The difference between healthy and unhealthy love | Katie Hood | TED

5,511,775 views ・ 2019-06-11

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Gergana Masheva Reviewer: Irina Lilova
00:12
So when you think about a child, a close friend, or a romantic partner,
0
12625
4684
Когато си помислите за дете, близък приятел или романтичен партньор,
00:17
the word "love" probably comes to mind,
1
17333
2893
думата "любов" вероятно ви идва наум
00:20
and instantly other emotions rush in:
2
20250
3143
и мигновено нахлуват други емоции:
00:23
joy and hope,
3
23417
1601
радост и надежда,
00:25
excitement, trust and security,
4
25042
3559
вълнение, доверие и сигурност,
00:28
and yes, sometimes sadness and disappointment.
5
28625
3059
и да, понякога тъга и разочарование.
00:31
There might not be a word in the dictionary
6
31708
2060
Може би няма друга дума в речника,
00:33
that more of us are connected to than love.
7
33792
2041
с която да сме по-свързани, от "любов".
00:37
Yet, given its central importance in our lives,
8
37292
2601
Предвид важността, която има в живота ни,
00:39
isn't it interesting that we're never explicitly taught how to love?
9
39917
3500
не е ли интересно, че никога не са ни учили изрично как да обичаме?
00:44
We build friendships,
10
44458
1685
Изграждаме приятелства,
00:46
navigate early romantic relationships,
11
46167
2476
носим се из ранни роматични връзки,
00:48
get married and bring babies home from the hospital
12
48667
2434
женим се и се връщаме с бебета в ръце от болницата
00:51
with the expectation that we'll figure it out.
13
51125
2167
с очакването, че все ще се справим някак си.
00:54
But the truth is, we often harm and disrespect the ones we love.
14
54625
3851
Но истината е, че често нараняваме и не уважаме хората, които обичаме.
00:58
It can be subtle things
15
58500
1309
Може да е нещо едва доловимо,
00:59
like guilting a friend into spending time with you
16
59833
2851
като да накараме приятел да се чувства гузно, за да прекара време с нас
01:02
or sneaking a peak at your partner's texts
17
62708
3268
или да надникнем в съобщенията на партньора ни,
01:06
or shaming a child for their lack of effort at school.
18
66000
2583
или да посрамим дете, защото не полага усилия в училище.
100 процента от нас ще изпитат на свой гръб
01:10
100 percent of us will be on the receiving end
19
70000
2184
01:12
of unhealthy relationship behaviors
20
72208
2310
поведенията на една нездравословна връзка
01:14
and 100 percent of us will do unhealthy things.
21
74542
3309
и 100 процента от нас ще имат нездравословни постъпки.
01:17
It's part of being human.
22
77875
1458
Затова сме хора.
01:20
In its worst form, the harm we inflict on loved ones
23
80833
2518
В най-лошия случай вредата, която нанасяме на любимите си,
01:23
shows up as abuse and violence,
24
83375
1934
се проявява като злоупотреба и насилие,
01:25
and relationship abuse
25
85333
1726
а злоупотребата във връзка
01:27
is something that one in three women and one in four men
26
87083
2893
е нещо, което една от три жени и един от четирима мъже
01:30
will experience in their lifetime.
27
90000
1708
ще изпитат през живота си.
01:32
Now, if you're like most people, when you hear those stats,
28
92625
2809
Ако сте като повечето хора, когато чуете тези статистики,
01:35
you'll go, "Oh, no, no, no, that would never happen to me."
29
95458
2810
ще си кажете "О, не, не, това никога не би ми се случило."
01:38
It's instinctual to move away from the words "abuse" and "violence,"
30
98292
3434
Инстинктивно е да подминем думи като "злоупотреба" и "насилие",
01:41
to think that they happen to someone else somewhere else.
31
101750
3851
да мислим, че биха се случили на някой друг, някъде другаде.
01:45
But the truth is, unhealthy relationships and abuse are all around us.
32
105625
4351
Но истината е, че нездравословни връзки и злоупотреба има навсякъде около нас.
01:50
We just call them different things and ignore the connection.
33
110000
2875
Просто ги наричаме с други думи и игнорираме връзката.
01:54
Abuse sneaks up on us disguised in unhealthy love.
34
114042
3250
Злоупотребата се прокрадва към нас, прикрита като нездравословна любов.
