Peter Singer: The why and how of effective altruism

677,251 views ・ 2013-05-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Bi Chen 校对人员: Scarlett Huang
00:12
There's something that I'd like you to see.
1
12868
3605
我想先让大家看一段视频。
00:16
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
2
16473
2484
(录像)记者:这是发生在中国的
00:18
millions in China:
3
18957
2054
一宗令人深感不安的事故:
00:21
footage of a two-year-old girl
4
21011
1880
一名两岁大的小女孩
00:22
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
5
22891
4552
被一辆小型货车撞倒后血流满地而路人漠然置之,
00:27
footage too graphic to be shown.
6
27443
3240
现场惨不忍睹!
00:30
The entire accident is caught on camera.
7
30683
2680
整个事故被监控录像录了下来。
00:33
The driver pauses after hitting the child,
8
33363
2808
司机撞人后停了一下车(然后逃逸),
00:36
his back wheels seen resting on her for over a second.
9
36171
3912
汽车的后轮被录到停在小女孩的身上有一秒多时间。
00:40
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
10
40083
3945
事故发生后两分种内,有三名路人从受害人王悦的身边经过。
00:44
The first walks around the badly injured toddler completely.
11
44028
3684
第一名路人直接从身受重伤的小女孩身边绕了过去。
00:47
Others look at her before moving off.
12
47712
3323
其余两人停下来看了一下然后走开了。
00:53
Peter Singer: There were other people
13
53540
1267
彼得·辛格(Peter Singer): 当时还有另外一些人
00:54
who walked past Wang Yue,
14
54807
2327
从王悦身边经过,
00:57
and a second van ran over her legs
15
57134
1719
接着,另一辆小型货车又碾过她的双腿,
00:58
before a street cleaner raised the alarm.
16
58853
3216
最后是一名捡垃圾的阿姨报的警。
01:02
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
17
62069
5201
小王悦被紧急送院,但为时已晚。她最后不治身亡。
01:07
I wonder how many of you, looking at that,
18
67270
3808
我在想,看到这种情形,你们有多少人
01:11
said to yourselves just now, "I would not have done that.
19
71078
3683
(刚才)会对自己说:“我不会这样见死不救的,
01:14
I would have stopped to help."
20
74761
2204
我会停下来参与抢救“
01:16
Raise your hands if that thought occurred to you.
21
76965
3900
有过这样想法的听众麻烦举一下手。
01:20
As I thought, that's most of you.
22
80865
2876
不出我所料,你们大部分人都会伸出授手。
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
23
83741
1967
我相信大家。我敢肯定你做对了。
01:25
But before you give yourself too much credit,
24
85708
3239
但在表扬你自己之前,
01:28
look at this.
25
88947
1662
我们来看看这个。
01:30
UNICEF reports that in 2011,
26
90609
4176
联合国儿童基金会报告说,2011年,
01:34
6.9 million children under five
27
94785
3949
有六百九十万名五岁以下的儿童
01:38
died from preventable, poverty-related diseases.
28
98734
5452
死于可预防的、和贫穷有关的疾病。
01:44
UNICEF thinks that that's good news
29
104186
2262
联合国儿童基金会认为这是个好消息
01:46
because the figure has been steadily coming down
30
106448
3178
因为这个数字已经从1990年的一千二百万
01:49
from 12 million in 1990. That is good.
31
109626
4053
持续下降到目前位置。这是好消息。
01:53
But still, 6.9 million
32
113679
3104
可人数还是有六百九十万之多,
01:56
is 19,000 children dying every day.
33
116783
5324
这相当于每天死于非命的儿童多达一万九千人啊!
02:02
Does it really matter
34
122107
2786
与帮助这些孩子相比
02:04
that we're not walking past them in the street?
35
124893
2905
我们在街头交通事故中救一个人就是小事一桩了吧?
02:07
Does it really matter that they're far away?
36
127798
5218
难道他们离我们很远我们就可以漠然置之吗?
02:13
I don't think it does make a morally relevant difference.
