Peter Singer: The why and how of effective altruism

703,928 views ・ 2013-05-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Bi Chen 校对人员: Scarlett Huang
00:12
There's something that I'd like you to see.
1
12868
3605
我想先让大家看一段视频。
00:16
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
2
16473
2484
(录像)记者:这是发生在中国的
00:18
millions in China:
3
18957
2054
一宗令人深感不安的事故:
00:21
footage of a two-year-old girl
4
21011
1880
一名两岁大的小女孩
00:22
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
5
22891
4552
被一辆小型货车撞倒后血流满地而路人漠然置之,
00:27
footage too graphic to be shown.
6
27443
3240
现场惨不忍睹!
00:30
The entire accident is caught on camera.
7
30683
2680
整个事故被监控录像录了下来。
00:33
The driver pauses after hitting the child,
8
33363
2808
司机撞人后停了一下车(然后逃逸),
00:36
his back wheels seen resting on her for over a second.
9
36171
3912
汽车的后轮被录到停在小女孩的身上有一秒多时间。
00:40
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
10
40083
3945
事故发生后两分种内,有三名路人从受害人王悦的身边经过。
00:44
The first walks around the badly injured toddler completely.
11
44028
3684
第一名路人直接从身受重伤的小女孩身边绕了过去。
00:47
Others look at her before moving off.
12
47712
3323
其余两人停下来看了一下然后走开了。
00:53
Peter Singer: There were other people
13
53540
1267
彼得·辛格(Peter Singer): 当时还有另外一些人
00:54
who walked past Wang Yue,
14
54807
2327
从王悦身边经过,
00:57
and a second van ran over her legs
15
57134
1719
接着,另一辆小型货车又碾过她的双腿,
00:58
before a street cleaner raised the alarm.
16
58853
3216
最后是一名捡垃圾的阿姨报的警。
01:02
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
17
62069
5201
小王悦被紧急送院,但为时已晚。她最后不治身亡。
01:07
I wonder how many of you, looking at that,
18
67270
3808
我在想,看到这种情形,你们有多少人
01:11
said to yourselves just now, "I would not have done that.
19
71078
3683
(刚才)会对自己说:“我不会这样见死不救的,
01:14
I would have stopped to help."
20
74761
2204
我会停下来参与抢救“
01:16
Raise your hands if that thought occurred to you.
21
76965
3900
有过这样想法的听众麻烦举一下手。
01:20
As I thought, that's most of you.
22
80865
2876
不出我所料,你们大部分人都会伸出授手。
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
23
83741
1967
我相信大家。我敢肯定你做对了。
01:25
But before you give yourself too much credit,
24
85708
3239
但在表扬你自己之前,
01:28
look at this.
25
88947
1662
我们来看看这个。
01:30
UNICEF reports that in 2011,
26
90609
4176
联合国儿童基金会报告说,2011年,
01:34
6.9 million children under five
27
94785
3949
有六百九十万名五岁以下的儿童
01:38
died from preventable, poverty-related diseases.
28
98734
5452
死于可预防的、和贫穷有关的疾病。
01:44
UNICEF thinks that that's good news
29
104186
2262
联合国儿童基金会认为这是个好消息
01:46
because the figure has been steadily coming down
30
106448
3178
因为这个数字已经从1990年的一千二百万
01:49
from 12 million in 1990. That is good.
31
109626
4053
持续下降到目前位置。这是好消息。
01:53
But still, 6.9 million
32
113679
3104
可人数还是有六百九十万之多,
01:56
is 19,000 children dying every day.
33
116783
5324
这相当于每天死于非命的儿童多达一万九千人啊!
02:02
Does it really matter
34
122107
2786
与帮助这些孩子相比
02:04
that we're not walking past them in the street?
35
124893
2905
我们在街头交通事故中救一个人就是小事一桩了吧?
02:07
Does it really matter that they're far away?
36
127798
5218
难道他们离我们很远我们就可以漠然置之吗?
02:13
I don't think it does make a morally relevant difference.
