2601
¿Te sientes cómodo con el ritmo de la intimidad?
04:33
Do you feel like you have space and room to breathe?
87
273208
2584
¿Sientes que tienes espacio para respirar?
04:36
It's also really important to start practicing using your voice
88
276792
3726
También es muy importante comenzar a practicar usando tu voz
04:40
to talk about your own needs.
89
280542
1851
para hablar de tus propias necesidades.
04:42
Are your requests respected?
90
282417
1916
¿Se respetan tus peticiones?
04:45
A second marker is isolation.
91
285833
3435
Un segundo marcador es el aislamiento.
(Video) - ¿Quieres pasar el rato?
04:49
(Video) Orange 2: Want to hang out?
92
289292
1726
- Mi novio y yo siempre tenemos lunes de pareja. (#eso es amor)
04:51
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
93
291042
2666
04:54
Orange 2: Want to hang out?
94
294375
1309
- ¿Quieres pasar el rato?
04:55
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
95
295708
2643
- Mi novio y yo siempre tenemos lunes de pareja.
- ¿Mañana? - Es nuestro martes de dormir.
04:58
Orange 2: Tomorrow? Orange 1: It's our Tuesday Snooze Day.
96
298375
2726
- ¿El miércoles? - Día de No Amigos. (#eso no es amor)
05:01
Orange 2: Wednesday? Orange 1: No Friends Day.
97
301125
2167
05:04
KH: If you ask me, isolation is one of the most frequently missed
98
304792
3059
KH: Si me preguntan, el aislamiento es de lo más olvidados
05:07
and misunderstood signs of unhealthy love.
99
307875
2351
y mal entendidos signos de amor malsano.
05:10
Why?
100
310250
1268
¿Por qué?
05:11
Because every new relationship starts out with this intense desire
101
311542
3142
Porque cada nueva relación comienza con este intenso deseo
05:14
to spend time together,
102
314708
1351
de pasar tiempo juntos,
05:16
it's easy to miss when something shifts.
103
316083
2935
es fácil perderse cuando algo cambia.
05:19
Isolation creeps in when your new boyfriend or girlfriend
104
319042
2726
El aislamiento se arrastra cuando tu nuevo novio o novia
05:21
starts pulling you away from your friends and family,
105
321792
2851
comienza a alejarte de tus amigos y familiares,
05:24
your support system,
106
324667
1559
tu sistema de apoyo,
05:26
and tethering you more tightly to them.
107
326250
2000
y atándote más fuerte a ellos.
05:29
They might say things like,
108
329375
1434
Podrían decir cosas como,
05:30
"Why do you hang out with them? They're such losers"
109
330833
2476
"¿Por qué sales con ellos? Son unos perdedores",
05:33
about your best friends,
110
333333
1268
sobre tus mejores amigos,
05:34
or, "They want us to break up. They're totally against us"
111
334625
2851
o "Quieren que rompamos. Están totalmente en contra de nosotros",
05:37
about your family.
112
337500
1809
sobre tu familia.
05:39
Isolation is about sowing seeds of doubt
113
339333
2601
El aislamiento se trata de sembrar semillas de duda
05:41
about everyone from your prerelationship life.
114
341958
2875
sobre todo el mundo de tu vida anterior a la relación.
05:46
Healthy love includes independence,
115
346125
2059
El amor sano incluye la independencia,
05:48
two people who love spending time together
116
348208
2476
dos personas que aman pasan tiempo juntas, pero se mantienen conectadas
05:50
but who stay connected to the people and activities they cared about before.
117
350708
4226
con las personas y las actividades que les importaban antes.
05:54
While at first you might spend every waking minute together,
118
354958
2893
Mientras que al principio podrías pasar cada minuto despierto juntos,
05:57
over time maintaining independence is key.
119
357875
2851
con el tiempo mantener la independencia es clave.
06:00
You do this by making plans with friends and sticking to them
120
360750
3143
Haces esto haciendo planes con amigos y apegándote a ellos,
06:03
and encouraging your partner to do the same.
121
363917
2416
y animando a tu pareja a hacer lo mismo.
06:07
A third marker of unhealthy love is extreme jealousy.
122
367833
3042
Un tercer marcador de amor malsano son los celos extremos.
06:11
(Video) Blue 2: What are you so happy about?
123
371750
2101
(Video) - ¿Qué te hace tan feliz?
- ¡Ella acaba de empezar a seguirme en Instagram! (#eso es amor)
06:13
Blue 1: She just started following me on Instagram!
124
373875
2934
06:16
Blue 2: What are you so nervous about?
125
376833
1851
- ¿Por qué estás tan nervioso?
06:18
Blue 1: She, she just started following me, like, everywhere.
126
378708
4226
- Ella... ella acaba de empezar a seguirme, como, en todas partes.