37
133016
3418
从道德层面来看,我认为两者没有很大的区别。
02:16
The fact that they're not right in front of us,
38
136434
2408
他们不发生在我们面前,
02:18
the fact, of course, that they're of a different nationality
39
138842
2161
当然,他们和我们不同国籍和种族
02:21
or race, none of that seems morally relevant to me.
40
141003
3975
这些对我来说并不重要。
02:24
What is really important is,
41
144978
1520
重要的是,
02:26
can we reduce that death toll? Can we save
42
146498
4265
我们能降低这些孩子的死亡率吗?
02:30
some of those 19,000 children dying every day?
43
150763
4966
我们能救救每天面临死亡威胁的19,000个孩子当中的一些人吗?
02:35
And the answer is, yes we can.
44
155729
3618
答案是肯定的。
02:39
Each of us spends money
45
159347
2543
我们每一个人都有过
02:41
on things that we do not really need.
46
161890
2181
将钱花在无关紧要的事情上的经历。
02:44
You can think what your own habit is,
47
164071
1932
你可以思考一下你的爱好者是什么,
02:46
whether it's a new car, a vacation
48
166003
2565
是不是一辆新车、一次度假
02:48
or just something like buying bottled water
49
168568
2680
还是只买瓶装水
02:51
when the water that comes out of the tap
50
171248
2023
而你明明可以
02:53
is perfectly safe to drink.
51
173271
2530
饮用这些绝对符合饮用标准的自来水。
02:55
You could take the money you're spending
52
175801
1647
你可以将这些花在无谓的事情上
02:57
on those unnecessary things
53
177448
1895
过度开支省下来
02:59
and give it to this organization,
54
179343
2366
将它捐给
03:01
the Against Malaria Foundation,
55
181709
2927
防治疟疾基金会,
03:04
which would take the money you had given
56
184636
2572
基金会将会用你的善款
03:07
and use it to buy nets like this one
57
187208
3703
买一些象这样的网
03:10
to protect children like this one,
58
190911
3539
来防止象这样的孩子患上疟疾,
03:14
and we know reliably that if we provide nets,
59
194450
4296
而我们明确知道如果我们能提供这种网,
03:18
they're used, and they reduce the number of children
60
198746
3402
它们就能降低
03:22
dying from malaria,
61
202148
2456
孩子们死于疟疾的数量,
03:24
just one of the many preventable diseases
62
204604
2808
疟疾只是很多种可防可控的、
03:27
that are responsible for some of those 19,000 children
63
207412
3952
能导致每天19,000多名孩子
03:31
dying every day.
64
211364
3648
死于非命的疾病之一。
03:35
Fortunately, more and more people
65
215012
2184
幸运的是,越来越多的人
03:37
are understanding this idea,
66
217196
2514
意识到了这点,
03:39
and the result is a growing movement:
67
219710
3318
由此滋生了越来越多的
03:43
effective altruism.
68
223028
2656
高效的利它主义。
03:45
It's important because it combines both the heart and the head.
69
225684
4384
利它主义很重要,因为它是善心与智慧的结合。
03:50
The heart, of course, you felt.
70
230068
1711
当然,善心是可以看得到的。
03:51
You felt the empathy for that child.
71
231779
3143
你自己可以感觉得到你对孩子的同情心。
03:54
But it's really important to use the head as well
72
234922
4034
但有同情心的同时还要有智慧
03:58
to make sure that what you do is effective and well-directed,
73
238956
4793
确保你所做的是高效的和正确的,
04:03
and not only that, but also I think reason helps us
74
243749
4334
不仅如此,我认为,理性有助于我们
04:08
to understand that other people, wherever they are,
75
248083
3769
了解别人,无论他们来自哪里,
04:11
are like us, that they can suffer as we can,
76
251852
3591
他们也都和我们一样会受到伤害
04:15
that parents grieve for the deaths of their children,
77
255443
2673
那些父母也会为孩子的逝去而悲伤
04:18
as we do,
78
258116
1803
我们也会。
04:19
and that just as our lives and our well-being matter to us,
79
259919
4218
这就象生命和健康对我们来说很重要一样,
04:24
it matters just as much to all of these people.
