Peter Singer: The why and how of effective altruism

674,851 views ・ 2013-05-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ala Brazi المدقّق: Emad Ahmad
00:12
There's something that I'd like you to see.
1
12868
3605
هناك شيء أودكم أن ترونه.
00:16
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
2
16473
2484
مراسل(الفيديو): انها قصة تزعزع استقرار
00:18
millions in China:
3
18957
2054
الملايين في الصين:
00:21
footage of a two-year-old girl
4
21011
1880
لقطات لطفلة في الثانية من عمرها
00:22
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
5
22891
4552
صدمتها عربة ثمّ تُركت تنزف في الشارع من قبل المارّة،
صور شنيعة ومقززة يصعب عرضها.
00:27
footage too graphic to be shown.
6
27443
3240
تم تصوير الحادث بواسطة كاميرا.
00:30
The entire accident is caught on camera.
7
30683
2680
تمهل السائق بعد دهس الطفلة،
00:33
The driver pauses after hitting the child,
8
33363
2808
عجلاته الخلفية توقفت فوقها لأكثر من ثانية .
00:36
his back wheels seen resting on her for over a second.
9
36171
3912
في غضون دقيقتين، مر ثلاثة أشخاص بـ وانغ يوي ذو السنتين .
00:40
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
10
40083
3945
أولهم مشى حول الطفلة المصابة بجروح بليغة جدا.
00:44
The first walks around the badly injured toddler completely.
11
44028
3684
والآخر نظر في وجه الطفلة قبل أن يذهب.
00:47
Others look at her before moving off.
12
47712
3323
بيتر سنجر: كان هناك أشخاص آخرين
00:53
Peter Singer: There were other people
13
53540
1267
ساروا بجانب وانغ يوي،
00:54
who walked past Wang Yue,
14
54807
2327
ثم سارت عربة فان ثانية فوق رجليها ،
00:57
and a second van ran over her legs
15
57134
1719
قبل تفعيل الإنذار من قبل منظف الشوارع .
00:58
before a street cleaner raised the alarm.
16
58853
3216
هرع بها إلى المستشفى، لكن متأخرا. كانت قد فارقت الحياة.
01:02
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
17
62069
5201
وأتساءل كم منكم عند النظر إلى هذا،
01:07
I wonder how many of you, looking at that,
18
67270
3808
قال لنفسه الآن، " لم أكن لأفعل ذلك" ،
01:11
said to yourselves just now, "I would not have done that.
19
71078
3683
كنت قد توقفت للمساعدة. "
01:14
I would have stopped to help."
20
74761
2204
إرفعوا يديكم إذا كنتم قد فكرتم بذلك.
01:16
Raise your hands if that thought occurred to you.
21
76965
3900
كما اعتقدت، هذا قرار معظمكم.
01:20
As I thought, that's most of you.
22
80865
2876
أنا أصدقكم. أنا متأكد أنكم على حق.
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
23
83741
1967
ولكن قبل أن تعطوا أنفسكم الكثير من الأسهم،
01:25
But before you give yourself too much credit,
24
85708
3239
أنظروا إلى هذا.
01:28
look at this.
25
88947
1662
تقارير اليونيسيف في عام 2011 ،
01:30
UNICEF reports that in 2011,
26
90609
4176
6.9 مليون طفل دون سن الخامسة
01:34
6.9 million children under five
27
94785
3949
ماتوا من الأمراض القابلة للوقاية والمرتبطة بالفقر.
01:38
died from preventable, poverty-related diseases.
28
98734
5452
تعتقد اليونيسيف أن هذه أخبار سارّة
01:44
UNICEF thinks that that's good news
29
104186
2262
لأن هذا الرقم يتدرج بإستمرار إلى الأسفل
01:46
because the figure has been steadily coming down
30
106448
3178
من 12 مليون في عام 1990. هذا أمر جيد.
01:49
from 12 million in 1990. That is good.
31
109626
4053
ولكن لا يزال، 6.9 مليون
01:53
But still, 6.9 million
32
113679
3104
19,000 الأطفال يموتون كل يوم.
01:56
is 19,000 children dying every day.
33
116783
5324
هل يهمّ حقا
02:02
Does it really matter
34
122107
2786
أننا لا نمشي بجانبهم في الشارع؟
02:04
that we're not walking past them in the street?
35
124893
2905
هل يهم حقا انهم بعيدون جداً عنا؟
02:07
Does it really matter that they're far away?
36
127798
5218
أعتقد أنها لا تحدث فرقا ذو صلة أخلاقية.
حقيقة أنهم ليسوا أمامنا،
02:13
I don't think it does make a morally relevant difference.
37
133016
3418
حقيقة، إنهم من جنسية مختلفة
02:16
The fact that they're not right in front of us,
38
136434
2408
أو من عرق آخر، لا شيء من ذلك يبدو ذو صلة أخلاقية بالنسبة لي.
02:18
the fact, of course, that they're of a different nationality
39
138842
2161
ما هو مهم حقا هو،
02:21
or race, none of that seems morally relevant to me.