01:59
I work for an organization called One Love
35
119708
2060
Работя в организация на име "Една любов",
02:01
started by a family whose daughter Yeardley was killed by her ex-boyfriend.
36
121792
3791
основана от семейство, чиято дъщеря – Ярдли, е била убита от бившия си приятел.
02:06
This was a tragedy no one saw coming,
37
126833
3018
Това е трагедия, която никой не е очаквал,
02:09
but when they looked back, they realized the warning signs were there
38
129875
3268
но когато са погледнали назад, са осъзнали, че знаците са били там,
02:13
just no one understood what they were seeing.
39
133167
2125
просто никой не си е дал сметка какво вижда.
02:16
Called crazy or drama or too much drinking,
40
136042
3767
Наричани лудост или драма, или твърде много алкохол,
02:19
his actions weren't understood to be what they really were,
41
139833
3143
неговите действия не са разбрани, като това, което всъщност са били,
02:23
which was clear signs of danger.
42
143000
2000
а именно – ясен знак за опасност.
02:25
Her family realized that if anyone had been educated about these signs,
43
145917
3809
Семейството ѝ осъзнало, че ако някой е бил образован относно тези знаци,
02:29
her death could have been prevented.
44
149750
1750
смъртта ѝ е могла да бъде предотвратена.
02:32
So today we're on a mission to make sure
45
152625
1934
Така че днес сме на мисия да се уверим, че другите имат информацията,
02:34
that others have the information that Yeardley and her friends didn't.
46
154583
3286
която Ярдли и близките ѝ не са имали.
02:37
We have three main goals:
47
157893
1750
Имаме три основни цели:
02:39
give all of us a language for talking about a subject
48
159667
3267
да дадем на всички нас речник, с който да говорим по тази тема,
02:42
that's quite awkward and uncomfortable to discuss;
49
162958
3393
която е достатъчно трудна и неудобна за обсъждане;
02:46
empower a whole front line, namely friends, to help;
50
166375
4851
да овластим цялата фронтова линия, а именно приятелите, да помагат;
02:51
and, in the process, improve all of our ability to love better.
51
171250
3083
като междувременно подобрим способността си да обичаме по-добре.
02:55
To do this, it's always important to start by illuminating
52
175875
3268
За да постигнем това, винаги е важно да започнем с разкриване
02:59
the unhealthy signs that we frequently miss,
53
179167
2726
на нездравословните знаци, които често пропускаме,
03:01
and our work really focuses on creating content
54
181917
2476
и работата ни е фокусирана върху създаването на съдържание,
03:04
to start conversations with young people.
55
184417
2250
което да инициира разговор с младите хора.
03:07
As you'd expect, most of our content is pretty serious,
56
187375
2643
Както се очаква, повечето от съдържанието ни е доста сериозно,
предвид тематиката,
03:10
given the subject at hand,
57
190042
1851
03:11
but today I'm going to use one of our more light-hearted
58
191917
2642
но днес ще използвам едно от най-леките,
03:14
yet still thought-provoking pieces,
59
194583
1810
но провокиращи размисъл произведения:
03:16
"The Couplets,"
60
196417
1309
"Куплетите",
03:17
to illuminate five markers of unhealthy love.
61
197750
2625
за да разкрия пет признака на нездравословната любов.
03:21
The first is intensity.
62
201375
2976
Първият е интензивност.
03:24
(Video) Blue: I haven't seen you in a couple days. I've missed you.
63
204375
3184
(Видео) Синьо: Не съм те виждал от два дни. Липсваше ми.
Оранжево: И ти ми липсваше. (#товаелюбов)
03:27
Orange: I've missed you too. (#thatslove)
64
207583
1953
03:29
Blue: I haven't seen you in five minutes. It feels like a lifetime.
65
209560
3166
Синьо: Не съм те виждал от 5 минути. Сякаш е цяла вечност.
03:32
What have you been doing without me for five whole minutes?
66
212750
2809
Какво правеше без мен цели пет минути?
03:35
Orange: It's been three minutes. (#thatsnotlove)
67
215583
2435
Оранжево: Минали са само три минути. (#тованеелюбов)
03:38
Katie Hood: Anybody recognize that? I don't know. I do.