80
264137
3243
这对大家来说都很重要。
04:27
So I think reason is not just some neutral tool
81
267380
3068
所以,我认为理性不仅仅是一种中性的工具
04:30
to help you get whatever you want.
82
270448
1495
帮助你获得你想要的。
04:31
It does help us to put perspective on our situation.
83
271943
4630
它确实有助于我们设心处地地为别人考虑
04:36
And I think that's why
84
276573
1879
这就是为什么
04:38
many of the most significant people in effective altruism
85
278452
5006
很多在利它主义事业中做得比较成功的人士
04:43
have been people who have had backgrounds
86
283458
2384
都是一些有着
04:45
in philosophy or economics or math.
87
285842
4738
哲学或经济学背景的人。
04:50
And that might seem surprising,
88
290580
1465
这看起来可能有些奇怪,
04:52
because a lot of people think,
89
292045
1333
因为很多人会想
04:53
"Philosophy is remote from the real world;
90
293378
3813
“哲学离现实生活很远;
04:57
economics, we're told, just makes us more selfish,
91
297191
3943
而经济学会让我们变得更自私,
05:01
and we know that math is for nerds."
92
301134
3531
我们还知道,学数学的都是些书呆子。”
05:04
But in fact it does make a difference,
93
304665
2758
可,事实上,学没学过这些学科差异是巨大的,
05:07
and in fact there's one particular nerd
94
307423
1936
事实上,有一种书呆子
05:09
who has been a particularly effective altruist
95
309359
4220
却是一种非常高效的利它主义者
05:13
because he got this.
96
313579
1917
因为他有这些素养。
05:15
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
97
315496
3279
这是比尔和梅林达·盖茨基金会的网站,
05:18
and if you look at the words on the top right-hand side,
98
318775
3796
其网页右上角上有一句话是这样说的
05:22
it says, "All lives have equal value."
99
322571
3927
“所有的生命都有同等的价值”
05:26
That's the understanding,
100
326498
1869
这就是我们对我们所生存的世界的理解
05:28
the rational understanding of our situation in the world
101
328367
3622
----理性的理解
05:31
that has led to these people
102
331989
2261
而这种理解
05:34
being the most effective altruists in history,
103
334250
4681
使得这些人成了史上最高效的利它主义者-----
05:38
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
104
338931
2672
比尔和梅林达·盖茨和沃伦·巴菲特。
05:41
(Applause)
105
341603
6133
(掌声)
05:47
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
106
347736
4169
无论是安德鲁·卡内基还是约翰·D·洛克菲勒,
05:51
has ever given as much to charity
107
351905
2658
从来都没有一个人
05:54
as each one of these three,
108
354563
3248
象这三个人一样为慈善事业作出如此巨大的贡献,
05:57
and they have used their intelligence
109
357811
2752
而他们用的是他们的聪明才智
06:00
to make sure that it is highly effective.
110
360563
4080
来确保他们所做的是最高效的。
06:04
According to one estimate, the Gates Foundation
111
364643
3088
据估计,比尔和梅林达·盖茨基金会
06:07
has already saved 5.8 million lives
112
367731
3808
已经救了五百八十万生命
06:11
and many millions more, people, getting diseases
113
371539
3158
或更多
06:14
that would have made them very sick,
114
374697
1527
患了很严重疾病的人,
06:16
even if eventually they survived.
115
376224
3251
最终这些病人活了下来。
06:19
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
116
379475
2600
将来,毫无疑问,比尔和梅林达·盖茨基金会
06:22
is going to give a lot more,
117
382075
2664
将会发挥更大的作用,
06:24
is going to save a lot more lives.
118
384739
3975
抢救更多的生命。
06:28
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
119
388714
4242
可能你会说,如果你是一名亿万富翁
06:32
you can have that kind of impact.
120
392956
2424
你才有那种影响力。
06:35
But if I'm not, what can I do?
121
395380
2948
可我不是,我能帮得上什么呢?
06:38
So I'm going to look at four questions that people ask
122
398328
3324
所以,我们来看看人们常问的
06:41
that maybe stand in the way of them giving.