37
133016
3418
从道德层面来看,我认为两者没有很大的区别。
02:16
The fact that they're not right in front of us,
38
136434
2408
他们不发生在我们面前,
02:18
the fact, of course, that they're of a different nationality
39
138842
2161
当然,他们和我们不同国籍和种族
02:21
or race, none of that seems morally relevant to me.
40
141003
3975
这些对我来说并不重要。
02:24
What is really important is,
41
144978
1520
重要的是,
02:26
can we reduce that death toll? Can we save
42
146498
4265
我们能降低这些孩子的死亡率吗?
02:30
some of those 19,000 children dying every day?
43
150763
4966
我们能救救每天面临死亡威胁的19,000个孩子当中的一些人吗?
02:35
And the answer is, yes we can.
44
155729
3618
答案是肯定的。
02:39
Each of us spends money
45
159347
2543
我们每一个人都有过
02:41
on things that we do not really need.
46
161890
2181
将钱花在无关紧要的事情上的经历。
02:44
You can think what your own habit is,
47
164071
1932
你可以思考一下你的爱好者是什么,
02:46
whether it's a new car, a vacation
48
166003
2565
是不是一辆新车、一次度假
02:48
or just something like buying bottled water
49
168568
2680
还是只买瓶装水
02:51
when the water that comes out of the tap
50
171248
2023
而你明明可以
02:53
is perfectly safe to drink.
51
173271
2530
饮用这些绝对符合饮用标准的自来水。
02:55
You could take the money you're spending
52
175801
1647
你可以将这些花在无谓的事情上
02:57
on those unnecessary things
53
177448
1895
过度开支省下来
02:59
and give it to this organization,
54
179343
2366
将它捐给
03:01
the Against Malaria Foundation,
55
181709
2927
防治疟疾基金会,
03:04
which would take the money you had given
56
184636
2572
基金会将会用你的善款
03:07
and use it to buy nets like this one
57
187208
3703
买一些象这样的网
03:10
to protect children like this one,
58
190911
3539
来防止象这样的孩子患上疟疾,
03:14
and we know reliably that if we provide nets,
59
194450
4296
而我们明确知道如果我们能提供这种网,
03:18
they're used, and they reduce the number of children
60
198746
3402
它们就能降低
03:22
dying from malaria,
61
202148
2456
孩子们死于疟疾的数量,
03:24
just one of the many preventable diseases
62
204604
2808
疟疾只是很多种可防可控的、
03:27
that are responsible for some of those 19,000 children
63
207412
3952
能导致每天19,000多名孩子
03:31
dying every day.
64
211364
3648
死于非命的疾病之一。
03:35
Fortunately, more and more people
65
215012
2184
幸运的是,越来越多的人
03:37
are understanding this idea,
66
217196
2514
意识到了这点,
03:39
and the result is a growing movement:
67
219710
3318
由此滋生了越来越多的
03:43
effective altruism.
68
223028
2656
高效的利它主义。
03:45
It's important because it combines both the heart and the head.
69
225684
4384
利它主义很重要,因为它是善心与智慧的结合。
03:50
The heart, of course, you felt.
70
230068
1711
当然,善心是可以看得到的。
03:51
You felt the empathy for that child.
71
231779
3143
你自己可以感觉得到你对孩子的同情心。
03:54
But it's really important to use the head as well
72
234922
4034
但有同情心的同时还要有智慧
03:58
to make sure that what you do is effective and well-directed,
73
238956
4793
确保你所做的是高效的和正确的,
04:03
and not only that, but also I think reason helps us
74
243749
4334
不仅如此,我认为,理性有助于我们
04:08
to understand that other people, wherever they are,
75
248083
3769
了解别人,无论他们来自哪里,
04:11
are like us, that they can suffer as we can,
76
251852
3591
他们也都和我们一样会受到伤害
04:15
that parents grieve for the deaths of their children,
77
255443
2673
那些父母也会为孩子的逝去而悲伤
04:18
as we do,
78
258116
1803
我们也会。
04:19
and that just as our lives and our well-being matter to us,
79
259919
4218
这就象生命和健康对我们来说很重要一样,
04:24
it matters just as much to all of these people.