40
141003
3975
هل بإمكاننا أن نقلّل من عدد القتلى؟ هل يمكننا إنقاذ
02:24
What is really important is,
41
144978
1520
بعض من هؤلاء الأطفال الــ 19000 الذين يموتون كل يوم؟
02:26
can we reduce that death toll? Can we save
42
146498
4265
والجواب هو، نعم نستطيع.
02:30
some of those 19,000 children dying every day?
43
150763
4966
كل واحد منا ينفق المال
02:35
And the answer is, yes we can.
44
155729
3618
على الأشياء التي لا نحتاج إليها.
02:39
Each of us spends money
45
159347
2543
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ،
02:41
on things that we do not really need.
46
161890
2181
سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة
02:44
You can think what your own habit is,
47
164071
1932
أو مجرد شيء مثل شراء مياه معبأة في زجاجات
02:46
whether it's a new car, a vacation
48
166003
2565
بدلا من استخدام مياه الصنبور
02:48
or just something like buying bottled water
49
168568
2680
الصالحة تماما للشرب.
02:51
when the water that comes out of the tap
50
171248
2023
يمكن أن تأخذ المال الذي تنفقه
02:53
is perfectly safe to drink.
51
173271
2530
على تلك الأشياء التي لا لزوم لها
02:55
You could take the money you're spending
52
175801
1647
وتعطيه لهذه المنظمة،
02:57
on those unnecessary things
53
177448
1895
مؤسسة " ضد الملاريا "
02:59
and give it to this organization,
54
179343
2366
التي من شأنها أن تأخذ المال الذي تبرعت به
03:01
the Against Malaria Foundation,
55
181709
2927
وتستخدمه لشراء شبكات مثل هذه
03:04
which would take the money you had given
56
184636
2572
لحماية الأطفال مثل هذه الطفلة،
03:07
and use it to buy nets like this one
57
187208
3703
ونحن نعرف بكل ثقة أنه إذا وفّرنا الشبكات،
03:10
to protect children like this one,
58
190911
3539
فإنها ستستخدم للتقليل من عدد الأطفال
03:14
and we know reliably that if we provide nets,
59
194450
4296
الذين يموتون من الملاريا،
03:18
they're used, and they reduce the number of children
60
198746
3402
واحد من الأمراض العديدة التي يمكن تفاديها
03:22
dying from malaria,
61
202148
2456
والمسؤلة عن موت بعض من الأطفال الــ ١٩٠٠٠
03:24
just one of the many preventable diseases
62
204604
2808
الذين يموتون يوميا.
03:27
that are responsible for some of those 19,000 children
63
207412
3952
لحسن الحظ ، المزيد والمزيد من الناس
03:31
dying every day.
64
211364
3648
يتفهّم هذه الفكرة،
03:35
Fortunately, more and more people
65
215012
2184
والنتيجة هي حركة متنامية:
03:37
are understanding this idea,
66
217196
2514
من الإيثار الفعّال.
03:39
and the result is a growing movement:
67
219710
3318
إنها مهمه لأنه تجمع بين كل من القلب والرأس.
03:43
effective altruism.
68
223028
2656
القلب، بطبيعة الحال، هو ما تشعر به.
03:45
It's important because it combines both the heart and the head.
69
225684
4384
تشعر بالتعاطف مع هذا الطفل.
03:50
The heart, of course, you felt.
70
230068
1711
ولكن من المهم حقاً أن تستخدم الرأس أيضاً
03:51
You felt the empathy for that child.
71
231779
3143
للتأكد من أن ما تفعله هو فعّال وموجه بشكل جيد،
03:54
But it's really important to use the head as well
72
234922
4034
وليس ذلك فحسب، ولكن أيضا أعتقد أن المنطق يلعب دورا
03:58
to make sure that what you do is effective and well-directed,
73
238956
4793
لكي نفهم بأن الناس الآخرين، أينما كانوا،
04:03
and not only that, but also I think reason helps us
74
243749
4334
هم أناس مثلنا، وأنه يمكنهم أن يعانوا كما نعاني نحن،
04:08
to understand that other people, wherever they are,
75
248083
3769
أن الآباء يفجعون لمقتل أبنائهم،
04:11
are like us, that they can suffer as we can,
76
251852
3591
كما نفعل،
04:15
that parents grieve for the deaths of their children,
77
255443
2673
وأنه مثلما تهمنا حياتنا ورفاهيتنا،
04:18
as we do,
78
258116
1803
فهي تهمهم كذلك بنفس الدرجة.
04:19
and that just as our lives and our well-being matter to us,
79
259919
4218
لذلك أعتقد بأن المنطق ليس مجرد أداة واقعية
04:24
it matters just as much to all of these people.
80
264137
3243
للحصول على كل ما تريد.
04:27
So I think reason is not just some neutral tool
81
267380
3068
بل تساعدنا كذلك في تكوين تصور لأحولنا.