123
401652
3448
成为他们捐赠障碍的四个问题。
06:45
They worry how much of a difference they can make.
124
405100
2367
他们担心他们的善款如杯水车薪一般帮不上什么忙。
06:47
But you don't have to be a billionaire.
125
407467
3225
可做善事你不必非得是一名亿万富翁。
06:50
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
126
410692
3664
这是Toby Ord。
06:54
at the University of Oxford.
127
414356
2026
他是牛津大学哲学研究员。
06:56
He became an effective altruist when he calculated
128
416382
3588
他之所以成为一名高效的利它主义者,是他算出
06:59
that with the money that he was likely to earn
129
419970
2275
凭他一辈子从职业生涯中挣来的钱
07:02
throughout his career, an academic career,
130
422245
2400
---也就是他在大学里挣的薪水---
07:04
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
131
424645
6667
他可以捐出足够的钱来救治
07:11
in developing countries
132
431312
2046
发展中国家的8万名眼疾患者,让他们不至失明
07:13
and still have enough left
133
433358
2273
而他自己仍然可以留出足够
07:15
for a perfectly adequate standard of living.
134
435631
4724
维持正常生活水平的资金。
07:20
So Toby founded an organization
135
440355
1997
所以,Toby创立了一个
07:22
called Giving What We Can to spread this information,
136
442352
4086
名叫"能捐多少算多少(Giving What We Can)"的组织来传播这一信息,
07:26
to unite people who want to share some of their income,
137
446438
3926
其目的是团结那些想与别人分享自己的薪水的人
07:30
and to ask people to pledge to give 10 percent
138
450364
2713
并呼吁人们承诺
07:33
of what they earn over their lifetime
139
453077
2111
捐出自己一生所挣薪水的10%
07:35
to fighting global poverty.
140
455188
3321
来解决全球的贫困问题。
07:38
Toby himself does better than that.
141
458509
2439
Toby 自己捐出的善款式远不止10%。
07:40
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
142
460948
4400
他承诺每年只给自己留出一万八千英镑的生活费用
07:45
that's less than 30,000 dollars --
143
465348
2744
----不足三万美金----
07:48
and to give the rest to those organizations.
144
468092
3400
然后把其余薪水捐给那些组织机构。
07:51
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
145
471492
5574
当然,Toby也是一名已婚人士,也有银行按揭要还。
07:57
This is a couple at a later stage of life,
146
477066
3645
这是一对年纪比较大的夫妇,
08:00
Charlie Bresler and Diana Schott,
147
480711
2996
查理·布雷斯勒和戴安娜肖特,
08:03
who, when they were young, when they met,
148
483707
1527
年轻时,他们相识于
08:05
were activists against the Vietnam War,
149
485234
3154
反对越南战争
08:08
fought for social justice,
150
488388
1979
争取社会公正的活动中,
08:10
and then moved into careers, as most people do,
151
490367
2884
然后他们象我们很多人一样开始自己的事业
08:13
didn't really do anything very active about those values,
152
493251
3609
并不再做一些与上述价值观相关的事情,
08:16
although they didn't abandon them.
153
496860
2839
尽管他们并没有完全放弃。
08:19
And then, as they got to the age at which many people
154
499699
2379
然后,当他们差不多到了很多人考虑退休的年龄时
08:22
start to think of retirement, they returned to them,
155
502078
3406
他们又重操旧业
08:25
and they've decided to cut back on their spending,
156
505484
3164
他们决定减少开支,
08:28
to live modestly, and to give both money and time
157
508648
5145
过简单的生活,将省下来的钱和时间
08:33
to helping to fight global poverty.
158
513793
4878
投入到解决全球穷困问题当中去。
08:38
Now, mentioning time might lead you to think,
159
518671
3042
说到时间,可能你会想:
08:41
"Well, should I abandon my career and put all of my time
160
521713
3624
“ 我真要放弃我的事业,然后将的我时间
08:45
into saving some of these 19,000 lives
161
525337
3205
投入到挽救那些
08:48
that are lost every day?"
162
528542
1663
每天死亡19,000条生命中去吗?”