68
218042
2583
Кейти Хууд: Някой разпознава ли това? Не знам. Аз – да.
03:42
Abusive relationships don't start out abusive.
69
222000
2184
Злоупотребяващите връзки не започват с тормоз.
03:44
They start out exciting and exhilarating.
70
224208
1976
Те започват вълнуващо и увлекателно.
03:46
There's an intensity of affection and emotion, a rush.
71
226208
3310
Има силно привличане и емоции, прилив.
03:49
It feels really good.
72
229542
1684
Чувството е наистина хубаво.
03:51
You feel so lucky, like you've hit the jackpot.
73
231250
2417
Чувствате се толкова щастливи, сякаш сте ударили джакпота.
03:54
But in unhealthy love, these feelings shift over time
74
234750
3184
Но в нездравословната любов тези чувства се изменят във времето
03:57
from exciting to overwhelming and maybe a little bit suffocating.
75
237958
4292
от вълнуващи към всепоглъщащи и може би дори малко задушаващи.
04:02
You feel it in your gut.
76
242875
1726
Усещате го инстинктивно.
04:04
Maybe it's when your new boyfriend or girlfriend
77
244625
2268
Може би е, когато новият ви приятел или приятелка
04:06
says "I love you" faster than you were ready for
78
246917
2267
каже "обичам те" преди вие да сте готови
04:09
or starts showing up everywhere, texting and calling a lot.
79
249208
3542
или започне да се появява навсякъде, да ви пише или да ви звъни твърде често.
04:13
Maybe they're impatient when you're slow to respond,
80
253667
3142
Може би са нетърпеливи когато отговаряте по-бавно,
04:16
even though they know you had other things going on that day.
81
256833
2875
макар и да знаят, че сте били заети с нещо друго през деня.
04:20
It's important to remember that it's not how a relationship starts that matters,
82
260583
3810
Важно е да запомните, че не е въпросът как започва връзката,
04:24
it's how it evolves.
83
264417
1517
а как се развива.
04:25
It's important in the early days of a new relationship
84
265958
2559
Важно е в ранните дни на новата връзка
04:28
to pay attention to how you're feeling.
85
268541
2018
да обръщате внимание как се чувствате.
04:30
Are you comfortable with the pace of intimacy?
86
270583
2601
Добре ли се чувствате с темпото на близост?
04:33
Do you feel like you have space and room to breathe?
87
273208
2584
Чувствате ли, че имате пространство да дишате?
04:36
It's also really important to start practicing using your voice
88
276792
3726
Също така е много важно да започнете да тренирате изразяването си,
04:40
to talk about your own needs.
89
280542
1851
за да говорите за собствените си нужди.
04:42
Are your requests respected?
90
282417
1916
Уважават ли се вашите желания?
04:45
A second marker is isolation.
91
285833
3435
Вторият признак е изолираност.
04:49
(Video) Orange 2: Want to hang out?
92
289292
1726
(Видео) Оранжево 2: Да излезем?
Оранжево 1: В понеделник е нашият ден за забавления. (#товаелюбов)
04:51
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
93
291042
2666
04:54
Orange 2: Want to hang out?
94
294375
1309
О2: Да излезем?
04:55
Orange 1: Me and my boyfriend always have Monday Funday.
95
295708
2643
О1: В понеделник е нашият ден за забавления.
О2: А утре? О1: Вторник е денят ни за излежаване.
04:58
Orange 2: Tomorrow? Orange 1: It's our Tuesday Snooze Day.
96
298375
2726
О2: В сряда? О1: Денят ни без приятели.
05:01
Orange 2: Wednesday? Orange 1: No Friends Day.
97
301125
2167
(#тованеелюбов)
05:04
KH: If you ask me, isolation is one of the most frequently missed
98
304792
3059
КХ: Ако питате мен, изолирането е един от най-често пропусканите
05:07
and misunderstood signs of unhealthy love.
99
307875
2351
и неразбрани признаци на нездравословната любов.
05:10
Why?
100
310250
1268
Защо ли?
05:11
Because every new relationship starts out with this intense desire
101
311542
3142
Защото всяка нова връзка започва с това силно желание
05:14
to spend time together,
102
314708
1351
да прекарвате време заедно
и е лесно да не забележите, когато нещо се промени.
05:16
it's easy to miss when something shifts.