80
264137
3243
这对大家来说都很重要。
04:27
So I think reason is not just some neutral tool
81
267380
3068
所以,我认为理性不仅仅是一种中性的工具
04:30
to help you get whatever you want.
82
270448
1495
帮助你获得你想要的。
04:31
It does help us to put perspective on our situation.
83
271943
4630
它确实有助于我们设心处地地为别人考虑
04:36
And I think that's why
84
276573
1879
这就是为什么
04:38
many of the most significant people in effective altruism
85
278452
5006
很多在利它主义事业中做得比较成功的人士
04:43
have been people who have had backgrounds
86
283458
2384
都是一些有着
04:45
in philosophy or economics or math.
87
285842
4738
哲学或经济学背景的人。
04:50
And that might seem surprising,
88
290580
1465
这看起来可能有些奇怪,
04:52
because a lot of people think,
89
292045
1333
因为很多人会想
04:53
"Philosophy is remote from the real world;
90
293378
3813
“哲学离现实生活很远;
04:57
economics, we're told, just makes us more selfish,
91
297191
3943
而经济学会让我们变得更自私,
05:01
and we know that math is for nerds."
92
301134
3531
我们还知道,学数学的都是些书呆子。”
05:04
But in fact it does make a difference,
93
304665
2758
可,事实上,学没学过这些学科差异是巨大的,
05:07
and in fact there's one particular nerd
94
307423
1936
事实上,有一种书呆子
05:09
who has been a particularly effective altruist
95
309359
4220
却是一种非常高效的利它主义者
05:13
because he got this.
96
313579
1917
因为他有这些素养。
05:15
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
97
315496
3279
这是比尔和梅林达·盖茨基金会的网站,
05:18
and if you look at the words on the top right-hand side,
98
318775
3796
其网页右上角上有一句话是这样说的
05:22
it says, "All lives have equal value."
99
322571
3927
“所有的生命都有同等的价值”
05:26
That's the understanding,
100
326498
1869
这就是我们对我们所生存的世界的理解
05:28
the rational understanding of our situation in the world
101
328367
3622
----理性的理解
05:31
that has led to these people
102
331989
2261
而这种理解
05:34
being the most effective altruists in history,
103
334250
4681
使得这些人成了史上最高效的利它主义者-----
05:38
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
104
338931
2672
比尔和梅林达·盖茨和沃伦·巴菲特。
05:41
(Applause)
105
341603
6133
(掌声)
05:47
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
106
347736
4169
无论是安德鲁·卡内基还是约翰·D·洛克菲勒,
05:51
has ever given as much to charity
107
351905
2658
从来都没有一个人
05:54
as each one of these three,
108
354563
3248
象这三个人一样为慈善事业作出如此巨大的贡献,
05:57
and they have used their intelligence
109
357811
2752
而他们用的是他们的聪明才智
06:00
to make sure that it is highly effective.
110
360563
4080
来确保他们所做的是最高效的。
06:04
According to one estimate, the Gates Foundation
111
364643
3088
据估计,比尔和梅林达·盖茨基金会
06:07
has already saved 5.8 million lives
112
367731
3808
已经救了五百八十万生命
06:11
and many millions more, people, getting diseases
113
371539
3158
或更多
06:14
that would have made them very sick,
114
374697
1527
患了很严重疾病的人,
06:16
even if eventually they survived.
115
376224
3251
最终这些病人活了下来。
06:19
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
116
379475
2600
将来,毫无疑问,比尔和梅林达·盖茨基金会
06:22
is going to give a lot more,
117
382075
2664
将会发挥更大的作用,
06:24
is going to save a lot more lives.
118
384739
3975
抢救更多的生命。
06:28
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
119
388714
4242
可能你会说,如果你是一名亿万富翁
06:32
you can have that kind of impact.
120
392956
2424
你才有那种影响力。
06:35
But if I'm not, what can I do?
121
395380
2948
可我不是,我能帮得上什么呢?
06:38
So I'm going to look at four questions that people ask
122
398328
3324
所以,我们来看看人们常问的
06:41
that maybe stand in the way of them giving.
