Peter Singer: The why and how of effective altruism

674,851 views ・ 2013-05-20

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Luciana Andreia Corlan Corector: Ciucu Ana-Maria
00:12
There's something that I'd like you to see.
1
12868
3605
Aş vrea să vedeţi ceva.
00:16
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
2
16473
2484
(Video) Reporter: O poveste ce a intrigat
00:18
millions in China:
3
18957
2054
milioane de oameni în China:
00:21
footage of a two-year-old girl
4
21011
1880
filmarea unei fetițe de doi ani,
00:22
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
5
22891
4552
lovită de o camionetă și ignorată de trecători,
00:27
footage too graphic to be shown.
6
27443
3240
filmare prea violentă pentru a fi arătată.
00:30
The entire accident is caught on camera.
7
30683
2680
Întregul accident a fost filmat.
00:33
The driver pauses after hitting the child,
8
33363
2808
Șoferul oprește după impact,
00:36
his back wheels seen resting on her for over a second.
9
36171
3912
cu roţile din spate deasupra ei mai mult de o secundă.
00:40
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
10
40083
3945
În următoarele 2 minute trei persoane trec pe langă micuța de doi ani, Wang Yue.
00:44
The first walks around the badly injured toddler completely.
11
44028
3684
Primul o ocolește indiferent.
00:47
Others look at her before moving off.
12
47712
3323
Alţii o privesc înainte să treacă mai departe.
00:53
Peter Singer: There were other people
13
53540
1267
00:54
who walked past Wang Yue,
14
54807
2327
Peter Singer: Şi alții
au trecut pe langă Wang Yue,
şi o altă camionetă a trecut peste picioarele ei
00:57
and a second van ran over her legs
15
57134
1719
00:58
before a street cleaner raised the alarm.
16
58853
3216
înainte ca un gunoier să dea alarma.
01:02
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
17
62069
5201
A fost dusă la spital, dar prea târziu. A murit.
Mă întreb câţi dintre voi, văzând filmarea,
01:07
I wonder how many of you, looking at that,
18
67270
3808
01:11
said to yourselves just now, "I would not have done that.
19
71078
3683
îşi spun: „Eu n-aş fi făcut asta.
01:14
I would have stopped to help."
20
74761
2204
M-aș fi oprit s-o ajut.”
01:16
Raise your hands if that thought occurred to you.
21
76965
3900
Ridicaţi mâna dacă aţi gândit așa.
01:20
As I thought, that's most of you.
22
80865
2876
Cum mă așteptam, majoritatea.
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
23
83741
1967
Și vă cred. Sunt sigur că-i adevărat.
01:25
But before you give yourself too much credit,
24
85708
3239
Dar înainte de a vă supraestima,
01:28
look at this.
25
88947
1662
priviţi asta.
01:30
UNICEF reports that in 2011,
26
90609
4176
UNICEF raportează că în 2011,
01:34
6.9 million children under five
27
94785
3949
6,9 milioane de copii sub 5 ani
01:38
died from preventable, poverty-related diseases.
28
98734
5452
au murit de boli evitabile, asociate cu săracia.
01:44
UNICEF thinks that that's good news
29
104186
2262
UNICEF consideră că sunt veşti bune,
01:46
because the figure has been steadily coming down
30
106448
3178
deoarece cifra a scăzut constant,
01:49
from 12 million in 1990. That is good.
31
109626
4053
de la 12 milioane în 1990. Asta e bine.
Dar totuşi, 6,9 milioane
01:53
But still, 6.9 million
32
113679
3104
01:56
is 19,000 children dying every day.
33
116783
5324
înseamnă că 19.000 mor zilnic.
02:02
Does it really matter
34
122107
2786
Chiar contează
02:04
that we're not walking past them in the street?
35
124893
2905
că nu îi ocolim pe stradă?
02:07
Does it really matter that they're far away?
36
127798
5218
Chiar contează că sunt departe?
02:13
I don't think it does make a morally relevant difference.
37
133016
3418
Nu cred că există o diferență din punct de vedere moral.
02:16
The fact that they're not right in front of us,
38
136434
2408
Faptul că nu sunt sub nasul nostru,
02:18
the fact, of course, that they're of a different nationality
39
138842
2161
că sunt de altă naţionalitate sau rasă,
02:21
or race, none of that seems morally relevant to me.
40
141003
3975
nu-mi pare relevant.