04:30
to help you get whatever you want.
82
270448
1495
وأعتقد أن هذا هو السبب في أن
04:31
It does help us to put perspective on our situation.
83
271943
4630
أكثر الناس أهمية في الإيثار الفعّال
04:36
And I think that's why
84
276573
1879
هم أولئك الذين لديهم خلفية
04:38
many of the most significant people in effective altruism
85
278452
5006
في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات.
04:43
have been people who have had backgrounds
86
283458
2384
وهذا قد يبدوا مستغربا،
04:45
in philosophy or economics or math.
87
285842
4738
لأن كثير من الناس يظنون،
04:50
And that might seem surprising,
88
290580
1465
"بأن الفلسفة بعيدة عن العالم الحقيقي
04:52
because a lot of people think,
89
292045
1333
الإقتصاد ، يقال عنه، بأنه يجعلنا أكثر أنانية،
04:53
"Philosophy is remote from the real world;
90
293378
3813
ونحن نعلم أن الرياضيات هو للمهوسين."
04:57
economics, we're told, just makes us more selfish,
91
297191
3943
في الحقيقة هذه العلوم تحدث فرقا،
05:01
and we know that math is for nerds."
92
301134
3531
فهناك مهووس
05:04
But in fact it does make a difference,
93
304665
2758
ويمارس الإيثار الفعال
05:07
and in fact there's one particular nerd
94
307423
1936
لأنه لديه هذه المواهب.
05:09
who has been a particularly effective altruist
95
309359
4220
هذا هو موقع مؤسسة " بيل و ميليندا جيتس " على الإنترنت
05:13
because he got this.
96
313579
1917
وإذا نظرت إلى الكلمات إلى الجانب الأيمن في أعلى الصفحة
05:15
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
97
315496
3279
ستجدها تقول: "كل حياة لها قيمية متساوية"
05:18
and if you look at the words on the top right-hand side,
98
318775
3796
هذا هو الفهم
05:22
it says, "All lives have equal value."
99
322571
3927
الفهم المنطقي لوضعنا في العالم
05:26
That's the understanding,
100
326498
1869
الذي قاد هؤلاء الناس
05:28
the rational understanding of our situation in the world
101
328367
3622
ليكونوا أكثر من يمتلكون الإيثار الفعّال في التاريخ
05:31
that has led to these people
102
331989
2261
بيل جيتس ومانيلا جيتس ، و وارن بافت.
05:34
being the most effective altruists in history,
103
334250
4681
(تصفيق)
05:38
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
104
338931
2672
لا أحد ، ليس أندرو كارنجاي ، وليس جون دي روكفلر
05:41
(Applause)
105
341603
6133
قام بإعطاء هذا الكم من المال إلى جمعية خيرية
05:47
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
106
347736
4169
كما قام كل واحد من هؤلاء الثلاثة،
05:51
has ever given as much to charity
107
351905
2658
كما كانوا يستخدمون ذكائهم
05:54
as each one of these three,
108
354563
3248
للتأكد من فاعالية أعمالهم.
05:57
and they have used their intelligence
109
357811
2752
وفقاً لأحد التقديرات ، قامت منظمة غيتس
06:00
to make sure that it is highly effective.
110
360563
4080
بإنقاذ حياة 5.8 مليون شخص
06:04
According to one estimate, the Gates Foundation
111
364643
3088
و أيضاً العديد من الملايين المصابين بالأمراض
06:07
has already saved 5.8 million lives
112
367731
3808
التي قد تجعلهم شديدي المرض،
06:11
and many millions more, people, getting diseases
113
371539
3158
حتى إذا تمكنوا من النجاة في النهاية.
06:14
that would have made them very sick,
114
374697
1527
في السنوات القادمة ، ستقوم مؤسسة بيل جيتس
06:16
even if eventually they survived.
115
376224
3251
بإعطاء المزيد،
06:19
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
116
379475
2600
ستنقذ العديد من الأرواح.
06:22
is going to give a lot more,
117
382075
2664
حسناً ، ربما ستقول هذا جيّد إذا كنت ملياردير
06:24
is going to save a lot more lives.
118
384739
3975
يمكنك أن تقوم بمثل هذا التأثير.
06:28
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
119
388714
4242
لكن إذا لم أكن كذلك ، ماذا يمكنني أن أفعل؟
06:32
you can have that kind of impact.
120
392956
2424
سأقوم بالنظر إلى أربعة أسئلة يسألها الناس
06:35
But if I'm not, what can I do?
121
395380
2948
التي ربما تقف في طريق تبرّعهم.
06:38
So I'm going to look at four questions that people ask
122
398328
3324
إنهم يقلقون على مدى التأثير الذي يمكنهم فعله.
06:41
that maybe stand in the way of them giving.
123
401652
3448
لكن ليس من الضروري أن تكون ملياردير.
06:45
They worry how much of a difference they can make.
124
405100
2367
هذا هو تايبي أورد ، إنه زميل باحث في مجال الفلسفة
06:47
But you don't have to be a billionaire.