06:22
(#thatsnotlove)
127
382958
1917
(#eso no es amor)
06:26
KH: As the honeymoon period begins to fade,
128
386458
2060
KH: A medida que el período de luna de miel se desvanece,
06:28
extreme jealousy can creep in.
129
388542
1833
pueden iniciarse los celos extremos.
06:31
Your partner might become more demanding,
130
391333
1976
Tu pareja puede ser más exigente,
06:33
needing to know where you are and who you're with all the time,
131
393333
2976
Necesito saber dónde estás y con quién estás todo el tiempo
06:36
or they might start following you everywhere, online and off.
132
396333
3185
o podría seguirte a todas partes, en línea y fuera de ella.
06:39
Extreme jealousy also brings with it possessiveness and mistrust,
133
399542
4267
Los celos extremos también traen consigo posesividad y desconfianza,
06:43
frequent accusations of flirting with other people or cheating,
134
403833
3268
Acusaciones frecuentes de coquetear con otras personas o engañarte,
06:47
and refusal to listen to you when you tell them
135
407125
2226
y la negativa a escucharte cuando les dices
06:49
they have nothing to worry about and that you only love them.
136
409375
2875
que no tienen nada de qué preocuparse y solo los amas.
06:53
Jealousy is a part of any human relationship,
137
413083
2726
Los celos son parte de cualquier relación humana,
06:55
but extreme jealousy is different.
138
415833
2185
pero los celos extremos son diferentes.
06:58
There's a threatening, desperate and angry edge to it.
139
418042
2767
Hay amenaza, desesperación y enojo.
07:00
Love shouldn't feel like this.
140
420833
2125
El amor no debería sentirse así.
07:04
A fourth marker is belittling.
141
424333
2560
Un cuarto marcador es el menosprecio.
07:06
(Video) Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
142
426917
2559
(Video) - ¿Quieres pasar el rato? - Tengo que estudiar.
07:09
Blue: You'll get an A anyway, A for amazing. (#thatslove)
143
429500
2917
- Tendrás una A, igual, A de asombroso. (#eso es amor)
07:12
Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
144
432875
2434
- ¿Quieres pasar el rato? - Tengo que estudiar.
07:15
Blue: You'll get an F anyway,
145
435333
1435
- Tendrás una F de todos modos,
07:16
F for, F for... stupid. (#thatsnotlove)
146
436792
3166
F de, F de ... estúpida. (#eso no es amor)
07:20
KH: Yeah, hmm.
147
440667
1767
KH: Sí, mmm.
07:22
In unhealthy love, words are used as weapons.
148
442458
2560
En el amor malsano, las palabras se usan como armas.
07:25
Conversations that used to be fun and lighthearted
149
445042
2351
Conversaciones que solían ser divertidas y alegres,
07:27
turn mean and embarrassing.
150
447417
1809
se vuelven malas y embarazosas.
07:29
Maybe your partner makes fun of you in a way that hurts,
151
449250
3018
Tal vez tu pareja se burle de ti de una manera que duele
07:32
or maybe they tell stories and jokes for laughs at your expense.
152
452292
3476
o tal vez cuenten historias y chistes para reírse a tus expensas.
07:35
When you try to explain that your feelings have been hurt,
153
455792
2726
Cuando intentas explicar que hirieron tus sentimientos,
07:38
they shut you down and accuse you of overreacting.
154
458542
3392
te callan y te acusan a ti de reaccionar exageradamente.
07:41
"Why are you so sensitive? What's your problem. Give me a break."
155
461958
3792
"¿Por qué eres tan sensible? ¿Cuál es tu problema? Dame un respiro".
07:46
You are silenced by these words.
156
466417
1958
Estas palabras te silencian.
07:49
It seems pretty obvious, but your partner should have your back.
157
469417
3392
Parece bastante obvio, pero tu pareja debería apoyarte.
07:52
Their words should build you up, not break you down.
158
472833
2643
Sus palabras deberían sostenerte, no derribarte.
07:55
They should keep your secrets and be loyal.
159
475500
2393
Deben guardar tus secretos y ser leales.
07:57
They should make you feel more confident,
160
477917
1976
Deben hacerte sentir más confiado,
07:59
not less.
161
479917
1291
no menos.
08:02
Finally, a fifth marker: volatility.
162
482250
2958
Finalmente, un quinto marcador: la volatilidad.
(Video) - Estaría triste si rompiéramos.
08:06
(Video) Orange 1: I'd be sad if we broke up.
163
486042
2101
- Yo también. (#eso es amor)
08:08
Orange 2: I'd be sad too. (#thatslove)
164
488167
1833
- Me deprimiría mucho si alguna vez rompiéramos.
08:11
Orange 1: I'd so depressed if we ever broke up.
165
491042
2226
08:13
I'd throw myself off this step.
166
493292
1517
Me tiraría de este escalón.