08:50
One person who's thought quite a bit about this issue
163
530205
2702
有一个人,曾考虑过这个问题
08:52
of how you can have a career that will have
164
532907
2823
你怎么可能从事一个职业
08:55
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
165
535730
3721
又让它能最大程度地影响世界的人是威尔克劳奇。
08:59
He's a graduate student in philosophy,
166
539451
2656
他是一名哲学系的研究生,
09:02
and he's set up a website called 80,000 Hours,
167
542107
4352
他创办了一个名叫八万小时的网站,
09:06
the number of hours he estimates
168
546459
1674
据他估算,
09:08
most people spend on their career,
169
548133
2372
大多数人一生中花在事业上的时间大约是8万小时,
09:10
to advise people on how to have the best,
170
550505
2212
建议别人怎么获得最好的、
09:12
most effective career.
171
552717
1980
最有效的职业生涯。
09:14
But you might be surprised to know
172
554697
2214
但是,你可能会惊奇地发现
09:16
that one of the careers that he encourages people to consider,
173
556911
3021
他鼓励人们考虑的职业之一是,
09:19
if they have the right abilities and character,
174
559932
2265
如果他们拥有相关的能力和性格特征,
09:22
is to go into banking or finance.
175
562197
4667
从事银行或金融方面的工作。
09:26
Why? Because if you earn a lot of money,
176
566864
3811
为什么呢?因为如果你赚到足够的钱,
09:30
you can give away a lot of money,
177
570675
2339
你可以捐更多的钱,
09:33
and if you're successful in that career,
178
573014
2046
如果你成了那个行业中的佼佼者,
09:35
you could give enough to an aid organization
179
575060
2614
你可以为一个支援机构提供足够的资金
09:37
so that it could employ, let's say, five aid workers
180
577674
4930
这样它就可以雇佣5名
09:42
in developing countries, and each one of them
181
582604
3292
来自于发展中国家的支援工作者,
09:45
would probably do about as much good
182
585896
1844
他们当中的每一个人将可能做得
09:47
as you would have done.
183
587740
1534
和你们一样好。
09:49
So you can quintuple the impact
184
589274
3010
所以,你可以将这种影响放大五倍
09:52
by leading that kind of career.
185
592284
4121
通过这种职业。
09:56
Here's one young man who's taken this advice.
186
596405
2520
以下这名年青人采用了他的建议。
09:58
His name is Matt Weiger.
187
598925
1341
他的名字叫马特微格。
10:00
He was a student at Princeton in philosophy and math,
188
600266
3762
他是普林斯顿大学的一名哲学和数学系的学生,
10:04
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
189
604028
3719
实际上,去年他毕业时,他获得了最佳哲学论文奖
10:07
last year when he graduated.
190
607747
2379
他获得了最佳哲学毕业论文奖。
10:10
But he's gone into finance in New York.
191
610126
3226
可他却在纽约从事金融方面的工作。
10:13
He's already earning enough
192
613352
1605
他赚了不少钱
10:14
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
193
614957
4266
所以,他给一些高效的慈善捐了六位数的善款
10:19
and still leaving himself with enough to live on.
194
619223
3729
而自己过得还相当富裕。
10:22
Matt has also helped me to set up an organization
195
622952
3871
马特还帮助我创办了一个组织
10:26
that I'm working with that has the name taken
196
626823
3053
组织的名字来自
10:29
from the title of a book I wrote,
197
629876
1627
我写的一本书的题目:
10:31
"The Life You Can Save,"
198
631503
1898
”你可以挽救的生命“
10:33
which is trying to change our culture
199
633401
2741
书的愿意是要试图改变我们的文化
10:36
so that more people think that
200
636142
3733
这样子,会有更多的人会想
10:39
if we're going to live an ethical life,
201
639875
1717
如果我们能过一种道德的生活,
10:41
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
202
641592
3831
只做好自己的本份、
10:45
and not cheat, steal, maim, kill,
203
645423
2380
不欺诈、还偷窃、不残害和不杀戮是不够的,
10:47
but that if we have enough, we have to share some of that
204
647803
2887
如果我们有足够的财力,我们应该分离其中的部分
10:50
with people who have so little.