103
316083
2935
Изолирането се промъква, когато новият ви приятел или приятелка
05:19
Isolation creeps in when your new boyfriend or girlfriend
104
319042
2726
05:21
starts pulling you away from your friends and family,
105
321792
2851
започне да ви отдалечава от семейството и приятелите ви,
05:24
your support system,
106
324667
1559
от хората, които ви подкрепят,
05:26
and tethering you more tightly to them.
107
326250
2000
и да ви приковава все повече към себе си.
05:29
They might say things like,
108
329375
1434
Те могат да кажат неща като:
05:30
"Why do you hang out with them? They're such losers"
109
330833
2476
"Защо излизаш с тях? Те са загубеняци."
05:33
about your best friends,
110
333333
1268
за най-добрите ви приятели
05:34
or, "They want us to break up. They're totally against us"
111
334625
2851
или "Те искат да се разделим. Те са напълно против нас."
05:37
about your family.
112
337500
1809
за семейството ви.
05:39
Isolation is about sowing seeds of doubt
113
339333
2601
Изолирането е посяване на съмнения
05:41
about everyone from your prerelationship life.
114
341958
2875
относно всеки от живота ви преди връзката.
05:46
Healthy love includes independence,
115
346125
2059
Здравословната любов включва независимост,
05:48
two people who love spending time together
116
348208
2476
двама души, които обичат да прекарват време заедно,
05:50
but who stay connected to the people and activities they cared about before.
117
350708
4226
но остават свързани с хората и нещата, които са ги интересували и преди.
05:54
While at first you might spend every waking minute together,
118
354958
2893
Докато в началото може би прекарвате всяка минута заедно,
05:57
over time maintaining independence is key.
119
357875
2851
с течение на времето поддържането на независимост е ключово.
06:00
You do this by making plans with friends and sticking to them
120
360750
3143
Това става, като правите планове с приятели и се придържате към тях
06:03
and encouraging your partner to do the same.
121
363917
2416
и като насърчавате партньора си да направи същото.
06:07
A third marker of unhealthy love is extreme jealousy.
122
367833
3042
Третият признак на нездравословната любов е крайната ревност.
06:11
(Video) Blue 2: What are you so happy about?
123
371750
2101
(Видео) Синьо 2: Защо си толкова щастлив?
06:13
Blue 1: She just started following me on Instagram!
124
373875
2934
Синьо 1: Тя току-що ме последва в Инстаграм! (#товаелюбов)
06:16
Blue 2: What are you so nervous about?
125
376833
1851
Синьо 2: Защо си толкова изнервен?
06:18
Blue 1: She, she just started following me, like, everywhere.
126
378708
4226
Синьо 1: Тя... тя започна да ме следва, ами, навсякъде.
06:22
(#thatsnotlove)
127
382958
1917
(#тованеелюбов)
06:26
KH: As the honeymoon period begins to fade,
128
386458
2060
КХ: Когато "меденият месец" започне да отминава,
06:28
extreme jealousy can creep in.
129
388542
1833
може да се прокрадне крайната ревност.
Партньорът ви може да стане по-настоятелен
06:31
Your partner might become more demanding,
130
391333
1976
в нуждата си да знае къде и с кого сте през цялото време,
06:33
needing to know where you are and who you're with all the time,
131
393333
2976
или може да започне да ви следва навсякъде, онлайн и физически.
06:36
or they might start following you everywhere, online and off.
132
396333
3185
06:39
Extreme jealousy also brings with it possessiveness and mistrust,
133
399542
4267
Крайната ревност носи със себе си чувство за притежание и недоверие,
06:43
frequent accusations of flirting with other people or cheating,
134
403833
3268
чести обвинения във флиртуване с други хора или изневяра,
06:47
and refusal to listen to you when you tell them
135
407125
2226
и отказ да ви чуят, когато им казвате,
06:49
they have nothing to worry about and that you only love them.
136
409375
2875
че няма за какво да се притесняват и че обичате само тях.
06:53
Jealousy is a part of any human relationship,
137
413083
2726
Ревността е част от всяка връзка,
06:55
but extreme jealousy is different.
138
415833
2185
но крайната ревност е различна.
06:58
There's a threatening, desperate and angry edge to it.
139
418042
2767
Тя има заплашителен, отчаян и гневен характер.
07:00
Love shouldn't feel like this.