125
407467
3225
في جامعة إكسفورد
06:50
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
126
410692
3664
أصبح من المؤثرين الفعّالين عندما قام بحساب
06:54
at the University of Oxford.
127
414356
2026
أنه بالمال الذي يجمعه عادة
06:56
He became an effective altruist when he calculated
128
416382
3588
من عمله ،العمل الأكاديمي
06:59
that with the money that he was likely to earn
129
419970
2275
يستطيع أن يتبرّع بما يكفي لشفاء 80,000 من العميان
07:02
throughout his career, an academic career,
130
422245
2400
في الدول التي تتقدم
07:04
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
131
424645
6667
ويتبقى له بعض المال
07:11
in developing countries
132
431312
2046
ليعيش بمستوى لائق تماماً.
07:13
and still have enough left
133
433358
2273
لذلك قام توبي بتأسيس منظمة خيرية
07:15
for a perfectly adequate standard of living.
134
435631
4724
تسمى "نعطي ما نستطيع لننشر هذه المعلومة،
07:20
So Toby founded an organization
135
440355
1997
لتوحيد الناس الذين يريدون أن يشاركوا جزءاً من دخلهم"
07:22
called Giving What We Can to spread this information,
136
442352
4086
و لكي نطلب الناس التعهد بالتبرّع ب 10%
07:26
to unite people who want to share some of their income,
137
446438
3926
من ما يكسبون خلال حياتهم كلها
07:30
and to ask people to pledge to give 10 percent
138
450364
2713
لكي نحارب الفقر العالمي.
07:33
of what they earn over their lifetime
139
453077
2111
توبي قام بنفسه بما هو أفضل من هذا.
07:35
to fighting global poverty.
140
455188
3321
حيث قام بالتعهّد على أن يعيش بـ 18,000 باوند في السنة --
07:38
Toby himself does better than that.
141
458509
2439
هذا أقل من 30,000 دولار--
07:40
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
142
460948
4400
و أن يعطي ما تبقى لهذه المنظمات.
07:45
that's less than 30,000 dollars --
143
465348
2744
نعم . توبي متزوج وكان لديه رهن عقاري.
07:48
and to give the rest to those organizations.
144
468092
3400
هؤلاء زوجين في فترة لاحقة من من حياتهم،
07:51
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
145
471492
5574
تشارلي برسلر و ديانا شووت ،
07:57
This is a couple at a later stage of life,
146
477066
3645
الذين كانوا يافعين عندما ألتقوا ببعضهم ،
08:00
Charlie Bresler and Diana Schott,
147
480711
2996
كانوا ناشطين ضد حرب فيتنام ،
08:03
who, when they were young, when they met,
148
483707
1527
حاربوا لأجل العدالة الإجتماعية ،
08:05
were activists against the Vietnam War,
149
485234
3154
و بعد ذلك انتقلوا إلى وظائف ثابتة ، كمعظم الناس ،
08:08
fought for social justice,
150
488388
1979
لم يفعلا أي شيء نشيط جداً يتعلق بتلك القيم ،
08:10
and then moved into careers, as most people do,
151
490367
2884
ولكنهم أيضا لم يتخلوا عنها .
08:13
didn't really do anything very active about those values,
152
493251
3609
وبعد ذلك ، عندما وصلا إلى السن الذي
08:16
although they didn't abandon them.
153
496860
2839
يبدأ فيه كثير من الناس بالتفكير بالتقاعد، عادوا إلى تلك القيم،
08:19
And then, as they got to the age at which many people
154
499699
2379
وقرروا أن يستقطعوا من نفقاتهم،
08:22
start to think of retirement, they returned to them,
155
502078
3406
للعيش بتواضع ، و إعطاء كل من المال و الوقت
08:25
and they've decided to cut back on their spending,
156
505484
3164
للمساعدة في محاربة الفقر العالمي.
08:28
to live modestly, and to give both money and time
157
508648
5145
الآن ، قد يقودك ذكر الوقت إلى التفكير ،
08:33
to helping to fight global poverty.
158
513793
4878
حسناً ، هل على التخلي عن وظيفتي و التفرّغ
08:38
Now, mentioning time might lead you to think,
159
518671
3042
لإنقاذ بعض الأرواح من 19,000
08:41
"Well, should I abandon my career and put all of my time
160
521713
3624
الذين يموتون يومياً ؟ "
08:45
into saving some of these 19,000 lives
161
525337
3205
من الأشخاص الذين فكروا قليلاً حول هذه المشكلة
08:48
that are lost every day?"
162
528542
1663
حول كيفية الحصول على الوظيفة التي لديها
08:50
One person who's thought quite a bit about this issue
163
530205
2702
أكبر تأثير إيجابي ممكن على العالم... هو ويل كراوش.