123
401652
3448
成为他们捐赠障碍的四个问题。
06:45
They worry how much of a difference they can make.
124
405100
2367
他们担心他们的善款如杯水车薪一般帮不上什么忙。
06:47
But you don't have to be a billionaire.
125
407467
3225
可做善事你不必非得是一名亿万富翁。
06:50
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
126
410692
3664
这是Toby Ord。
06:54
at the University of Oxford.
127
414356
2026
他是牛津大学哲学研究员。
06:56
He became an effective altruist when he calculated
128
416382
3588
他之所以成为一名高效的利它主义者,是他算出
06:59
that with the money that he was likely to earn
129
419970
2275
凭他一辈子从职业生涯中挣来的钱
07:02
throughout his career, an academic career,
130
422245
2400
---也就是他在大学里挣的薪水---
07:04
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
131
424645
6667
他可以捐出足够的钱来救治
07:11
in developing countries
132
431312
2046
发展中国家的8万名眼疾患者,让他们不至失明
07:13
and still have enough left
133
433358
2273
而他自己仍然可以留出足够
07:15
for a perfectly adequate standard of living.
134
435631
4724
维持正常生活水平的资金。
07:20
So Toby founded an organization
135
440355
1997
所以,Toby创立了一个
07:22
called Giving What We Can to spread this information,
136
442352
4086
名叫"能捐多少算多少(Giving What We Can)"的组织来传播这一信息,
07:26
to unite people who want to share some of their income,
137
446438
3926
其目的是团结那些想与别人分享自己的薪水的人
07:30
and to ask people to pledge to give 10 percent
138
450364
2713
并呼吁人们承诺
07:33
of what they earn over their lifetime
139
453077
2111
捐出自己一生所挣薪水的10%
07:35
to fighting global poverty.
140
455188
3321
来解决全球的贫困问题。
07:38
Toby himself does better than that.
141
458509
2439
Toby 自己捐出的善款式远不止10%。
07:40
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
142
460948
4400
他承诺每年只给自己留出一万八千英镑的生活费用
07:45
that's less than 30,000 dollars --
143
465348
2744
----不足三万美金----
07:48
and to give the rest to those organizations.
144
468092
3400
然后把其余薪水捐给那些组织机构。
07:51
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
145
471492
5574
当然,Toby也是一名已婚人士,也有银行按揭要还。
07:57
This is a couple at a later stage of life,
146
477066
3645
这是一对年纪比较大的夫妇,
08:00
Charlie Bresler and Diana Schott,
147
480711
2996
查理·布雷斯勒和戴安娜肖特,
08:03
who, when they were young, when they met,
148
483707
1527
年轻时,他们相识于
08:05
were activists against the Vietnam War,
149
485234
3154
反对越南战争
08:08
fought for social justice,
150
488388
1979
争取社会公正的活动中,
08:10
and then moved into careers, as most people do,
151
490367
2884
然后他们象我们很多人一样开始自己的事业
08:13
didn't really do anything very active about those values,
152
493251
3609
并不再做一些与上述价值观相关的事情,
08:16
although they didn't abandon them.
153
496860
2839
尽管他们并没有完全放弃。
08:19
And then, as they got to the age at which many people
154
499699
2379
然后,当他们差不多到了很多人考虑退休的年龄时
08:22
start to think of retirement, they returned to them,
155
502078
3406
他们又重操旧业
08:25
and they've decided to cut back on their spending,
156
505484
3164
他们决定减少开支,
08:28
to live modestly, and to give both money and time
157
508648
5145
过简单的生活,将省下来的钱和时间
08:33
to helping to fight global poverty.
158
513793
4878
投入到解决全球穷困问题当中去。
08:38
Now, mentioning time might lead you to think,
159
518671
3042
说到时间,可能你会想:
08:41
"Well, should I abandon my career and put all of my time
160
521713
3624
“ 我真要放弃我的事业,然后将的我时间
08:45
into saving some of these 19,000 lives
161
525337
3205
投入到挽救那些
08:48
that are lost every day?"
162
528542
1663
每天死亡19,000条生命中去吗?”