205
650690
3353
和那些几乎一无所有的人分享部分。
10:54
And the organization draws together people
206
654043
2779
这一机构将
10:56
of different generations,
207
656822
1684
不同年龄阶层的人团结在一起,
10:58
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
208
658506
1845
比如说荷利摩根,她是一名本科生,
11:00
who's pledged to give 10 percent
209
660351
1517
她承诺在自己微溥的工资中
11:01
of the little amount that she has,
210
661868
1949
捐出10%,
11:03
and on the right, Ada Wan,
211
663817
2053
右边这位是Ada Wan,
11:05
who has worked directly for the poor, but has now
212
665870
2727
她直接为穷人服务,但现在
11:08
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
213
668597
4502
为了能赚到更多的钱,她去了耶鲁大学生读MBA。
11:13
Many people will think, though,
214
673099
1525
可是,很多人会认为
11:14
that charities aren't really all that effective.
215
674624
3982
慈善机构并不是那么有准备效率的。
11:18
So let's talk about effectiveness.
216
678606
1793
所以,让我们来看看效率问题。
11:20
Toby Ord is very concerned about this,
217
680399
1990
Toby Ord很关心这一点,
11:22
and he's calculated that some charities
218
682389
2887
经过他的计算发现,一些慈善机构
11:25
are hundreds or even thousands of times
219
685276
2789
会比另外一些慈善机构的效率
11:28
more effective than others,
220
688065
2058
高出成百上千倍,
11:30
so it's very important to find the effective ones.
221
690123
2836
所以,找到高效的慈善机构很重要。
11:32
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
222
692959
5031
让我们从为一名盲人提供导盲犬为例。
11:37
That's a good thing to do, right?
223
697990
2812
这是一件好事,对吧?
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
224
700802
2022
对,这确实是一件好事,
11:42
but you have to think what else you could do with the resources.
225
702824
2917
但你得想一想,用这些资源你还可以做些什么。
11:45
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
226
705741
4244
训练一头导盲犬
11:49
and train the recipient so that the guide dog
227
709985
2496
和他的使用者以便它能更好地为盲人服务
11:52
can be an effective help to a blind person.
228
712481
3384
大约要花费4万美元.
11:55
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
229
715865
4272
而我们大约只需要花20到50美元
12:00
to cure a blind person in a developing country
230
720137
3006
就可以治好一名发展中国家的盲人
12:03
if they have trachoma.
231
723143
2010
如果他们是因为沙眼致盲的话。
12:05
So you do the sums, and you get something like that.
232
725153
3071
所以,如果你稍为计一下数,你就会发现
12:08
You could provide one guide dog
233
728224
1746
你为一名美国盲人
12:09
for one blind American,
234
729970
2345
提供一头导盲犬的花费,
12:12
or you could cure between 400
235
732315
2876
可以治好400
12:15
and 2,000 people of blindness.
236
735191
3771
至2000位盲人。
12:18
I think it's clear what's the better thing to do.
237
738962
3597
我相信,我们应该做什么这是最明显不过的了。
12:22
But if you want to look for effective charities,
238
742559
3515
但如果你想寻找高效的慈善,
12:26
this is a good website to go to.
239
746074
2232
你可以上这个网站看看。
12:28
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
240
748306
4884
GiveWell这个网站是一个专业的慈善评估网站,
12:33
not just whether they're well-run,
241
753190
1965
它不仅仅评估慈善机构是否经营良好,
12:35
and it's screened hundreds of charities
242
755155
2300
它筛选出了数百个慈善团体
12:37
and currently is recommending only three,
243
757455
3299
而目前它为我们推介了三个,
12:40
of which the Against Malaria Foundation is number one.
244
760754
4233
排第一的是反疟疾基金会。
12:44
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
245
764987
2623
所以,它很不错。如果你想找其它的,
12:47
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
246
767610
3010
thelifeyoucansave.com 和 Giving What We Can.
12:50
both have a somewhat broader list,
247
770620
2366
都可以为你提供一些选择,
12:52
but you can find effective organizations,
248
772986
3336
但你可以找到高效的组织,
12:56
and not just in the area of saving lives from the poor.