08:52
of how you can have a career that will have
164
532907
2823
تخرج باختصاص الفلسفة ،
08:55
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
165
535730
3721
وأنشأ موقعا الكترونيا اسمه ٨٠٠٠٠ ساعة،
08:59
He's a graduate student in philosophy,
166
539451
2656
عدد الساعات المتوقعة
09:02
and he's set up a website called 80,000 Hours,
167
542107
4352
التي يقضيها أغلب الناس في وظائفهم،
09:06
the number of hours he estimates
168
546459
1674
كي ينصح الناس عن كيفية الحصول على أفضل،
09:08
most people spend on their career,
169
548133
2372
وأكثر الوظائف فعالية.
09:10
to advise people on how to have the best,
170
550505
2212
لكن يمكن أن تكون متفاجئا إذا علمت
09:12
most effective career.
171
552717
1980
أن أحد أكثر الوظائف التي ينصح الناس بها،
09:14
But you might be surprised to know
172
554697
2214
إذا كانت لديهم المقدرة والطبع المناسب لها،
09:16
that one of the careers that he encourages people to consider,
173
556911
3021
هو بالالتحاق بالبنوك أو المالية.
09:19
if they have the right abilities and character,
174
559932
2265
لماذا؟ لأنك إذا كسبت الكثير من المال،
09:22
is to go into banking or finance.
175
562197
4667
ستستطيع عندها التبرّع بالكثير من المال،
09:26
Why? Because if you earn a lot of money,
176
566864
3811
وإذا كنت ناجحاً في تلك الوظيفة ؛
09:30
you can give away a lot of money,
177
570675
2339
ستستطيع أن تتبرّع لتساعد منظمة ما
09:33
and if you're successful in that career,
178
573014
2046
لكي تتمكن من توظيف.. لنقل خمسة عمّال
09:35
you could give enough to an aid organization
179
575060
2614
في دولة نامية ، و كل واحد منهم
09:37
so that it could employ, let's say, five aid workers
180
577674
4930
ستكون فعاليته
09:42
in developing countries, and each one of them
181
582604
3292
بنفس مقدار ماكنت ستفعله أنت.
09:45
would probably do about as much good
182
585896
1844
وبهذا يمكنك مضاعفة التأثير خمسة أضعاف
09:47
as you would have done.
183
587740
1534
بعمل هذا النوع من الوظائف.
09:49
So you can quintuple the impact
184
589274
3010
هذا الرجل أخذ بهذه النصيحة.
09:52
by leading that kind of career.
185
592284
4121
اسمه مات وايجر.
09:56
Here's one young man who's taken this advice.
186
596405
2520
كان طالباً يدرس الفلسفة والرياضيات في برنستون،
09:58
His name is Matt Weiger.
187
598925
1341
في الحقيقة فاز بجائزة أفضل طالب في أطروحة الفلسفة
10:00
He was a student at Princeton in philosophy and math,
188
600266
3762
عندما تخرّج في السنة الماضية.
10:04
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
189
604028
3719
لكنه انتقل إلى قطاع المال في نيويورك.
10:07
last year when he graduated.
190
607747
2379
يكسب حاليّا المبلغ الكافي
10:10
But he's gone into finance in New York.
191
610126
3226
حيث يتبرّع بمبلغ من ستة أرقام لصالح الأعمال الخيرية الفاعلة
10:13
He's already earning enough
192
613352
1605
ويتبقى له مايكفيه للعيش.
10:14
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
193
614957
4266
مات ساعدني أيضاً في إنشاء منظمة خيرية
10:19
and still leaving himself with enough to live on.
194
619223
3729
التي أعمل معها و التي سميّتها
10:22
Matt has also helped me to set up an organization
195
622952
3871
باسم الكتاب الذي ألفته ،
10:26
that I'm working with that has the name taken
196
626823
3053
"الحياة التي يمكنك إنقاذها"
10:29
from the title of a book I wrote,
197
629876
1627
التي يهدف إلى تغيير ثقافتنا
10:31
"The Life You Can Save,"
198
631503
1898
لكي تجعل المزيد من الناس يفكرون في
10:33
which is trying to change our culture
199
633401
2741
بأننا إذا كنا سنعيش حياة أخلاقية
10:36
so that more people think that
200
636142
3733
فإنه ليس من الكافي أن نقوم بأداء الـ "نون-شاتل-ثوو" (العبادات الأساسية)
10:39
if we're going to live an ethical life,
201
639875
1717
وأن لا نحتال، نسرق، نجرح، نقتل،
10:41
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
202
641592
3831
بل في أن نشارك مالدينا عند اكتفائنا
10:45
and not cheat, steal, maim, kill,
203
645423
2380
مع الناس الذين لا يملكون إلا القليل.
10:47
but that if we have enough, we have to share some of that
204
647803
2887
جمعت المنظمة الناس سوية
10:50
with people who have so little.