02:24
What is really important is,
41
144978
1520
Important este,
02:26
can we reduce that death toll? Can we save
42
146498
4265
putem reduce numărul deceselor?
Putem salva parte din cei 19.000 de copii ce mor zilnic?
02:30
some of those 19,000 children dying every day?
43
150763
4966
02:35
And the answer is, yes we can.
44
155729
3618
Răspunsul este, da, putem.
02:39
Each of us spends money
45
159347
2543
Fiecare dintre noi cheltuie bani
02:41
on things that we do not really need.
46
161890
2181
pe lucruri nu neapărat necesare.
02:44
You can think what your own habit is,
47
164071
1932
Vă puteți gândi la propriile obiceiuri,
02:46
whether it's a new car, a vacation
48
166003
2565
vrei o mașină nouă, o vacanță
02:48
or just something like buying bottled water
49
168568
2680
sau cumperi apă îmbuteliată,
02:51
when the water that comes out of the tap
50
171248
2023
când apa de la robinet
02:53
is perfectly safe to drink.
51
173271
2530
e bună de băut.
02:55
You could take the money you're spending
52
175801
1647
Aţi putea lua banii cheltuiţi
02:57
on those unnecessary things
53
177448
1895
pe lucrurile dispensabile
02:59
and give it to this organization,
54
179343
2366
şi să-i donaţi acestei organizații:
03:01
the Against Malaria Foundation,
55
181709
2927
„Fundația împotriva malariei”,
03:04
which would take the money you had given
56
184636
2572
care ar lua banii pe care îi donaţi
03:07
and use it to buy nets like this one
57
187208
3703
și i-ar folosi să cumpere plase ca aceasta,
03:10
to protect children like this one,
58
190911
3539
pentru a proteja copii ca acesta.
03:14
and we know reliably that if we provide nets,
59
194450
4296
Şi ştim sigur că, dacă furnizăm plase,
03:18
they're used, and they reduce the number of children
60
198746
3402
sunt folosite şi reduc numărul copiilor
03:22
dying from malaria,
61
202148
2456
care mor de malarie,
03:24
just one of the many preventable diseases
62
204604
2808
doar una dintre bolile evitabile
03:27
that are responsible for some of those 19,000 children
63
207412
3952
răspunzătoare pentru o parte dintre cei 19.000 de copii
03:31
dying every day.
64
211364
3648
ce mor zilnic.
03:35
Fortunately, more and more people
65
215012
2184
Din fericire, tot mai mulţi oameni
03:37
are understanding this idea,
66
217196
2514
înţeleg acest lucru,
03:39
and the result is a growing movement:
67
219710
3318
rezultatul fiind o mişcare crescândă:
03:43
effective altruism.
68
223028
2656
„Altruismul eficient”.
03:45
It's important because it combines both the heart and the head.
69
225684
4384
E important deoarece combină inima şi mintea.
Inima, desigur, v-a fost milă.
03:50
The heart, of course, you felt.
70
230068
1711
03:51
You felt the empathy for that child.
71
231779
3143
V-a fost milă de acel copil.
03:54
But it's really important to use the head as well
72
234922
4034
Dar e important să folosim și rațiunea
03:58
to make sure that what you do is effective and well-directed,
73
238956
4793
pentru a ne asigura că ceea ce facem e eficient și bine-direcționat.
04:03
and not only that, but also I think reason helps us
74
243749
4334
Și nu doar asta. Cred că rațiunea ne ajută
04:08
to understand that other people, wherever they are,
75
248083
3769
să înțelegem că alți oameni, oriunde ar fi,
04:11
are like us, that they can suffer as we can,
76
251852
3591
sunt ca noi, că pot suferi ca noi,
04:15
that parents grieve for the deaths of their children,
77
255443
2673
că părinții își jelesc copiii morți
04:18
as we do,
78
258116
1803
la fel ca noi,
04:19
and that just as our lives and our well-being matter to us,
79
259919
4218
și, la fel cum viața și bunăstarea contează pentru noi,
04:24
it matters just as much to all of these people.
80
264137
3243
contează la fel de mult pentru toți acești oameni.
04:27
So I think reason is not just some neutral tool
81
267380
3068
Deci rațiunea nu e doar o unealtă neutră
04:30
to help you get whatever you want.
82
270448
1495
ce te ajută să obții orice dorești.
04:31
It does help us to put perspective on our situation.
83
271943
4630
Ne ajută să ne punem în perspectivă situația.