08:50
One person who's thought quite a bit about this issue
163
530205
2702
有一个人,曾考虑过这个问题
08:52
of how you can have a career that will have
164
532907
2823
你怎么可能从事一个职业
08:55
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
165
535730
3721
又让它能最大程度地影响世界的人是威尔克劳奇。
08:59
He's a graduate student in philosophy,
166
539451
2656
他是一名哲学系的研究生,
09:02
and he's set up a website called 80,000 Hours,
167
542107
4352
他创办了一个名叫八万小时的网站,
09:06
the number of hours he estimates
168
546459
1674
据他估算,
09:08
most people spend on their career,
169
548133
2372
大多数人一生中花在事业上的时间大约是8万小时,
09:10
to advise people on how to have the best,
170
550505
2212
建议别人怎么获得最好的、
09:12
most effective career.
171
552717
1980
最有效的职业生涯。
09:14
But you might be surprised to know
172
554697
2214
但是,你可能会惊奇地发现
09:16
that one of the careers that he encourages people to consider,
173
556911
3021
他鼓励人们考虑的职业之一是,
09:19
if they have the right abilities and character,
174
559932
2265
如果他们拥有相关的能力和性格特征,
09:22
is to go into banking or finance.
175
562197
4667
从事银行或金融方面的工作。
09:26
Why? Because if you earn a lot of money,
176
566864
3811
为什么呢?因为如果你赚到足够的钱,
09:30
you can give away a lot of money,
177
570675
2339
你可以捐更多的钱,
09:33
and if you're successful in that career,
178
573014
2046
如果你成了那个行业中的佼佼者,
09:35
you could give enough to an aid organization
179
575060
2614
你可以为一个支援机构提供足够的资金
09:37
so that it could employ, let's say, five aid workers
180
577674
4930
这样它就可以雇佣5名
09:42
in developing countries, and each one of them
181
582604
3292
来自于发展中国家的支援工作者,
09:45
would probably do about as much good
182
585896
1844
他们当中的每一个人将可能做得
09:47
as you would have done.
183
587740
1534
和你们一样好。
09:49
So you can quintuple the impact
184
589274
3010
所以,你可以将这种影响放大五倍
09:52
by leading that kind of career.
185
592284
4121
通过这种职业。
09:56
Here's one young man who's taken this advice.
186
596405
2520
以下这名年青人采用了他的建议。
09:58
His name is Matt Weiger.
187
598925
1341
他的名字叫马特微格。
10:00
He was a student at Princeton in philosophy and math,
188
600266
3762
他是普林斯顿大学的一名哲学和数学系的学生,
10:04
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
189
604028
3719
实际上,去年他毕业时,他获得了最佳哲学论文奖
10:07
last year when he graduated.
190
607747
2379
他获得了最佳哲学毕业论文奖。
10:10
But he's gone into finance in New York.
191
610126
3226
可他却在纽约从事金融方面的工作。
10:13
He's already earning enough
192
613352
1605
他赚了不少钱
10:14
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
193
614957
4266
所以,他给一些高效的慈善捐了六位数的善款
10:19
and still leaving himself with enough to live on.
194
619223
3729
而自己过得还相当富裕。
10:22
Matt has also helped me to set up an organization
195
622952
3871
马特还帮助我创办了一个组织
10:26
that I'm working with that has the name taken
196
626823
3053
组织的名字来自
10:29
from the title of a book I wrote,
197
629876
1627
我写的一本书的题目:
10:31
"The Life You Can Save,"
198
631503
1898
”你可以挽救的生命“
10:33
which is trying to change our culture
199
633401
2741
书的愿意是要试图改变我们的文化
10:36
so that more people think that
200
636142
3733
这样子,会有更多的人会想
10:39
if we're going to live an ethical life,
201
639875
1717
如果我们能过一种道德的生活,
10:41
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
202
641592
3831
只做好自己的本份、
10:45
and not cheat, steal, maim, kill,
203
645423
2380
不欺诈、还偷窃、不残害和不杀戮是不够的,
10:47
but that if we have enough, we have to share some of that
204
647803
2887
如果我们有足够的财力,我们应该分离其中的部分
10:50
with people who have so little.