249
776322
4176
也不一定做拯救贫穷地区人们生命的领域。
13:00
I'm pleased to say that there is now also a website
250
780498
2576
我很高兴地告诉你,现在有一个网站
13:03
looking at effective animal organizations.
251
783074
3432
会提供一些高效的动物组织机构。
13:06
That's another cause that I've been concerned about
252
786506
2004
那是我一生一直在关注的另一项事业
13:08
all my life, the immense amount of suffering
253
788510
2604
由人类每年
13:11
that humans inflict
254
791114
1526
给那些亿万的动物带来的
13:12
on literally tens of billions of animals every year.
255
792640
4257
巨大痛苦。
13:16
So if you want to look for effective organizations
256
796897
2326
所以,如果你想找高效的机构
13:19
to reduce that suffering,
257
799223
2073
来降低这些动物的伤害,
13:21
you can go to Effective Animal Activism.
258
801296
3001
你可以访问 Effective Animal Activism网站。
13:24
And some effective altruists think it's very important
259
804297
3039
一些利它主义都认为
13:27
to make sure that our species survives at all.
260
807336
3757
确保所有物种的共存很重要。
13:31
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
261
811093
3430
所以,他们花了大量的心血来降低动物灭绝的风险。
13:34
Here's one risk of extinction that we all became aware of
262
814523
2643
而最近我们大家都知道的一个巨大风险就是
13:37
recently, when an asteroid passed close to our planet.
263
817166
4157
一个小行星接近地球。
13:41
Possibly research could help us not only to predict
264
821323
3006
研究不仅可以帮助我们预测
13:44
the path of asteroids that might collide with us,
265
824329
1971
这颗小行星可能撞击地球的轨道,
13:46
but actually to deflect them.
266
826300
2792
而且还可以改变它的运行轨道。
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
267
829092
2664
所以,有人觉得很值得为些捐款。
13:51
There's many possibilities.
268
831756
2242
可这事有很多可能性的。
13:53
My final question is,
269
833998
1711
我的最后一个问题是,
13:55
some people will think it's a burden to give.
270
835709
3031
有些人认为,捐赠是一种负担。
13:58
I don't really believe it is.
271
838740
1633
我不这样认为。
14:00
I've enjoyed giving all of my life
272
840373
2180
我一直都在乐善布施
14:02
since I was a graduate student.
273
842553
1318
这习惯是自从我研究生毕业时就开始了的。
14:03
It's been something fulfilling to me.
274
843871
2833
捐赠对我来说有某种成就感。
14:06
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
275
846704
2431
查理·布雷斯勒对我说他并不是一个利它主义者。
14:09
He thinks that the life he's saving is his own.
276
849135
3374
他认为他的挽救的那些人的命就是他自己的命。
14:12
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
277
852509
3927
Holly Morgan 告诉我,她过去患有严重的抑郁症
14:16
until she got involved with effective altruism,
278
856436
2232
直到她成为一名高效的利它主义者之前都这样,
14:18
and now is one of the happiest people she knows.
279
858668
3546
而现在她成了世界上最快乐的人。
14:22
I think one of the reasons for this
280
862214
1773
我想原因之一就是
14:23
is that being an effective altruist helps to overcome
281
863987
3267
作为一名高效的利它主义者有助于克服
14:27
what I call the Sisyphus problem.
282
867254
2871
那种被我称为“西西弗斯问题”。
14:30
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
283
870125
3193
这是提香画的西西弗斯,
14:33
condemned by the gods to push a huge boulder
284
873318
3023
他触犯了众神,诸神惩罚他把一块巨石
14:36
up to the top of the hill.
285
876341
1679
推上山顶。
14:38
Just as he gets there, the effort becomes too much,
286
878020
3050
每当他快要到达山顶,他就体力不支,
14:41
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
287
881070
3241
石头就又滚下山去,
14:44
he has to trudge back down to push it up again,
288
884311
3304
于是他就得重头再来一次,
14:47
and the same thing happens again and again
289
887615
2419
不断地重复这件事
14:50
for all eternity.