04:36
And I think that's why
84
276573
1879
Şi cred că de aceea
04:38
many of the most significant people in effective altruism
85
278452
5006
mulți dintre oamenii semnificativi în altruismul eficient
04:43
have been people who have had backgrounds
86
283458
2384
sunt oameni cu pregătire
04:45
in philosophy or economics or math.
87
285842
4738
în filozofie, economie sau matematică.
04:50
And that might seem surprising,
88
290580
1465
Şi poate părea surprinzător
04:52
because a lot of people think,
89
292045
1333
deoarece mulţi gândesc:
04:53
"Philosophy is remote from the real world;
90
293378
3813
„filozofia e ruptă de realitate,
04:57
economics, we're told, just makes us more selfish,
91
297191
3943
economia, ni s-a spus, ne face mai egoiști,
05:01
and we know that math is for nerds."
92
301134
3531
şi ştim că matematica e pentru tocilari.”
05:04
But in fact it does make a difference,
93
304665
2758
Dar, de fapt, este important.
05:07
and in fact there's one particular nerd
94
307423
1936
şi există un anume tocilar
05:09
who has been a particularly effective altruist
95
309359
4220
care a devenit un altruist extrem de eficient
05:13
because he got this.
96
313579
1917
pentru că a înțeles.
05:15
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
97
315496
3279
Acesta-i site-ul Fundaţiei Bill şi Melinda Gates
05:18
and if you look at the words on the top right-hand side,
98
318775
3796
și dacă priviţi cuvintele din dreapta, sus,
05:22
it says, "All lives have equal value."
99
322571
3927
scrie: „Toate vieţile au aceeaşi valoare.”
05:26
That's the understanding,
100
326498
1869
Aceasta este înţelegerea,
05:28
the rational understanding of our situation in the world
101
328367
3622
înţelegerea raţională a acestui concept
05:31
that has led to these people
102
331989
2261
care i-a făcut pe aceşti oameni
05:34
being the most effective altruists in history,
103
334250
4681
să fie cei mai eficienţi altruişti din istorie:
05:38
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
104
338931
2672
Bill şi Melinda Gates şi Warren Buffett.
05:41
(Applause)
105
341603
6133
(Aplauze)
05:47
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
106
347736
4169
Nimeni, nici Andrew Carnegie, nici John D. Rockefeller
05:51
has ever given as much to charity
107
351905
2658
nu au dat atât carităţii
05:54
as each one of these three,
108
354563
3248
ca fiecare din aceştia trei.
05:57
and they have used their intelligence
109
357811
2752
Şi şi-au folosit inteligenţa
06:00
to make sure that it is highly effective.
110
360563
4080
să se asigure că sunt extrem de eficienţi.
06:04
According to one estimate, the Gates Foundation
111
364643
3088
Conform unei estimări, Fundaţia Gates
06:07
has already saved 5.8 million lives
112
367731
3808
a salvat deja 5.8 milioane de vieţi
06:11
and many millions more, people, getting diseases
113
371539
3158
şi multe alte milioane de oameni
06:14
that would have made them very sick,
114
374697
1527
care s-ar fi îmbolnăvit,
06:16
even if eventually they survived.
115
376224
3251
chiar dacă până la urmă ar fi supravieţuit.
06:19
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
116
379475
2600
In anii următori, fără îndoială, Fundaţia Gates
06:22
is going to give a lot more,
117
382075
2664
va continua să contribuie,
06:24
is going to save a lot more lives.
118
384739
3975
va salva şi mai multe vieţi.
06:28
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
119
388714
4242
Aţi putea spune: „Asta e posibil dacă eşti miliardar,
06:32
you can have that kind of impact.
120
392956
2424
poţi avea un asemenea impact.
06:35
But if I'm not, what can I do?
121
395380
2948
Dar dacă nu sunt, ce pot face?”
06:38
So I'm going to look at four questions that people ask
122
398328
3324
Aşa că vom vedea patru întrebări pe care oamenii şi le pun
06:41
that maybe stand in the way of them giving.
123
401652
3448
şi care poate stau în calea generozităţii lor.
06:45
They worry how much of a difference they can make.
124
405100
2367
Se întreabă cât de mare e impactul pe care-l pot avea.
06:47
But you don't have to be a billionaire.
125
407467
3225
Dar nu trebuie să fii miliardar.
06:50
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
126
410692
3664
Acesta este Toby Ord. E cercetător în filozofie
la Universitatea din Oxford.