140
420833
2125
Любовта не бива да се усеща така.
07:04
A fourth marker is belittling.
141
424333
2560
Четвъртият признак е омаловажаване.
07:06
(Video) Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
142
426917
2559
(Видео) Синьо: Да излезем? Оранжево: Трябва да уча.
07:09
Blue: You'll get an A anyway, A for amazing. (#thatslove)
143
429500
2917
Синьо: Ще изкараш шестица така или иначе, ти си страхотна. (#товаелюбов)
07:12
Blue: Wanna hang out? Orange: I gotta study.
144
432875
2434
Синьо: Да излезем? Оранжево: Трябва да уча.
07:15
Blue: You'll get an F anyway,
145
435333
1435
Синьо: Ще изкараш двойка така или иначе,
07:16
F for, F for... stupid. (#thatsnotlove)
146
436792
3166
ти... ти си глупава. (#тованеелюбов)
07:20
KH: Yeah, hmm.
147
440667
1767
КХ: Да, хм.
07:22
In unhealthy love, words are used as weapons.
148
442458
2560
В нездравословната любов думите се използват като оръжия.
07:25
Conversations that used to be fun and lighthearted
149
445042
2351
Разговори, които допреди са били забавни и приятни,
07:27
turn mean and embarrassing.
150
447417
1809
се превръщат в злобни и засрамващи.
07:29
Maybe your partner makes fun of you in a way that hurts,
151
449250
3018
Може би партньорът ви ви се присмива по начин, който наранява,
07:32
or maybe they tell stories and jokes for laughs at your expense.
152
452292
3476
или може би разказва истории и шеги за ваша сметка.
07:35
When you try to explain that your feelings have been hurt,
153
455792
2726
Когато опитате да обясните, че чувствата ви са наранени,
07:38
they shut you down and accuse you of overreacting.
154
458542
3392
те ви прекъсват и обвиняват вас, че преигравате.
07:41
"Why are you so sensitive? What's your problem. Give me a break."
155
461958
3792
"Защо си толкова чувствителен/а? Какъв ти е проблемът? Остави ме на мира".
07:46
You are silenced by these words.
156
466417
1958
Карат ви да замълчите чрез тези думи.
07:49
It seems pretty obvious, but your partner should have your back.
157
469417
3392
Изглежда очевидно, но партньорът ви трябва да ви пази гърба.
07:52
Their words should build you up, not break you down.
158
472833
2643
Думите им трябва да ви подкрепят, не да ви сриват.
07:55
They should keep your secrets and be loyal.
159
475500
2393
Трябва да пазят тайните ви и да са лоялни.
07:57
They should make you feel more confident,
160
477917
1976
Трябва да ви правят по-уверени,
07:59
not less.
161
479917
1291
не обратното.
08:02
Finally, a fifth marker: volatility.
162
482250
2958
Накрая, петият признак: непостоянство.
(Видео) Оранжево 1: Ще страдам, ако се разделим.
08:06
(Video) Orange 1: I'd be sad if we broke up.
163
486042
2101
Оранжево 2: И аз ще страдам. (#товаелюбов)
08:08
Orange 2: I'd be sad too. (#thatslove)
164
488167
1833
Оранжево 1: Толкова ще се депресирам, ако се разделим.
08:11
Orange 1: I'd so depressed if we ever broke up.
165
491042
2226
08:13
I'd throw myself off this step.
166
493292
1517
Направо ще се хвърля от това стъпало.
08:14
I would! Don't try to stop me!
167
494833
2560
Ще го направя! Не се опитвай да ме спреш!
08:17
(#thatsnotlove)
168
497417
1250
(#тованеелюбов)
08:21
KH: Frequent breakups and makeups, high highs and low lows:
169
501167
3726
КХ: Чести раздели и сдобрявания, възходи и спадове:
08:24
as tension rises, so does volatility.
170
504917
2375
с напрежението нараства и непостоянството.
08:28
Tearful, frustrated fights followed by emotional makeups,
171
508458
3560
Разстройващи караници и сълзи, последвани от емоционални сдобрявания,
08:32
hateful and hurtful comments like,
172
512042
1642
злобни и болезнени коментари като:
08:33
"You're worthless, I'm not even sure why I'm with you!"
173
513708
2643
"Ти не струваш, дори не знам защо съм с теб!"