290
890034
2382
永无休止地做这件事。
14:52
Does that remind you of a consumer lifestyle,
291
892416
3015
这会不会让你想起一种消费模式-----
14:55
where you work hard to get money,
292
895431
2682
努力赚钱
14:58
you spend that money on consumer goods
293
898113
2245
然后将钱花在消费品上
15:00
which you hope you'll enjoy using?
294
900358
3572
而你希望从中得到乐趣呢?
15:03
But then the money's gone, you have to work hard
295
903930
2731
当钱花完了时,你得再努力赚钱
15:06
to get more, spend more, and to maintain
296
906661
2900
赚更多、花更多的钱来维系相同水平的幸福感
15:09
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
297
909561
3007
它是一种享乐跑步机。
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied.
298
912568
3366
你永远不会停下来,你也永远不会感到满足。
15:15
Becoming an effective altruist gives you
299
915934
2992
成为一名利它主义者
15:18
that meaning and fulfillment.
300
918926
1490
会给你的人生带来意义和成就感。
15:20
It enables you to have a solid basis for self-esteem
301
920416
4191
它让你有强大的自尊
15:24
on which you can feel your life was really worth living.
302
924607
4125
会让你觉得活着很有意义。
15:28
I'm going to conclude by telling you
303
928732
2556
下面我想用我收到的一封电子邮件
15:31
about an email that I received
304
931288
2133
来结束我的发言
15:33
while I was writing this talk just a month or so ago.
305
933421
4924
大约一个月前,当我收到这封邮件时我正在写这个演讲稿
15:38
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
306
938345
3027
邮件是一名叫Chris Croy的陌生人写来的。
15:41
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
307
941372
4419
这是一张他做完手术后正在康复的照片.
15:45
Why was he recovering from surgery?
308
945791
2534
为什么说他正在手术恢复中呢?
15:48
The email began, "Last Tuesday,
309
948325
3557
电邮是这样写的:“上星期二,
15:51
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
310
951882
3858
我匿名给一名陌生人捐赠了我的右肾。
15:55
That started a kidney chain
311
955740
2085
这引起了一系列的捐肾连锁反应
15:57
which enabled four people to receive kidneys."
312
957825
4669
这让病人能找到肾源。”
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
313
962494
2439
美国每年大约有100个人
16:04
and more in other countries who do that.
314
964933
2718
其它国家更多。
16:07
I was pleased to read it. Chris went on to say
315
967651
2164
读至些外我很开心。Chris还说
16:09
that he'd been influenced by my writings in what he did.
316
969815
3372
他所做的受我的书的影响很大。
16:13
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
317
973187
3423
可我得承认,他这么说我也感到有点冏
16:16
because I still have two kidneys.
318
976610
6262
因为我还仍然有两个肾。
16:22
But Chris went on to say that he didn't think
319
982872
2266
但Chris说,他不认为
16:25
that what he'd done was all that amazing,
320
985138
2680
他所做的有什么了不起
16:27
because he calculated that the number of life-years
321
987818
3507
因为他计算过,
16:31
that he had added to people, the extension of life,
322
991325
2548
他为别人延长的寿命
16:33
was about the same that you could achieve
323
993873
2809
几乎和你捐5000美元给反疟疾基金会
16:36
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
324
996682
5836
所起到的作用是一样的。
16:42
And that did make me feel a little bit better,
325
1002518
4076
他这样说让我好受一点,
16:46
because I have given more than 5,000 dollars
326
1006594
3554
因为我捐献的远不止5000美元
16:50
to the Against Malaria Foundation
327
1010148
2847
给反疟疾基金会
16:52
and to various other effective charities.
328
1012995
4903
和其它高效的慈善机构。
16:57
So if you're feeling bad
329
1017898
1434
所以,如果你感觉不好
16:59
because you still have two kidneys as well,
330
1019332
4082
只是因为你还有两只肾的话,
17:03
there's a way for you to get off the hook.
331
1023414
2634
还有这种办法可以帮你脱离这纠结。
17:06
Thank you.
332
1026048
1200
谢谢。
17:07
(Applause)
333
1027248
6154
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7