06:54
at the University of Oxford.
127
414356
2026
06:56
He became an effective altruist when he calculated
128
416382
3588
A devenit un altruist eficient când a calculat că
06:59
that with the money that he was likely to earn
129
419970
2275
donând banii pe care i-ar putea câştiga
07:02
throughout his career, an academic career,
130
422245
2400
de-a lungul carierei sale academice,
07:04
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
131
424645
6667
ar putea vindeca 80.000 oameni de orbire,
07:11
in developing countries
132
431312
2046
în ţări în curs de dezvoltare
07:13
and still have enough left
133
433358
2273
și încă să-i rămână destul
07:15
for a perfectly adequate standard of living.
134
435631
4724
pentru un standard de viață perfect acceptabil.
07:20
So Toby founded an organization
135
440355
1997
Aşa că Toby a fondat organizaţia
07:22
called Giving What We Can to spread this information,
136
442352
4086
„Să donăm cât putem” pentru a răspândi această informaţie,
07:26
to unite people who want to share some of their income,
137
446438
3926
pentru a uni oameni care vor să doneze o parte din venitul lor
07:30
and to ask people to pledge to give 10 percent
138
450364
2713
şi să ceară oamenilor să doneze 10%
07:33
of what they earn over their lifetime
139
453077
2111
din ceea ce câştigă pe durata vieţii,
07:35
to fighting global poverty.
140
455188
3321
pentru a lupta împotriva sărăciei globale.
07:38
Toby himself does better than that.
141
458509
2439
Toby însuşi face mai mult de atât,
07:40
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
142
460948
4400
A decis să trăiască cu 18,000 de lire pe an,
07:45
that's less than 30,000 dollars --
143
465348
2744
asta înseamnă mai puţin de 30.000 de dolari,
07:48
and to give the rest to those organizations.
144
468092
3400
şi să dea restul acelor organizaţii.
07:51
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
145
471492
5574
Şi da, Toby e căsătorit şi are o ipotecă.
07:57
This is a couple at a later stage of life,
146
477066
3645
Acesta e un cuplu în ultima parte a vieții,
08:00
Charlie Bresler and Diana Schott,
147
480711
2996
Charlie Bresler şi Diana Schott,
08:03
who, when they were young, when they met,
148
483707
1527
care, tineri fiind s-au întâlnit
08:05
were activists against the Vietnam War,
149
485234
3154
ca activişti împotriva războiului din Vietnam,
08:08
fought for social justice,
150
488388
1979
luptau pentru dreptate socială
08:10
and then moved into careers, as most people do,
151
490367
2884
şi au trecut la cariere, cum fac majoritatea,
08:13
didn't really do anything very active about those values,
152
493251
3609
nu au facut ceva activ pentru aceste valori,
08:16
although they didn't abandon them.
153
496860
2839
deși nu le-au abandonat.
08:19
And then, as they got to the age at which many people
154
499699
2379
Iar când au ajuns la vârsta la care majoritatea
08:22
start to think of retirement, they returned to them,
155
502078
3406
se gândesc la pensionare, s-au întors la ele
08:25
and they've decided to cut back on their spending,
156
505484
3164
şi au decis să reducă din cheltuieli,
08:28
to live modestly, and to give both money and time
157
508648
5145
să traiască modest şi să doneze bani şi timp
08:33
to helping to fight global poverty.
158
513793
4878
pentru a ajuta lupta împotriva sărăciei globale.
08:38
Now, mentioning time might lead you to think,
159
518671
3042
Acum, menţionând timpul, poate vă gândiţi
08:41
"Well, should I abandon my career and put all of my time
160
521713
3624
„Ei bine, ar trebui să-mi abandonez cariera şi să-mi folosesc tot timpul
pentru a salva câteva dintre aceste 19,000 de vieţi
08:45
into saving some of these 19,000 lives
161
525337
3205
08:48
that are lost every day?"
162
528542
1663
pierdute în fiecare zi?”
08:50
One person who's thought quite a bit about this issue
163
530205
2702
O persoană care s-a gândit mult la această problemă,
08:52
of how you can have a career that will have
164
532907
2823
la cum poţi avea o carieră
08:55
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
165
535730
3721
cu mai mare impact pentru binele lumii este Will Crouch.