08:14
I would! Don't try to stop me!
167
494833
2560
¡Lo haría! ¡No trates de detenerme!
08:17
(#thatsnotlove)
168
497417
1250
(#eso no es amor)
08:21
KH: Frequent breakups and makeups, high highs and low lows:
169
501167
3726
KH: Rupturas y arreglos frecuentes, altos máximos y bajos mínimos:
08:24
as tension rises, so does volatility.
170
504917
2375
a medida que aumenta la tensión, también lo hace la volatilidad.
08:28
Tearful, frustrated fights followed by emotional makeups,
171
508458
3560
Luchas desgarradoras y frustradas seguidas de arreglos emocionales,
comentarios odiosos e hirientes como
08:32
hateful and hurtful comments like,
172
512042
1642
08:33
"You're worthless, I'm not even sure why I'm with you!"
173
513708
2643
"Eres inútil, ¡ni siquiera estoy seguro de por qué estoy contigo!"
08:36
followed quickly by apologies and promises it will never happen again.
174
516375
4809
seguido rápidamente de disculpas y promesas de que nunca volverá a suceder.
08:41
By this point, you've been so conditioned to this relationship roller coaster
175
521208
3810
En este punto, has estado tan condicionado a esta relación montaña rusa
08:45
that you may not realize how unhealthy and maybe even dangerous
176
525042
3016
que no te des cuenta de lo poco saludable y hasta peligrosa
08:48
your relationship has become.
177
528082
1585
en que se ha convertido tu relación.
08:51
It can be really hard to see
178
531542
1476
Puede ser muy difícil de ver
08:53
when unhealthy love turns towards abuse,
179
533042
2934
cuando el amor malsano se convierte en abuso,
08:56
but it's fair to say that the more of these markers
180
536000
2434
pero es justo decir que cuantos más de estos marcadores
08:58
your relationship might have,
181
538458
1435
tenga tu relación,
08:59
the more unhealthy and maybe dangerous your relationship could be.
182
539917
3476
tanto más insalubre y peligrosa pudiera se sea tu relación.
09:03
And if your instinct is to break up and leave,
183
543417
2184
Y si tu instinto es romper y salir,
09:05
which is advice so many of us give our friends
184
545625
2184
que es un consejo que muchos damos a nuestros amigos
09:07
when they're in unhealthy relationships,
185
547833
1935
cuando están en relaciones insalubres,
09:09
that's not always the best advice.
186
549792
1934
ese no es siempre el mejor consejo.
09:11
Time of breakup can be a real trigger for violence.
187
551750
2601
El tiempo de ruptura puede ser desencadenante de violencia.
09:14
If you fear you might be headed towards abuse or in abuse,
188
554375
3268
Si temes abocarte hacia el abuso o estás en el abuso,
09:17
you need to consult with experts to get the advice on how to leave safely.
189
557667
4041
debes consultar con expertos para obtener consejos de cómo salir de manera segura.
09:23
But it's not just about romantic relationships
190
563042
2392
Pero no se trata solo de relaciones románticas
09:25
and it's not just about violence.
191
565458
2185
y no se trata solo de violencia.
09:27
Understanding the signs of unhealthy love
192
567667
2267
Entender los signos del amor malsano
09:29
can help you audit and understand nearly every relationship in your life.
193
569958
3750
puede ayudarte a auditar y comprender casi todas las relaciones en tu vida.
09:34
For the first time, you might understand why you're disappointed in a friendship
194
574625
3851
Por primera vez, podrías entender por qué estás decepcionado por una amistad.
09:38
or why every interaction with a certain family member
195
578500
2726
o por qué cada interacción con un determinado miembro de la familia
09:41
leaves you discouraged and anxious.
196
581250
3268
te deja desanimado y ansioso.
09:44
You might even begin to see how your own intensity and jealousy
197
584542
3017
Incluso podrías comenzar a ver cómo tu propia intensidad y tus celos
09:47
is causing problems with colleagues at work.
198
587583
2250
están causando problemas con los colegas en el trabajo.
09:51
Understanding is the first step to improving,
199
591208
3268
El entendimiento es el primer paso para mejorar,
09:54
and while you can't make every unhealthy relationship healthy --
200
594500
3059
y si bien no puedes hacer que cada relación no saludable sea saludable,
09:57
some you're going to have to leave behind --
201
597583
2101
vas a tener que dejar algunas atrás...
09:59
you can do your part every day to do relationships better.
202
599708
3750
puedes hacer tu parte todos los días para hacer mejor las relaciones.
10:04
And here's the exciting news:
203
604250
1643
Y aquí está la emocionante noticia:
10:05
it's actually not rocket science.
204
605917
2309
en realidad, no es ciencia espacial.