205
650690
3353
من مختلف الأعمار،
10:54
And the organization draws together people
206
654043
2779
مثل هولي مورجان الذي كان ما زال في الفترة الجامعية ،
10:56
of different generations,
207
656822
1684
التي تعهّدت بالتبرّع بـ 10%
10:58
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
208
658506
1845
من الشئ اليسير التي كانت تملكه ،
11:00
who's pledged to give 10 percent
209
660351
1517
و في اليمين ، آدا واان،
11:01
of the little amount that she has,
210
661868
1949
التي عملت مباشرة لصالح الفقراء ، لكن حالياً ذهبت
11:03
and on the right, Ada Wan,
211
663817
2053
إلى ييل لدراسة ماستر في ادارة الأعمال لتبذل المزيد.
11:05
who has worked directly for the poor, but has now
212
665870
2727
الكثير من الناس سيفكرون
11:08
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
213
668597
4502
بأن أعمال الخير ليست فعالة إلى هذه الدرجة.
11:13
Many people will think, though,
214
673099
1525
لذلك دعونا نتكلم عن الفعالية.
11:14
that charities aren't really all that effective.
215
674624
3982
توبي أورد كان قلقاً حول هذا
11:18
So let's talk about effectiveness.
216
678606
1793
و قد قام باجراء حسابات نتاجها أن بعض الأعمال الخيرية
11:20
Toby Ord is very concerned about this,
217
680399
1990
هي أكثر فاعلية بمئة أو حتى بألف مرة
11:22
and he's calculated that some charities
218
682389
2887
من الأعمال الأخرى،
11:25
are hundreds or even thousands of times
219
685276
2789
لذلك من المهم أن نحدد الأعمال الأكثر فاعلية منها.
11:28
more effective than others,
220
688065
2058
كمثال: توفير كلب لإرشاد شخص أعمى
11:30
so it's very important to find the effective ones.
221
690123
2836
هذا شي صائب للقيام به.أليس كذلك؟
11:32
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
222
692959
5031
حسناً . شئ صائب للقيام به،
11:37
That's a good thing to do, right?
223
697990
2812
لكن عليك التفكير ماذا يمكنك أيضاً تحقيقه بهذه الموارد.
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
224
700802
2022
إن تدريب كلب الإرشاد والمتلقي يكلّف 40,000 دولار
11:42
but you have to think what else you could do with the resources.
225
702824
2917
لكي يكون كلب الإرشاد
11:45
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
226
705741
4244
فعالا في مساعدة الشخص الأعمى.
11:49
and train the recipient so that the guide dog
227
709985
2496
لكن تكلفة علاج الشخص الأعمى
11:52
can be an effective help to a blind person.
228
712481
3384
من مرض التراخوما في الدول النامية هي
11:55
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
229
715865
4272
ما بين 20 إلى 50 دولار
12:00
to cure a blind person in a developing country
230
720137
3006
يمكنك التأكد من هذه النتيجة بنفسك.
12:03
if they have trachoma.
231
723143
2010
يمكنك توفير كلب إرشاد واحد
12:05
So you do the sums, and you get something like that.
232
725153
3071
لشخص أمريكي أعمى
12:08
You could provide one guide dog
233
728224
1746
أو يمكنك أن تعالج بين 400
12:09
for one blind American,
234
729970
2345
إلى 2000 شخص أعمى.
12:12
or you could cure between 400
235
732315
2876
أعتقد أنه من الواضح ما هو الأفضل للقيام به.
12:15
and 2,000 people of blindness.
236
735191
3771
لكن إذا كنت تريد البحث عن أعمال الخير الفعّالة ،
12:18
I think it's clear what's the better thing to do.
237
738962
3597
هذا موقع إنترنت جيّد لتصفحه.
12:22
But if you want to look for effective charities,
238
742559
3515
"GiveWell" موجود لتقييم تأثير الأعمال الخيرية ،
12:26
this is a good website to go to.
239
746074
2232
ليس من ناحية ادارتها وأدائها فقط،
12:28
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
240
748306
4884
قام الموقع بمتابعة المئات من أعمال الخير
12:33
not just whether they're well-run,
241
753190
1965
وحالياً ينصح الموقع بثلاث منظمات فقط،
12:35
and it's screened hundreds of charities
242
755155
2300
منظمة "ضد الملاريا" هي الأولى.
12:37
and currently is recommending only three,
243
757455
3299
إذن إنها مسألة قاسية. إذا كنت تريد توصية،
12:40
of which the Against Malaria Foundation is number one.
244
760754
4233
لديك موقع thelifeyoucansave.com و Giving What We Can
12:44
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
245
764987
2623
كلاهما لديهما قائمة واسعة،
12:47
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
246
767610
3010
لكن يمكنك العثور على منظمة فعّالة،
12:50
both have a somewhat broader list,
247
770620
2366
لكن ليس فقط في مجال إنقاذ الأرواح من الفقر.
12:52
but you can find effective organizations,
248
772986
3336
أنا مسرور لأقول أنه هنالك الآن موقع إنترنت
12:56
and not just in the area of saving lives from the poor.
249
776322
4176
يبحث في منظمات الحيوان الفعّالة.
13:00
I'm pleased to say that there is now also a website
250
780498
2576
وهي قضية أخرى أهتم بها
13:03
looking at effective animal organizations.
251
783074
3432
في حياتي، المعاناة الهائلة التي
13:06
That's another cause that I've been concerned about
252
786506
2004
يكبدها البشر
13:08
all my life, the immense amount of suffering
253
788510
2604
لمليارات الحيوانات سنويا.
13:11
that humans inflict
254
791114
1526
لذلك إذا كنت تبحث عن منظمات فاعلة
13:12
on literally tens of billions of animals every year.
255
792640
4257
لتقلل هذه المعاناة،
13:16
So if you want to look for effective organizations
256
796897
2326
يمكنك الذهاب إلى Effective Animal Activism.
13:19
to reduce that suffering,
257
799223
2073
وبعض المؤثرون الفعّالون يعتقدون أن هذا مهم جداً
13:21
you can go to Effective Animal Activism.
258
801296
3001
لتتأكد من امكانية نجاة الجنس البشري.
13:24
And some effective altruists think it's very important
259
804297
3039
لذلك هم يبحثون عن طرق تقلل من خطر الإنقراض.
13:27
to make sure that our species survives at all.
260
807336
3757
هنا أحد مخاطر الإنقراض التي سنكون على وعي بها
13:31
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
261
811093
3430
حالياً ، عندما يمر كويكب بقربنا.
13:34
Here's one risk of extinction that we all became aware of
262
814523
2643
من الممكن أن يتمكن البحث العلمي من مساعدتنا ليس فقط في توقّع
13:37
recently, when an asteroid passed close to our planet.
263
817166
4157
مسار الكويكب الذي يمكن أن يصطدم بنا
13:41
Possibly research could help us not only to predict
264
821323
3006
لكن لإبعاد أو تشتيت الكويكب.
13:44
the path of asteroids that might collide with us,
265
824329
1971
بعض من الناس يعتقدون أن هذا شئ جيّد للبذل في سبيل تحقيقه.
13:46
but actually to deflect them.
266
826300
2792
هناك العديد من الامكانيات للبذل.
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
267
829092
2664
سؤالي الأخير هو :
13:51
There's many possibilities.
268
831756
2242
بعض الناس سيفكرون أنّ العطاء حمل ثقيل.
13:53
My final question is,
269
833998
1711
أنا لا أؤمن بهذا.
13:55
some people will think it's a burden to give.
270
835709
3031
لقد اسمتعت بالعطاء في حياتي كلّها
13:58
I don't really believe it is.
271
838740
1633
منذ أن تخرجت من الجامعة.
14:00
I've enjoyed giving all of my life
272
840373
2180
كان شيئا يرضي النفس بالنسبة إليّ.
14:02
since I was a graduate student.
273
842553
1318
تشارلي برسلدر قال لي أنه لم يكن فيه خصلة الإيثار.
14:03
It's been something fulfilling to me.
274
843871
2833
كان يعتقد أنّ الحياة التي يوفرها هي ملكه.
14:06
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
275
846704
2431
وقالت لي هولي مورجان أنها كانت تحارب الإكتئاب
14:09
He thinks that the life he's saving is his own.
276
849135
3374
حتى شاركت في في الإيثار الفاعل،
14:12
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
277
852509
3927
والآن هي من أسعد الناس الذين أعرفهم.
14:16
until she got involved with effective altruism,
278
856436
2232
أعتقد أن أحد الأسباب لهذا
14:18
and now is one of the happiest people she knows.
279
858668
3546
هو أن كونك مؤثر فعّال يساعدك على تخطي
14:22
I think one of the reasons for this
280
862214
1773
ما أسميه "مشكلة سيزيف"
14:23
is that being an effective altruist helps to overcome
281
863987
3267
هذا هو سيزيف كما صور لنا من قبل تيتيان ،
14:27
what I call the Sisyphus problem.
282
867254
2871
مدان من قبل الآلهة ليدفع صخرة كبيرة
14:30
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
283
870125
3193
إلى أعلى التلة.
14:33
condemned by the gods to push a huge boulder
284
873318
3023
وعند بلوغه القمة يصبح الجهد كثيراً،
14:36
up to the top of the hill.
285
876341
1679
عندها تتدحرج الصخرة من أعلى التلة نزولاً،
14:38
Just as he gets there, the effort becomes too much,
286
878020
3050
ثم يعود إلى الأسفل ليدفعها إلى الأعلى مرة أخرى
14:41
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
287
881070
3241
وهذا الشئ يتكرر مراراً وتكراراً
14:44
he has to trudge back down to push it up again,
288
884311
3304
إلى الأبد.
14:47
and the same thing happens again and again
289
887615
2419
هل يذكرّك هذا بأسلوب حياة المستهلك،
14:50
for all eternity.
290
890034
2382
عندما تعمل جاهداً لتكسب المال،
14:52
Does that remind you of a consumer lifestyle,
291
892416
3015
تنفق مالك على السلع الإستهلاكية
14:55
where you work hard to get money,
292
895431
2682
التي تتمنى أن تستمتع بإستعمالها ؟
14:58
you spend that money on consumer goods
293
898113
2245
لكن بعد ذلك يذهب المال ، تعمل بجهد كبير
15:00
which you hope you'll enjoy using?
294
900358
3572
لكسب المزيد ، إنفاق المزيد ، و الحفاظ على
15:03
But then the money's gone, you have to work hard
295
903930
2731
نفس المستوى من السعادة ، إنها نوع من المتعة المفرغة التي تزول بمجرد تحققها.
15:06
to get more, spend more, and to maintain
296
906661
2900
لا تستطيع الخروج من هذا، ولا تشعر مطلقا بالرضا.
15:09
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
297
909561
3007
عنما تصبح مؤثرً فعّالاً فهذا يعطيك
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied.
298
912568
3366
المعنى و الإنجاز.
15:15
Becoming an effective altruist gives you
299
915934
2992
إنه يمكنك من الحصول على أساس متين من إحترام الذات
15:18
that meaning and fulfillment.
300
918926
1490
التي تمكنك من الشعور بأن حياتك كانت ذات قيمة عالية.
15:20
It enables you to have a solid basis for self-esteem
301
920416
4191
سأختم كلمتي بإخباركم
15:24
on which you can feel your life was really worth living.
302
924607
4125
عن الإيميل الذي تلقّيته
15:28
I'm going to conclude by telling you
303
928732
2556
عندما كنت أكتب هذه الخطاب قبل شهر فقط.
15:31
about an email that I received
304
931288
2133
كان من رجل اسمه كوريس كروي ، الذي لم أسمع به مطلقاً.
15:33
while I was writing this talk just a month or so ago.
305
933421
4924
هذه هي صورته التي يظهر فيها تعافيه من جراحة.
15:38
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
306
938345
3027
لماذا كان يتعاافي من الجراحة ؟
15:41
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
307
941372
4419
الإيميل يبدأ: "الثلاثاء الماضية ،
15:45
Why was he recovering from surgery?
308
945791
2534
تبرّعت بالخفاء بكليتي اليمنى لمريض غريب عني.
15:48
The email began, "Last Tuesday,
309
948325
3557
وأسس ذلك لسلسلة تبرّع بالكلى
15:51
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
310
951882
3858
والذي مكن أربع أشخاص من الحصول على كلى."
15:55
That started a kidney chain
311
955740
2085
هناك حوالي ١٠٠ شخص في الولايات المتحدة
15:57
which enabled four people to receive kidneys."
312
957825
4669
و المزيد غيرهم في الدول الأخرى يفعلون هذا.
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
313
962494
2439
كنت مسروراً لقرائتي هذا. قال كريس:
16:04
and more in other countries who do that.
314
964933
2718
أنه تأثر بالكتابات التي تصف ما فعله.
16:07
I was pleased to read it. Chris went on to say
315
967651
2164
حسناً ، يجب أن أعترف ، أنا أيضاً أُحرِجت نوعاً ما بهذا ،
16:09
that he'd been influenced by my writings in what he did.
316
969815
3372
بسبب أنني ما زلت أملك كليتان.
16:13
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
317
973187
3423
لكن كريس قال في خطابه أنه لم يفكّر
16:16
because I still have two kidneys.
318
976610
6262
أن ما فعله كان مذهلاً،
16:22
But Chris went on to say that he didn't think
319
982872
2266
بسبب أنه قام بحساب عدد السنوات
16:25
that what he'd done was all that amazing,
320
985138
2680
التي أضافها لهؤلاء الناس ، لتمديد حياتهم ،
16:27
because he calculated that the number of life-years
321
987818
3507
كانت نفسها التي كنت ستحققها أنت
16:31
that he had added to people, the extension of life,
322
991325
2548
إذا تبرّعت ب5,000 دولار إلى"مؤسسة ضد الملاريا" .
16:33
was about the same that you could achieve
323
993873
2809
وهذا جعلني أشعر بأني أفضل بقليل
16:36
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
324
996682
5836
بسبب أنني قمت بالتبرّع بأكثر من 5,000 دولار
16:42
And that did make me feel a little bit better,
325
1002518
4076
لــ"مؤسسة ضد الملاريا"
16:46
because I have given more than 5,000 dollars
326
1006594
3554
و إلى غيرها من المنظمات الفعّالة.
16:50
to the Against Malaria Foundation
327
1010148
2847
إذا كنت تشعر بإستياء
16:52
and to various other effective charities.
328
1012995
4903
بسبب أنك ما زلت تملك كليتان
16:57
So if you're feeling bad
329
1017898
1434
هناك طريقة مناسبة لك للإفلات من الخطّاف.
16:59
because you still have two kidneys as well,
330
1019332
4082
شكرا
17:03
there's a way for you to get off the hook.
331
1023414
2634
(تصفيق)
17:06
Thank you.
332
1026048
1200
17:07
(Applause)
333
1027248
6154
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7