08:59
He's a graduate student in philosophy,
166
539451
2656
El a absolvit filozofia
09:02
and he's set up a website called 80,000 Hours,
167
542107
4352
şi a creat un website numit „80,000 de ore”,
09:06
the number of hours he estimates
168
546459
1674
numărul de ore pe care îl estimează
09:08
most people spend on their career,
169
548133
2372
că majoritatea oamenilor îl investesc în cariera lor,
09:10
to advise people on how to have the best,
170
550505
2212
pentru a sfătui oamenii cum să aibă cea mai bună,
09:12
most effective career.
171
552717
1980
și mai eficientă carieră.
09:14
But you might be surprised to know
172
554697
2214
Dar aţi fi surprinşi să aflaţi
09:16
that one of the careers that he encourages people to consider,
173
556911
3021
că o carieră pe care o recomandă oamenilor
09:19
if they have the right abilities and character,
174
559932
2265
dacă au abilităţile şi caracterul potrivit
09:22
is to go into banking or finance.
175
562197
4667
este cea legată de finanţe-bănci.
09:26
Why? Because if you earn a lot of money,
176
566864
3811
De ce? Pentru că, dacă vei câştiga mulţi bani,
09:30
you can give away a lot of money,
177
570675
2339
poţi dona mulţi bani,
09:33
and if you're successful in that career,
178
573014
2046
iar dacă ai o carieră de succes
09:35
you could give enough to an aid organization
179
575060
2614
poţi dona destul unei organizaţii umanitare
09:37
so that it could employ, let's say, five aid workers
180
577674
4930
ca aceasta să poată angaja, să zicem, 5 muncitori
09:42
in developing countries, and each one of them
181
582604
3292
în ţările în curs de dezvoltare şi fiecare dintre ei
09:45
would probably do about as much good
182
585896
1844
va face probabil la fel de mult bine
09:47
as you would have done.
183
587740
1534
cât ai fi putut tu să faci.
09:49
So you can quintuple the impact
184
589274
3010
Aşa ca poţi înmulți impactul de 5 ori
09:52
by leading that kind of career.
185
592284
4121
urmând acel tip de carieră.
09:56
Here's one young man who's taken this advice.
186
596405
2520
Iată un tânăr care i-a urmat sfatul.
09:58
His name is Matt Weiger.
187
598925
1341
Se numește Matt Weigner.
10:00
He was a student at Princeton in philosophy and math,
188
600266
3762
Era student la Princeton la filozofie şi matematică
10:04
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
189
604028
3719
şi chiar a câştigat premiul pentru cea mai bună lucrare de licenţă la filozofie
10:07
last year when he graduated.
190
607747
2379
anul trecut când a absolvit.
10:10
But he's gone into finance in New York.
191
610126
3226
Dar a intrat în finanţe la New York.
10:13
He's already earning enough
192
613352
1605
10:14
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
193
614957
4266
Câştigă deja destul
pentru a dona o sumă de 6 cifre carităţilor eificente
10:19
and still leaving himself with enough to live on.
194
619223
3729
şi încă să aibă destul pentru a trăi.
10:22
Matt has also helped me to set up an organization
195
622952
3871
Matt m-a ajutat și pe mine să înfiinţez
10:26
that I'm working with that has the name taken
196
626823
3053
o organizaţie cu care lucrez,
10:29
from the title of a book I wrote,
197
629876
1627
numită după titlul unei cărţi pe care am scris-o,
10:31
"The Life You Can Save,"
198
631503
1898
„Viaţa pe care o poţi salva”,
10:33
which is trying to change our culture
199
633401
2741
care încearcă să schimbe societatea noastră
10:36
so that more people think that
200
636142
3733
ca mai mulţi oameni să înțeleagă
10:39
if we're going to live an ethical life,
201
639875
1717
că dacă vrem să avem o viaţă etică,
10:41
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
202
641592
3831
nu e suficient să urmăm acele „Nu trebuie să”
înşeli, furi, chinui sau ucizi,
10:45
and not cheat, steal, maim, kill,
203
645423
2380
10:47
but that if we have enough, we have to share some of that
204
647803
2887
dar, dacă putem, trebuie să donăm o parte
10:50
with people who have so little.
205
650690
3353
celor ce au au atât de puţin.