10:08
Open communication, mutual respect,
205
608250
2726
Comunicación abierta, respeto mutuo,
10:11
kindness, patience --
206
611000
2226
amabilidad, paciencia...
10:13
we can practice these things every day.
207
613250
2417
podemos practicar estas cosas todos los días.
10:16
And while practice will definitely make you better,
208
616875
2726
Y aunque la práctica definitivamente te hará mejor,
10:19
I have to promise you it's also not going to make you perfect.
209
619625
3768
te prometo que tampoco te va a hacer perfecto.
10:23
I do this for a living
210
623417
1351
Hago esto para vivir
10:24
and every day I think and talk about healthy relationships,
211
624792
2809
y todos los días pienso y hablo de relaciones sanas,
10:27
and still I do unhealthy things.
212
627625
2601
y sigo haciendo cosas malsanas.
10:30
Just the other day as I was trying to shuttle my four kids out the door
213
630250
3393
Justo el otro día al tratar de sacar a mis cuatro hijos a la puerta
10:33
amidst quarreling, squabbling and complaints about breakfast,
214
633667
2976
en medio de peleas, disputas y quejas durante el desayuno,
10:36
I completely lost it.
215
636667
2101
me perdí completamente.
10:38
With an intentionally angry edge,
216
638792
2142
Con un borde intencionalmente enojado,
10:40
I screamed,
217
640958
1310
grité,
10:42
"Everybody just shut up and do what I say!
218
642292
2267
"¡Cállense todos solo y hagan lo que les digo!
10:44
You are the worst!
219
644583
1560
¡Son lo peor!
10:46
I am going to take away screen time and dessert
220
646167
2226
¡Voy a quitarles tiempo de móvil y el postre
10:48
and anything else you could possibly ever enjoy in life!"
221
648417
3184
y cualquier otra cosa que puedan disfrutar en la vida!".
10:51
(Laughter)
222
651625
1476
(Risas)
10:53
Anybody been there?
223
653125
1309
¿Alguien conoce esto?
10:54
(Applause)
224
654458
3393
(Aplausos)
10:57
Volatility, belittling.
225
657875
2625
Volatilidad, menosprecio.
11:01
My oldest son turned around and looked at me, and said,
226
661417
2934
Mi hijo mayor se dio la vuelta y me miró y dijo:
11:04
"Mom, that's not love."
227
664375
1601
"Mamá, eso no es amor".
11:06
(Laughter)
228
666000
3351
(Risas)
11:09
For a minute, I really wanted to kill him for calling me out.
229
669375
2893
Por un minuto, realmente quería matarlo por gritarme.
11:12
Trust me.
230
672292
1517
Créanme.
11:13
But then I gathered myself
231
673833
1518
Pero luego me recogí
11:15
and I thought, you know what, I'm actually proud.
232
675375
3059
y pensé, saben qué, estoy realmente orgullosa.
11:18
I'm proud that he has a language to make me pause.
233
678458
3334
Estoy orgullosa de que tenga un lenguaje para hacerme parar.
11:22
I want all of my kids to understand what the bar should be
234
682511
2715
Quiero que todos mis hijos entiendan lo que debería ser el mínimo
11:25
for how they're treated
235
685250
1434
de cómo son tratados
11:26
and to have a language and a voice to use when that bar is not met
236
686708
3143
y tener un idioma y una voz para cuando ese mínimo no se cumple
11:29
versus just accepting it.
237
689875
1917
en lugar de simplemente aceptarlo.
11:33
For too long, we've treated relationships as a soft topic,
238
693667
4851
Durante demasiado tiempo, hemos tratado las relaciones como un tema ligero,
11:38
when relationship skills are one of the most important
239
698542
2559
cuando las habilidades de relación son de las cosas más importantes
11:41
and hard to build things in life.
240
701125
2559
y difíciles de construir en la vida.
11:43
Not only can understanding unhealthy signs
241
703708
2643
No solo se pueden comprender signos malsanos que te ayudan
11:46
help you avoid the rabbit hole that leads to unhealthy love,
242
706375
3518
a evitar el agujero del conejo que conduce a un amor poco saludable,
11:49
but understanding and practicing the art of being healthy
243
709917
2976
sino que entender y practicar el arte de estar sano
11:52
can improve nearly every aspect of your life.
244
712917
2625
puede mejorar casi todos los aspectos de tu vida.
11:56
I'm completely convinced
245
716625
2059
Estoy completamente convencida
11:58
that while love is an instinct and an emotion,
246
718708
2643
de que si bien el amor es un instinto y una emoción,
12:01
the ability to love better is a skill we can all build
247
721375
3309
la habilidad de amar mejor es una habilidad que todos podemos construir.
12:04
and improve on over time.
248
724708
1375
y mejorar con el tiempo.
12:06
Thank you.
249
726583
1268
Gracias.
12:07
(Applause)
250
727875
5000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7