205
650690
3353
和那些几乎一无所有的人分享部分。
10:54
And the organization draws together people
206
654043
2779
这一机构将
10:56
of different generations,
207
656822
1684
不同年龄阶层的人团结在一起,
10:58
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
208
658506
1845
比如说荷利摩根,她是一名本科生,
11:00
who's pledged to give 10 percent
209
660351
1517
她承诺在自己微溥的工资中
11:01
of the little amount that she has,
210
661868
1949
捐出10%,
11:03
and on the right, Ada Wan,
211
663817
2053
右边这位是Ada Wan,
11:05
who has worked directly for the poor, but has now
212
665870
2727
她直接为穷人服务,但现在
11:08
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
213
668597
4502
为了能赚到更多的钱,她去了耶鲁大学生读MBA。
11:13
Many people will think, though,
214
673099
1525
可是,很多人会认为
11:14
that charities aren't really all that effective.
215
674624
3982
慈善机构并不是那么有准备效率的。
11:18
So let's talk about effectiveness.
216
678606
1793
所以,让我们来看看效率问题。
11:20
Toby Ord is very concerned about this,
217
680399
1990
Toby Ord很关心这一点,
11:22
and he's calculated that some charities
218
682389
2887
经过他的计算发现,一些慈善机构
11:25
are hundreds or even thousands of times
219
685276
2789
会比另外一些慈善机构的效率
11:28
more effective than others,
220
688065
2058
高出成百上千倍,
11:30
so it's very important to find the effective ones.
221
690123
2836
所以,找到高效的慈善机构很重要。
11:32
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
222
692959
5031
让我们从为一名盲人提供导盲犬为例。
11:37
That's a good thing to do, right?
223
697990
2812
这是一件好事,对吧?
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
224
700802
2022
对,这确实是一件好事,
11:42
but you have to think what else you could do with the resources.
225
702824
2917
但你得想一想,用这些资源你还可以做些什么。
11:45
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
226
705741
4244
训练一头导盲犬
11:49
and train the recipient so that the guide dog
227
709985
2496
和他的使用者以便它能更好地为盲人服务
11:52
can be an effective help to a blind person.
228
712481
3384
大约要花费4万美元.
11:55
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
229
715865
4272
而我们大约只需要花20到50美元
12:00
to cure a blind person in a developing country
230
720137
3006
就可以治好一名发展中国家的盲人
12:03
if they have trachoma.
231
723143
2010
如果他们是因为沙眼致盲的话。
12:05
So you do the sums, and you get something like that.
232
725153
3071
所以,如果你稍为计一下数,你就会发现
12:08
You could provide one guide dog
233
728224
1746
你为一名美国盲人
12:09
for one blind American,
234
729970
2345
提供一头导盲犬的花费,
12:12
or you could cure between 400
235
732315
2876
可以治好400
12:15
and 2,000 people of blindness.
236
735191
3771
至2000位盲人。
12:18
I think it's clear what's the better thing to do.
237
738962
3597
我相信,我们应该做什么这是最明显不过的了。
12:22
But if you want to look for effective charities,
238
742559
3515
但如果你想寻找高效的慈善,
12:26
this is a good website to go to.
239
746074
2232
你可以上这个网站看看。
12:28
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
240
748306
4884
GiveWell这个网站是一个专业的慈善评估网站,
12:33
not just whether they're well-run,
241
753190
1965
它不仅仅评估慈善机构是否经营良好,
12:35
and it's screened hundreds of charities
242
755155
2300
它筛选出了数百个慈善团体
12:37
and currently is recommending only three,
243
757455
3299
而目前它为我们推介了三个,
12:40
of which the Against Malaria Foundation is number one.
244
760754
4233
排第一的是反疟疾基金会。
12:44
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
245
764987
2623
所以,它很不错。如果你想找其它的,
12:47
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
246
767610
3010
thelifeyoucansave.com 和 Giving What We Can.
12:50
both have a somewhat broader list,
247
770620
2366
都可以为你提供一些选择,
12:52
but you can find effective organizations,
248
772986
3336
但你可以找到高效的组织,
12:56
and not just in the area of saving lives from the poor.