10:54
And the organization draws together people
206
654043
2779
Şi organizaţia reuneşte oameni
10:56
of different generations,
207
656822
1684
din diferite generaţii
10:58
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
208
658506
1845
ca Holly Morgan, o studentă
11:00
who's pledged to give 10 percent
209
660351
1517
11:01
of the little amount that she has,
210
661868
1949
ce a făgăduit să dea 10%
11:03
and on the right, Ada Wan,
211
663817
2053
din puţinul pe care îl are
11:05
who has worked directly for the poor, but has now
212
665870
2727
şi în dreapta Ada Wan,
care a lucrat direct pentru cei săraci, iar acum urmează Yale
11:08
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
213
668597
4502
pentru un master în Administrarea Afacerilor, pentru a avea mai mult de dăruit.
11:13
Many people will think, though,
214
673099
1525
Mulţi vor crede, totuşi,
11:14
that charities aren't really all that effective.
215
674624
3982
că binefacerile nu sunt chiar atât de eficiente.
11:18
So let's talk about effectiveness.
216
678606
1793
Să vorbim deci despre eficacitate.
11:20
Toby Ord is very concerned about this,
217
680399
1990
Toby Ord este foarte îngrijorat în legătură cu asta
11:22
and he's calculated that some charities
218
682389
2887
şi a calculat că unele binefaceri
11:25
are hundreds or even thousands of times
219
685276
2789
sunt de sute sau mii de ori
11:28
more effective than others,
220
688065
2058
mai eficiente decât altele,
11:30
so it's very important to find the effective ones.
221
690123
2836
aşa că e important să le găsim pe cele eficiente.
11:32
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
222
692959
5031
Să considerăm, de exemplu, un câine pentru ghidarea unei persoane nevăzătoare.
11:37
That's a good thing to do, right?
223
697990
2812
E un lucru nobil, da?
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
224
700802
2022
Da, este un bine pe care îl puteţi face,
11:42
but you have to think what else you could do with the resources.
225
702824
2917
dar gândiţi-vă ce altceva aţi putea face cu resursele.
11:45
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
226
705741
4244
Costă 40.000 $ să antrenezi un câine însoţitor
şi să antrenezi beneficiarul astfel încât câinele
11:49
and train the recipient so that the guide dog
227
709985
2496
să poată fi un ajutor persoanei nevăzătoare.
11:52
can be an effective help to a blind person.
228
712481
3384
11:55
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
229
715865
4272
Costă între 20 şi 50 de dolari
12:00
to cure a blind person in a developing country
230
720137
3006
să vindeci o persoană nevăzătoare într-o ţară în curs de dezvoltare
12:03
if they have trachoma.
231
723143
2010
dacă are trahom.
12:05
So you do the sums, and you get something like that.
232
725153
3071
Faceți o estimare şi veţi obţine asta.
12:08
You could provide one guide dog
233
728224
1746
Poţi asigura un câine însoţitor
12:09
for one blind American,
234
729970
2345
pentru un american nevăzător
12:12
or you could cure between 400
235
732315
2876
sau poţi vindeca între 400
12:15
and 2,000 people of blindness.
236
735191
3771
şi 2000 de oameni de orbire.
12:18
I think it's clear what's the better thing to do.
237
738962
3597
Cred că e clar care e de preferat.
12:22
But if you want to look for effective charities,
238
742559
3515
Dar dacă vrei să cauţi binefaceri eficiente,
12:26
this is a good website to go to.
239
746074
2232
iată un website bun:
12:28
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
240
748306
4884
GiveWell există pentru a estima impactul carităţilor
12:33
not just whether they're well-run,
241
753190
1965
nu doar buna administrate.
12:35
and it's screened hundreds of charities
242
755155
2300
A verificat sute de societăţi caritabile,
12:37
and currently is recommending only three,
243
757455
3299
iar momentan recomandă doar trei
12:40
of which the Against Malaria Foundation is number one.
244
760754
4233
dintre care Fundaţia Împotriva Malariei e pe primul loc.
12:44
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
245
764987
2623
Aşa că e greu. Dacă vreţi să cautaţi alte recomandări,
12:47
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
246
767610
3010
thelifezoucansave.com şi Giving What We Can
12:50
both have a somewhat broader list,
247
770620
2366
amândouă au o listă mai largă,
12:52
but you can find effective organizations,
248
772986
3336
dar puteţi găsi organizaţii eficiente.
12:56
and not just in the area of saving lives from the poor.
249
776322
4176
Și nu doar pentru salvarea vieţii celor săraci.
13:00
I'm pleased to say that there is now also a website
250
780498
2576
Mă bucur să spun că acum există un website
13:03
looking at effective animal organizations.
251
783074
3432
care estimează eficiența organizaţiilor pentru animale,
13:06
That's another cause that I've been concerned about
252
786506
2004
o altă cauză care m-a preocupat toată viața,
13:08
all my life, the immense amount of suffering
253
788510
2604
imensa suferinţă
13:11
that humans inflict
254
791114
1526
pe care oamenii o cauzează
13:12
on literally tens of billions of animals every year.
255
792640
4257
zecilor de miliarde de animale în fiecare an.
13:16
So if you want to look for effective organizations
256
796897
2326
Dacă vreţi să găsiți organizaţii eficiente
13:19
to reduce that suffering,
257
799223
2073
pentru a micşora această suferinţă,
13:21
you can go to Effective Animal Activism.
258
801296
3001
mergeți la „Effective Animal Activism”.
13:24
And some effective altruists think it's very important
259
804297
3039
Unii activişti eficienţi consideră că e important
13:27
to make sure that our species survives at all.
260
807336
3757
să ne asigurăm că specia noastră supravieţuiește.
13:31
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
261
811093
3430
Aşa că ei caută modalităţi de a reduce riscul extincţiei.
13:34
Here's one risk of extinction that we all became aware of
262
814523
2643
Un risc de care toţi am devenit conştienţi recent
13:37
recently, when an asteroid passed close to our planet.
263
817166
4157
când un asteroid a trecut aproape de planeta noastră.
13:41
Possibly research could help us not only to predict
264
821323
3006
Cercetarea ne-ar putea ajuta nu doar să prezicem
13:44
the path of asteroids that might collide with us,
265
824329
1971
traiectoria asteroizilor cu care ne-am putea ciocni,
13:46
but actually to deflect them.
266
826300
2792
dar chiar să o deviem.
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
267
829092
2664
Deci unii consideră asta o bună cauză pentru care să doneze.
13:51
There's many possibilities.
268
831756
2242
Sunt multe posibilităţi.
13:53
My final question is,
269
833998
1711
Întrebarea mea finală este:
13:55
some people will think it's a burden to give.
270
835709
3031
Unii oameni cred că e o povară să donezi.
13:58
I don't really believe it is.
271
838740
1633
Eu nu sunt de acord.
14:00
I've enjoyed giving all of my life
272
840373
2180
Mi-a plăcut să dăruiesc toată viaţa,
14:02
since I was a graduate student.
273
842553
1318
14:03
It's been something fulfilling to me.
274
843871
2833
încă din studenție.
Mă împlinește.
14:06
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
275
846704
2431
Charlie Bresler mi-a spus că el nu este un altruist.
14:09
He thinks that the life he's saving is his own.
276
849135
3374
El crede că viaţa pe care o salvează este a lui însuși.
14:12
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
277
852509
3927
Iar Holly Morgan mi-a spus că se lupta cu depresia
până când s-a implicat în altruismul eficient
14:16
until she got involved with effective altruism,
278
856436
2232
14:18
and now is one of the happiest people she knows.
279
858668
3546
şi acum e una dintre cele mai fericite persoane.
14:22
I think one of the reasons for this
280
862214
1773
Cred că unul dintre motive este
14:23
is that being an effective altruist helps to overcome
281
863987
3267
că fiind un altruist eficient ajută să-ţi depăşeşti
14:27
what I call the Sisyphus problem.
282
867254
2871
ceea ce eu numesc problema Sisyphus.
14:30
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
283
870125
3193
Aici este Sisyphus, portretizat de Titian,
14:33
condemned by the gods to push a huge boulder
284
873318
3023
codamnat de zei să împingă un bolovan uriaş
14:36
up to the top of the hill.
285
876341
1679
în vârful dealului.
14:38
Just as he gets there, the effort becomes too much,
286
878020
3050
Imediat ce ajunge acolo, efortul devine prea mare,
14:41
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
287
881070
3241
bolovanul îi scapă, se rostogoleşte în josul dealului,
14:44
he has to trudge back down to push it up again,
288
884311
3304
trebuie să se târască jos şi să îl împingă iar până sus
14:47
and the same thing happens again and again
289
887615
2419
şi asta se întâmplă iar şi iar
14:50
for all eternity.
290
890034
2382
pentru toată eternitatea.
14:52
Does that remind you of a consumer lifestyle,
291
892416
3015
Vă aminteşte cumva de modul de viaţă al unui consumator?
14:55
where you work hard to get money,
292
895431
2682
Munceşti din greu să câștigi bani,
14:58
you spend that money on consumer goods
293
898113
2245
îi cheltui pe bunuri de consum
15:00
which you hope you'll enjoy using?
294
900358
3572
de care speri că te vei bucura?
15:03
But then the money's gone, you have to work hard
295
903930
2731
Dar apoi banii se duc, te speteşti
15:06
to get more, spend more, and to maintain
296
906661
2900
să câștigi, să cheltui şi să menţii
15:09
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
297
909561
3007
acelaşi nivel de fericire ca pe o bandă de alergat hedonică.
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied.
298
912568
3366
Niciodată nu cobori şi niciodată nu te simţi cu adevărat satisfăcut.
15:15
Becoming an effective altruist gives you
299
915934
2992
Devenind un altruist eficient
15:18
that meaning and fulfillment.
300
918926
1490
îți dă acel sens, acea împlinire.
15:20
It enables you to have a solid basis for self-esteem
301
920416
4191
Îți dă o bază solidă pentru respectul de sine,
15:24
on which you can feel your life was really worth living.
302
924607
4125
și simţi că viaţa merită cu adevărat trăită.
15:28
I'm going to conclude by telling you
303
928732
2556
Închei prin a vă spune
15:31
about an email that I received
304
931288
2133
despre un email pe care l-am primit
15:33
while I was writing this talk just a month or so ago.
305
933421
4924
când scriam acest discurs cam acum o lună,
15:38
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
306
938345
3027
de la un bărbat, Chris Croy, de care nu auzisem.
15:41
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
307
941372
4419
Iată o poză cu el recuperându-se după operaţie.
De ce se recupera el după operaţie?
15:45
Why was he recovering from surgery?
308
945791
2534
15:48
The email began, "Last Tuesday,
309
948325
3557
Emailul începea „Marţea trecută,
15:51
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
310
951882
3858
mi-am donat în mod anonim rinichiul drept unui străin.
15:55
That started a kidney chain
311
955740
2085
Asta a provocat un lanţ
15:57
which enabled four people to receive kidneys."
312
957825
4669
ce a permis ca 4 persoane să primească rinichi.”
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
313
962494
2439
Sunt cam 100 de oameni în SUA în fiecare an
16:04
and more in other countries who do that.
314
964933
2718
şi mai mulţi în alte ţări, care fac asta.
16:07
I was pleased to read it. Chris went on to say
315
967651
2164
Am fost încântat să citesc. Chris a continuat, spunându-mi
16:09
that he'd been influenced by my writings in what he did.
316
969815
3372
că a fost influenţat de scrierile mele.
16:13
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
317
973187
3423
Trebuie să recunosc, sunt oarecum ruşinat de asta,
16:16
because I still have two kidneys.
318
976610
6262
deoarece eu încă am doi rinichi.
16:22
But Chris went on to say that he didn't think
319
982872
2266
Dar Chris a spus în continuare că el nu crede
16:25
that what he'd done was all that amazing,
320
985138
2680
că a făcut ceva extraordinar,
16:27
because he calculated that the number of life-years
321
987818
3507
deoarece a calculat că numărul anilor de viaţă
16:31
that he had added to people, the extension of life,
322
991325
2548
pe care l-a adăugat oamenilor, prelungirea vieţii,
16:33
was about the same that you could achieve
323
993873
2809
a fost aproximativ aceeaşi pe care o poţi realiza
16:36
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
324
996682
5836
donând 5.000 $ Fundaţiei Împotriva Malariei.
16:42
And that did make me feel a little bit better,
325
1002518
4076
Şi asta m-a făcut să mă simt puţin mai bine,
16:46
because I have given more than 5,000 dollars
326
1006594
3554
deoarece am donat mai mult decât 5.000$
16:50
to the Against Malaria Foundation
327
1010148
2847
Fundaţiei Împotriva Malariei
16:52
and to various other effective charities.
328
1012995
4903
şi altor carităţi eficiente.
16:57
So if you're feeling bad
329
1017898
1434
Aşa că dacă vă simţiţi prost
16:59
because you still have two kidneys as well,
330
1019332
4082
pentru că şi voi aveţi încă doi rinichi,
17:03
there's a way for you to get off the hook.
331
1023414
2634
există o modalitate să vă simţiţi mai bine.
17:06
Thank you.
332
1026048
1200
Vă mulţumesc.
17:07
(Applause)
333
1027248
6154
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7