08:36
followed quickly by apologies and promises it will never happen again.
174
516375
4809
последвани от извинения и обещания, че повече няма да се повтори.
08:41
By this point, you've been so conditioned to this relationship roller coaster
175
521208
3810
На този етап вече сте толкова обусловени от това емоционално криволичене,
че може да не осъзнаете колко нездрава и може би опасна е станала връзката ви.
08:45
that you may not realize how unhealthy and maybe even dangerous
176
525042
3016
08:48
your relationship has become.
177
528082
1585
08:51
It can be really hard to see
178
531542
1476
Може да бъде наистина трудно да се види, кога нездравата любов се обръща в тормоз,
08:53
when unhealthy love turns towards abuse,
179
533042
2934
но може да се каже, че колкото повече от тези признаци са налице във връзката,
08:56
but it's fair to say that the more of these markers
180
536000
2434
08:58
your relationship might have,
181
538458
1435
08:59
the more unhealthy and maybe dangerous your relationship could be.
182
539917
3476
толкова по-нездравословна и може би опасна може да е тя.
И ако инстинктът ви е да се разделите и да си тръгнете,
09:03
And if your instinct is to break up and leave,
183
543417
2184
09:05
which is advice so many of us give our friends
184
545625
2184
както много от нас съветват приятелите си,
09:07
when they're in unhealthy relationships,
185
547833
1935
когато са в нездравословна връзка,
09:09
that's not always the best advice.
186
549792
1934
това невинаги е най-добрият съвет.
09:11
Time of breakup can be a real trigger for violence.
187
551750
2601
Моментът на раздяла може наистина да провокира насилие.
09:14
If you fear you might be headed towards abuse or in abuse,
188
554375
3268
Ако се страхувате, че може да отивате към малтретиране,
09:17
you need to consult with experts to get the advice on how to leave safely.
189
557667
4041
трябва да се консултирате с експерти за съвет как да си тръгнете безопасно.
09:23
But it's not just about romantic relationships
190
563042
2392
Но това не се отнася само до романтичните връзки
09:25
and it's not just about violence.
191
565458
2185
и не се отнася само до насилие.
09:27
Understanding the signs of unhealthy love
192
567667
2267
Разбирането на признаците на нездравословната любов
09:29
can help you audit and understand nearly every relationship in your life.
193
569958
3750
може да ви помогне да ревизирате и разберете почти всяка връзка в живота ви.
09:34
For the first time, you might understand why you're disappointed in a friendship
194
574625
3851
За пръв път може би ще разберете защо сте разочаровани от дадено приятелство
09:38
or why every interaction with a certain family member
195
578500
2726
или защо всеки контакт с определен член от семейството ви
09:41
leaves you discouraged and anxious.
196
581250
3268
ви прави обезсърчени и тревожни.
09:44
You might even begin to see how your own intensity and jealousy
197
584542
3017
Може дори да забележите как вашата лична напрегнатост и ревност
09:47
is causing problems with colleagues at work.
198
587583
2250
причиняват проблеми с колегите на работа.
09:51
Understanding is the first step to improving,
199
591208
3268
Разбирането е първата стъпка към подобрението
09:54
and while you can't make every unhealthy relationship healthy --
200
594500
3059
и макар да не можете да превърнете всички нездрави връзка в здрави –
09:57
some you're going to have to leave behind --
201
597583
2101
някои от тях ще наложи да оставите зад гърба си,
09:59
you can do your part every day to do relationships better.
202
599708
3750
можете да давате своя принос всеки ден, за да направите връзките по-добри.
10:04
And here's the exciting news:
203
604250
1643
И ето я вълнуващата новина:
10:05
it's actually not rocket science.
204
605917
2309
това всъщност не е ядрена физика.
10:08
Open communication, mutual respect,
205
608250
2726
Отворено общуване, взаимно уважение,
10:11
kindness, patience --
206
611000
2226
доброта, търпение –
10:13
we can practice these things every day.
207
613250
2417
можем да практикуваме тези неща всеки ден.
10:16
And while practice will definitely make you better,
208
616875
2726
И докато практиката определено ще ви направи по-добри,
10:19
I have to promise you it's also not going to make you perfect.
209
619625
3768
трябва да ви обещая също, че няма да ви направи перфектни.