249
776322
4176
也不一定做拯救贫穷地区人们生命的领域。
13:00
I'm pleased to say that there is now also a website
250
780498
2576
我很高兴地告诉你,现在有一个网站
13:03
looking at effective animal organizations.
251
783074
3432
会提供一些高效的动物组织机构。
13:06
That's another cause that I've been concerned about
252
786506
2004
那是我一生一直在关注的另一项事业
13:08
all my life, the immense amount of suffering
253
788510
2604
由人类每年
13:11
that humans inflict
254
791114
1526
给那些亿万的动物带来的
13:12
on literally tens of billions of animals every year.
255
792640
4257
巨大痛苦。
13:16
So if you want to look for effective organizations
256
796897
2326
所以,如果你想找高效的机构
13:19
to reduce that suffering,
257
799223
2073
来降低这些动物的伤害,
13:21
you can go to Effective Animal Activism.
258
801296
3001
你可以访问 Effective Animal Activism网站。
13:24
And some effective altruists think it's very important
259
804297
3039
一些利它主义都认为
13:27
to make sure that our species survives at all.
260
807336
3757
确保所有物种的共存很重要。
13:31
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
261
811093
3430
所以,他们花了大量的心血来降低动物灭绝的风险。
13:34
Here's one risk of extinction that we all became aware of
262
814523
2643
而最近我们大家都知道的一个巨大风险就是
13:37
recently, when an asteroid passed close to our planet.
263
817166
4157
一个小行星接近地球。
13:41
Possibly research could help us not only to predict
264
821323
3006
研究不仅可以帮助我们预测
13:44
the path of asteroids that might collide with us,
265
824329
1971
这颗小行星可能撞击地球的轨道,
13:46
but actually to deflect them.
266
826300
2792
而且还可以改变它的运行轨道。
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
267
829092
2664
所以,有人觉得很值得为些捐款。
13:51
There's many possibilities.
268
831756
2242
可这事有很多可能性的。
13:53
My final question is,
269
833998
1711
我的最后一个问题是,
13:55
some people will think it's a burden to give.
270
835709
3031
有些人认为,捐赠是一种负担。
13:58
I don't really believe it is.
271
838740
1633
我不这样认为。
14:00
I've enjoyed giving all of my life
272
840373
2180
我一直都在乐善布施
14:02
since I was a graduate student.
273
842553
1318
这习惯是自从我研究生毕业时就开始了的。
14:03
It's been something fulfilling to me.
274
843871
2833
捐赠对我来说有某种成就感。
14:06
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
275
846704
2431
查理·布雷斯勒对我说他并不是一个利它主义者。
14:09
He thinks that the life he's saving is his own.
276
849135
3374
他认为他的挽救的那些人的命就是他自己的命。
14:12
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
277
852509
3927
Holly Morgan 告诉我,她过去患有严重的抑郁症
14:16
until she got involved with effective altruism,
278
856436
2232
直到她成为一名高效的利它主义者之前都这样,
14:18
and now is one of the happiest people she knows.
279
858668
3546
而现在她成了世界上最快乐的人。
14:22
I think one of the reasons for this
280
862214
1773
我想原因之一就是
14:23
is that being an effective altruist helps to overcome
281
863987
3267
作为一名高效的利它主义者有助于克服
14:27
what I call the Sisyphus problem.
282
867254
2871
那种被我称为“西西弗斯问题”。
14:30
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
283
870125
3193
这是提香画的西西弗斯,
14:33
condemned by the gods to push a huge boulder
284
873318
3023
他触犯了众神,诸神惩罚他把一块巨石
14:36
up to the top of the hill.
285
876341
1679
推上山顶。
14:38
Just as he gets there, the effort becomes too much,
286
878020
3050
每当他快要到达山顶,他就体力不支,
14:41
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
287
881070
3241
石头就又滚下山去,
14:44
he has to trudge back down to push it up again,
288
884311
3304
于是他就得重头再来一次,
14:47
and the same thing happens again and again
289
887615
2419
不断地重复这件事
14:50
for all eternity.