10:23
I do this for a living
210
623417
1351
Аз си изкарвам хляба с това
10:24
and every day I think and talk about healthy relationships,
211
624792
2809
и всеки ден мисля и говоря за здравословни връзки,
10:27
and still I do unhealthy things.
212
627625
2601
и все още правя нездравословни неща.
10:30
Just the other day as I was trying to shuttle my four kids out the door
213
630250
3393
Онзи ден се опитвах да изкарам четирите си деца през вратата
10:33
amidst quarreling, squabbling and complaints about breakfast,
214
633667
2976
сред разправии, караници и мрънкане за закуската,
10:36
I completely lost it.
215
636667
2101
аз съвсем си изпуснах нервите.
10:38
With an intentionally angry edge,
216
638792
2142
С преднамерено гневен тон
10:40
I screamed,
217
640958
1310
изкрещях:
10:42
"Everybody just shut up and do what I say!
218
642292
2267
"Всички млъкнете и правете каквото ви кажа!
10:44
You are the worst!
219
644583
1560
Ужасни сте!
10:46
I am going to take away screen time and dessert
220
646167
2226
Ще ви спра телевизията и десертите
10:48
and anything else you could possibly ever enjoy in life!"
221
648417
3184
и всичко възможно, което ви носи радост в живота!"
10:51
(Laughter)
222
651625
1476
(Смях)
10:53
Anybody been there?
223
653125
1309
На някого да му се е случвало?
10:54
(Applause)
224
654458
3393
(Аплодисменти)
10:57
Volatility, belittling.
225
657875
2625
Непостоянство, омаловажаване.
11:01
My oldest son turned around and looked at me, and said,
226
661417
2934
Най-големият ми син се обърна, погледна ме и каза,
11:04
"Mom, that's not love."
227
664375
1601
"Мамо, това не е любов."
11:06
(Laughter)
228
666000
3351
(Смях)
11:09
For a minute, I really wanted to kill him for calling me out.
229
669375
2893
За минута наистина исках да го убия заради това, което каза.
11:12
Trust me.
230
672292
1517
Повярвайте ми.
11:13
But then I gathered myself
231
673833
1518
Но след това се взех в ръце
11:15
and I thought, you know what, I'm actually proud.
232
675375
3059
и си помислих, знаете ли какво, всъщност се гордея с него.
11:18
I'm proud that he has a language to make me pause.
233
678458
3334
Горда съм, че той разполага с речник, с който да ме накара да спра.
11:22
I want all of my kids to understand what the bar should be
234
682511
2715
Искам всичките ми деца да разбират каква трябва да е летвата
11:25
for how they're treated
235
685250
1434
за отношението на другите към тях
11:26
and to have a language and a voice to use when that bar is not met
236
686708
3143
и да имат глас и речник за употреба, когато тази летва не е покрита,
11:29
versus just accepting it.
237
689875
1917
вместо просто да го приемат.
11:33
For too long, we've treated relationships as a soft topic,
238
693667
4851
Твърде дълго смятахме връзките за лека тема,
11:38
when relationship skills are one of the most important
239
698542
2559
когато умението да сме във връзка
е едно от най-важните и най-трудни за изграждане неща в живота.
11:41
and hard to build things in life.
240
701125
2559
11:43
Not only can understanding unhealthy signs
241
703708
2643
Разбирането на нездравословните признаци не само може да ви помогне
11:46
help you avoid the rabbit hole that leads to unhealthy love,
242
706375
3518
да избегнете заешката дупка, която води към нездравословна любов,
11:49
but understanding and practicing the art of being healthy
243
709917
2976
но разбирането и практикуването на изкуството да бъдеш здрав
11:52
can improve nearly every aspect of your life.
244
712917
2625
може да подобри почти всеки аспект от живота ви.
11:56
I'm completely convinced
245
716625
2059
Напълно съм убедена,
11:58
that while love is an instinct and an emotion,
246
718708
2643
че докато любовта е инстинкт и емоция,
12:01
the ability to love better is a skill we can all build
247
721375
3309
способността да обичаме по-добре е умение, което всички можем да изградим
12:04
and improve on over time.
248
724708
1375
и усъвършенстваме с времето.
12:06
Thank you.
249
726583
1268
Благодаря ви.
12:07
(Applause)
250
727875
5000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7