290
890034
2382
永无休止地做这件事。
14:52
Does that remind you of a consumer lifestyle,
291
892416
3015
这会不会让你想起一种消费模式-----
14:55
where you work hard to get money,
292
895431
2682
努力赚钱
14:58
you spend that money on consumer goods
293
898113
2245
然后将钱花在消费品上
15:00
which you hope you'll enjoy using?
294
900358
3572
而你希望从中得到乐趣呢?
15:03
But then the money's gone, you have to work hard
295
903930
2731
当钱花完了时,你得再努力赚钱
15:06
to get more, spend more, and to maintain
296
906661
2900
赚更多、花更多的钱来维系相同水平的幸福感
15:09
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
297
909561
3007
它是一种享乐跑步机。
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied.
298
912568
3366
你永远不会停下来,你也永远不会感到满足。
15:15
Becoming an effective altruist gives you
299
915934
2992
成为一名利它主义者
15:18
that meaning and fulfillment.
300
918926
1490
会给你的人生带来意义和成就感。
15:20
It enables you to have a solid basis for self-esteem
301
920416
4191
它让你有强大的自尊
15:24
on which you can feel your life was really worth living.
302
924607
4125
会让你觉得活着很有意义。
15:28
I'm going to conclude by telling you
303
928732
2556
下面我想用我收到的一封电子邮件
15:31
about an email that I received
304
931288
2133
来结束我的发言
15:33
while I was writing this talk just a month or so ago.
305
933421
4924
大约一个月前,当我收到这封邮件时我正在写这个演讲稿
15:38
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
306
938345
3027
邮件是一名叫Chris Croy的陌生人写来的。
15:41
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
307
941372
4419
这是一张他做完手术后正在康复的照片.
15:45
Why was he recovering from surgery?
308
945791
2534
为什么说他正在手术恢复中呢?
15:48
The email began, "Last Tuesday,
309
948325
3557
电邮是这样写的:“上星期二,
15:51
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
310
951882
3858
我匿名给一名陌生人捐赠了我的右肾。
15:55
That started a kidney chain
311
955740
2085
这引起了一系列的捐肾连锁反应
15:57
which enabled four people to receive kidneys."
312
957825
4669
这让病人能找到肾源。”
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
313
962494
2439
美国每年大约有100个人
16:04
and more in other countries who do that.
314
964933
2718
其它国家更多。
16:07
I was pleased to read it. Chris went on to say
315
967651
2164
读至些外我很开心。Chris还说
16:09
that he'd been influenced by my writings in what he did.
316
969815
3372
他所做的受我的书的影响很大。
16:13
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
317
973187
3423
可我得承认,他这么说我也感到有点冏
16:16
because I still have two kidneys.
318
976610
6262
因为我还仍然有两个肾。
16:22
But Chris went on to say that he didn't think
319
982872
2266
但Chris说,他不认为
16:25
that what he'd done was all that amazing,
320
985138
2680
他所做的有什么了不起
16:27
because he calculated that the number of life-years
321
987818
3507
因为他计算过,
16:31
that he had added to people, the extension of life,
322
991325
2548
他为别人延长的寿命
16:33
was about the same that you could achieve
323
993873
2809
几乎和你捐5000美元给反疟疾基金会
16:36
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
324
996682
5836
所起到的作用是一样的。
16:42
And that did make me feel a little bit better,
325
1002518
4076
他这样说让我好受一点,
16:46
because I have given more than 5,000 dollars
326
1006594
3554
因为我捐献的远不止5000美元
16:50
to the Against Malaria Foundation
327
1010148
2847
给反疟疾基金会
16:52
and to various other effective charities.
328
1012995
4903
和其它高效的慈善机构。
16:57
So if you're feeling bad
329
1017898
1434
所以,如果你感觉不好
16:59
because you still have two kidneys as well,
330
1019332
4082
只是因为你还有两只肾的话,
17:03
there's a way for you to get off the hook.
331
1023414
2634
还有这种办法可以帮你脱离这纠结。
17:06
Thank you.
332
1026048
1200
谢谢。
17:07
(Applause)
333
1027248
6154
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog