Peter Singer: The why and how of effective altruism

677,251 views ・ 2013-05-20

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Christina Anagnostopoulou Επιμέλεια: Helena Galani
00:12
There's something that I'd like you to see.
1
12868
3605
Υπάρχει κάτι που θέλω να δείτε.
00:16
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
2
16473
2484
(Βίντεο) Δημοσιογράφος: Πρόκειται για μία ιστορία, η οποία έχει αναστατώσει
00:18
millions in China:
3
18957
2054
εκατομμύρια ανθρώπους στην Κίνα:
00:21
footage of a two-year-old girl
4
21011
1880
απόσπασμα βίντεο με ένα κοριτσάκι δύο ετών
00:22
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
5
22891
4552
που το χτυπά ένα φορτηγό και που το αφήνουν αιμόφυρτο στο δρόμο οι περαστικοί,
00:27
footage too graphic to be shown.
6
27443
3240
εικόνες υπερβολικά λεπτομερείς, ακατάλληλες για προβολή.
00:30
The entire accident is caught on camera.
7
30683
2680
Ολόκληρο το δυστύχημα καταγράφεται από κάμερα.
00:33
The driver pauses after hitting the child,
8
33363
2808
Ο οδηγός σταματάει για λίγο αφού χτυπήσει το παιδί,
00:36
his back wheels seen resting on her for over a second.
9
36171
3912
βλέπουμε τις πίσω ρόδες να είναι πάνω του για πάνω από ένα δευτερόλεπτο.
00:40
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
10
40083
3945
Μέσα σε δύο λεπτά, τρεις άνθρωποι προσπερνούν τη δίχρονη Γουάν Γιουέ.
00:44
The first walks around the badly injured toddler completely.
11
44028
3684
Ο πρώτος προσπερνάει ολότελα το βαριά τραυματισμένο νήπιο.
00:47
Others look at her before moving off.
12
47712
3323
Άλλοι την κοιτούν προτού συνεχίσουν τον δρόμο τους.
00:53
Peter Singer: There were other people
13
53540
1267
Πίτερ Σίνγκερ: Υπήρξαν και άλλοι
00:54
who walked past Wang Yue,
14
54807
2327
που προσπέρασαν τη Γουάνγκ Γιουέ,
00:57
and a second van ran over her legs
15
57134
1719
και ένα δεύτερο φορτηγό πάτησε τα πόδια της
00:58
before a street cleaner raised the alarm.
16
58853
3216
προτού ένας οδοκαθαριστής καλέσει βοήθεια.
01:02
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
17
62069
5201
Την πήγαν εσπευσμένα στο νοσοκομείο, αλλά ήταν πολύ αργά. Πέθανε.
01:07
I wonder how many of you, looking at that,
18
67270
3808
Αναρωτιέμαι ποσοι από εσάς, βλέποντας το αυτό,
01:11
said to yourselves just now, "I would not have done that.
19
71078
3683
είπατε μέσα σας μόλις τώρα, "Εγώ ποτέ δε θα το είχα κάνει αυτό.
01:14
I would have stopped to help."
20
74761
2204
Θα είχα σταματήσει για να βοηθήσω."
01:16
Raise your hands if that thought occurred to you.
21
76965
3900
Σηκώστε τα χέρια σας αν κάνατε αυτή τη σκέψη.
01:20
As I thought, that's most of you.
22
80865
2876
Όπως το φαντάστηκα, οι περισσότεροι από εσάς.
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
23
83741
1967
Και σας πιστεύω. Είμαι βέβαιος πως έχετε δίκιο.
01:25
But before you give yourself too much credit,
24
85708
3239
Αλλά προτού επαινέσετε τον εαυτό σας,
01:28
look at this.
25
88947
1662
δείτε αυτό.
01:30
UNICEF reports that in 2011,
26
90609
4176
Η UNICEF αναφέρει πως το 2011,
01:34
6.9 million children under five
27
94785
3949
6,9 εκατομμύρια παιδιά κάτω των 5 ετών,
01:38
died from preventable, poverty-related diseases.
28
98734
5452
πέθαναν από ασθένειες που δύνανται να προληφθούν και συνδέονται με τη φτώχεια.
01:44
UNICEF thinks that that's good news
29
104186
2262
Η UNICEF θεωρεί πως αυτό είναι ένα καλό νέο
01:46
because the figure has been steadily coming down
30
106448
3178
καθότι ο αριθμός σταθερά μειώνεται
01:49
from 12 million in 1990. That is good.
31
109626
4053
από 12 εκατομμύρια που ήταν το 1990. Αυτό είναι θετικό.
01:53
But still, 6.9 million
32
113679
3104
Ωστόσο, 6,9 εκατομμύρια
01:56
is 19,000 children dying every day.
33
116783
5324
ισοδυναμεί με 19.000 παιδιά που πεθαίνουν κάθε μέρα.
02:02
Does it really matter
34
122107
2786
Έχει σημασία
02:04
that we're not walking past them in the street?
35
124893
2905
το γεγονός ότι δεν τα προσπερνάμε στο δρόμο;
02:07
Does it really matter that they're far away?
36
127798
5218
Έχεις σημασία το γεγονός ότι βρίσκονται μακριά;
02:13
I don't think it does make a morally relevant difference.
37
133016
3418
Δε θεωρώ πως έχει σημασία από ηθικής άποψης.
02:16
The fact that they're not right in front of us,
38
136434
2408
Το γεγονός ότι δεν βρίσκονται μπροστά στα μάτια μας,
02:18
the fact, of course, that they're of a different nationality
39
138842
2161
το γεγονός, βεβαίως, ότι προέρχονται από άλλη εθνικότητα
02:21
or race, none of that seems morally relevant to me.
40
141003
3975
ή φυλή, τίποτε από αυτά δεν είναι για μένα ηθικά δεσμευτικό.
02:24
What is really important is,
41
144978
1520
Αυτό που έχει πραγματική σημασία είναι,
02:26
can we reduce that death toll? Can we save
42
146498
4265
κατά πόσον μπορούμε να μειώσουμε τον αριθμό των θανάτων; Μπορούμε να σώσουμε
02:30
some of those 19,000 children dying every day?
43
150763
4966
κάποια από τα 19.000 παιδιά που πεθαίνουν κάθε μέρα;
02:35
And the answer is, yes we can.
44
155729
3618
Και η απάντηση είναι, ναι, μπορούμε.
02:39
Each of us spends money
45
159347
2543
Έκαστος από εμάς ξοδεύει χρήματα
02:41
on things that we do not really need.
46
161890
2181
για πράγματα που δεν χρειάζεται πραγματικά.
02:44
You can think what your own habit is,
47
164071
1932
Μπορείτε να σκεφτείτε ποια είναι η δική σας συνήθεια,
02:46
whether it's a new car, a vacation
48
166003
2565
είτε είναι ένα καινούργιο αυτοκίνητο, διακοπές
02:48
or just something like buying bottled water
49
168568
2680
ή απλώς κάτι που αγοράζετε, όπως το εμφιαλωμένο νερό,
02:51
when the water that comes out of the tap
50
171248
2023
ενώ το νερό που τρέχει από τη βρύση
02:53
is perfectly safe to drink.
51
173271
2530
είναι απόλυτα ασφαλές για να το πιείτε.
02:55
You could take the money you're spending
52
175801
1647
Θα μπορούσατε να πάρετε τα χρήματα που ξοδεύετε
02:57
on those unnecessary things
53
177448
1895
για αυτά τα αχρείαστα πράγματα
02:59
and give it to this organization,
54
179343
2366
και να τα δώσετε σε αυτήν την οργάνωση,
03:01
the Against Malaria Foundation,
55
181709
2927
το Ίδρυμα κατά της Ελονοσίας,
03:04
which would take the money you had given
56
184636
2572
το οποίο θα χρησιμοποιήσει τα χρήματά σας
03:07
and use it to buy nets like this one
57
187208
3703
για να αγοράσει μία κουνουπιέρα όπως αυτή,
03:10
to protect children like this one,
58
190911
3539
για να προστατέψει παιδιά όπως αυτό,
03:14
and we know reliably that if we provide nets,
59
194450
4296
και γνωρίζουμε πολύ καλά πως αν παρέχουμε κουνουπιέρες,
03:18
they're used, and they reduce the number of children
60
198746
3402
και χρησιμοποιηθούν θα μειώσουν τον αριθμό των παιδιών
03:22
dying from malaria,
61
202148
2456
που πεθαίνουν από ελονοσία,
03:24
just one of the many preventable diseases
62
204604
2808
μία από τις πολλές ασθένειες που δύνανται να προληφθούν
03:27
that are responsible for some of those 19,000 children
63
207412
3952
και που ευθύνονται για ένα μερίδιο εκ των 19.000 παιδιών
03:31
dying every day.
64
211364
3648
που πεθαίνουν κάθε μέρα.
03:35
Fortunately, more and more people
65
215012
2184
Ευτυχώς, όλο και περισσότεροι άνθρωποι
03:37
are understanding this idea,
66
217196
2514
το συνειδητοποιούν αυτό,
03:39
and the result is a growing movement:
67
219710
3318
και το αποτέλεσμα είναι ένα αναπτυσσόμενο κίνημα:
03:43
effective altruism.
68
223028
2656
ο τελεσφόρος αλτρουισμός.
03:45
It's important because it combines both the heart and the head.
69
225684
4384
Είναι σημαντικό γιατί συνδυάζει την καρδιά με το μυαλό..
03:50
The heart, of course, you felt.
70
230068
1711
Την καρδιά, βεβαίως, την αισθανθήκατε.
03:51
You felt the empathy for that child.
71
231779
3143
Αισθανθήκατε συμπόνοια για αυτό το παιδί.
03:54
But it's really important to use the head as well
72
234922
4034
Αλλά είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε και το μυαλό σας
03:58
to make sure that what you do is effective and well-directed,
73
238956
4793
για να διασφαλίσετε πως αυτό που κάνετε είναι αποτελεσματικό και προς το σωστό αποδέκτη,
04:03
and not only that, but also I think reason helps us
74
243749
4334
και όχι μόνον αυτό, αλλά νομίζω πως η λογική μας βοηθά
04:08
to understand that other people, wherever they are,
75
248083
3769
να κατανοήσουμε πως κι άλλοι άνθρωποι, όπου κι αν βρίσκονται,
04:11
are like us, that they can suffer as we can,
76
251852
3591
είναι σαν κι εμάς, υποφέρουν όπως κι εμείς,
04:15
that parents grieve for the deaths of their children,
77
255443
2673
πως οι γονείς θρηνούν το θάνατο των παιδιών τους,
04:18
as we do,
78
258116
1803
όπως κι εμείς,
04:19
and that just as our lives and our well-being matter to us,
79
259919
4218
και όπως η ζωή μας και η ευημερία μας είναι σημαντικές για εμάς,
04:24
it matters just as much to all of these people.
80
264137
3243
είναι εξίσου σημαντικές για όλους αυτούς τους ανθρώπους.
04:27
So I think reason is not just some neutral tool
81
267380
3068
Επομένως θεωρώ πως η λογική δεν είναι απλώς ένα ουδέτερο εργαλείο
04:30
to help you get whatever you want.
82
270448
1495
που θα σε βοηθήσει να αποκτήσεις ό,τι θέλεις.
04:31
It does help us to put perspective on our situation.
83
271943
4630
Μας βοηθά να δούμε την κατάστασή μας κάτω από τις σωστές διαστάσεις.
04:36
And I think that's why
84
276573
1879
Νομίζω πως αυτός είναι ο λόγος
04:38
many of the most significant people in effective altruism
85
278452
5006
που πολλοί από τους πιο σημαντικούς ανθρώπους στον τομέα του τελεσφόρου αλτρουισμού
04:43
have been people who have had backgrounds
86
283458
2384
είναι άνθρωποι, οι οποίοι έχουν ασχοληθεί
04:45
in philosophy or economics or math.
87
285842
4738
με τη φιλοσοφία ή τα οικονομικά ή τα μαθηματικά.
04:50
And that might seem surprising,
88
290580
1465
Και αυτό ίσως να προκαλεί έκπληξη,
04:52
because a lot of people think,
89
292045
1333
επειδή πολλοί άνθρωποι πιστεύουν,
04:53
"Philosophy is remote from the real world;
90
293378
3813
πως "η φιλοσοφία απέχει από τον πραγματικό κόσμο·
04:57
economics, we're told, just makes us more selfish,
91
297191
3943
τα οικονομικά, λένε, μας κάνουν πιο εγωιστές,
05:01
and we know that math is for nerds."
92
301134
3531
και ξέρουμε πως τα μαθηματικά είναι για τους σπασίκλες."
05:04
But in fact it does make a difference,
93
304665
2758
Εντούτοις, έχει σημασία,
05:07
and in fact there's one particular nerd
94
307423
1936
και μάλιστα, υπάρχει ένας συγκεκριμένος σπασίκλας,
05:09
who has been a particularly effective altruist
95
309359
4220
ο οποίος έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα αποτελεσματικός αλτρουιστής
05:13
because he got this.
96
313579
1917
επειδή πήρε αυτό.
05:15
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
97
315496
3279
Αυτή είναι η ιστοσελίδα του Ιδρύματος Μπιλ & Μελίντα Γκέιτς
05:18
and if you look at the words on the top right-hand side,
98
318775
3796
και εαν κοιτάξετε τι λέει επάνω δεξιά,
05:22
it says, "All lives have equal value."
99
322571
3927
θα διαβάσετε, "Όλες οι ζωές έχουν την ίδια αξία."
05:26
That's the understanding,
100
326498
1869
Αυτό είναι το συμπέρασμα,
05:28
the rational understanding of our situation in the world
101
328367
3622
το λογικό συμπέρασμα ως προς την κατάστασή μας στον κόσμο
05:31
that has led to these people
102
331989
2261
που έχει οδηγήσει στο να είναι οι άνθρωποι αυτοί
05:34
being the most effective altruists in history,
103
334250
4681
οι πιο τελεσφόροι αλτρουιστές στην ιστορία,
05:38
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
104
338931
2672
ο Μπιλ και η Μελίντα Γκέιτς και ο Γουόρεν Μπάφετ.
05:41
(Applause)
105
341603
6133
(Χειροκρότημα)
05:47
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
106
347736
4169
Κανείς, ούτε ο Άντριου Καρνέγκι, ούτε ο Τζον Ρόκεφελερ,
05:51
has ever given as much to charity
107
351905
2658
δεν έχει προσφέρει τόσα πολλά για φιλανθρωπικούς σκοπούς,
05:54
as each one of these three,
108
354563
3248
όσο ο καθένας από αυτούς τους τρείς
05:57
and they have used their intelligence
109
357811
2752
και έχουν χρησιμοποιήσει την ευφυία τους
06:00
to make sure that it is highly effective.
110
360563
4080
προκειμένου να διασφαλίσουν πως θα είναι άκρως αποτελεσματικοί.
06:04
According to one estimate, the Gates Foundation
111
364643
3088
Σύμφωνα με μία εκτίμηση, το Ίδρυμα Γκέιτς
06:07
has already saved 5.8 million lives
112
367731
3808
έχει ήδη σώσει 5,8 εκατομμύρια ζωές
06:11
and many millions more, people, getting diseases
113
371539
3158
και έχει σώσει πολλά εκατομμύρια ακόμα ανθρώπων με ασθένειες
06:14
that would have made them very sick,
114
374697
1527
που θα ήταν πολύ βαριές
06:16
even if eventually they survived.
115
376224
3251
ακόμη κι αν επιβίωναν στο τέλος.
06:19
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
116
379475
2600
Τα επόμενα χρόνια, αναμφίβολα τα Ίδρυμα Γκέιτς
06:22
is going to give a lot more,
117
382075
2664
θα δώσει πολύ περισσότερα,
06:24
is going to save a lot more lives.
118
384739
3975
και θα σώσει περισσότερες ακόμη ζωές.
06:28
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
119
388714
4242
Θα έλεγε κανείς πως είναι λογικό, αν είσαι δισεκατομμυριούχος,
06:32
you can have that kind of impact.
120
392956
2424
να μπορείς να επηρεάσεις τα πράγματα μ' αυτόν τον τρόπο.
06:35
But if I'm not, what can I do?
121
395380
2948
Αλλά αν δεν είμαι, τι μπορώ να κάνω;
06:38
So I'm going to look at four questions that people ask
122
398328
3324
Θα εξετάσω, λοιπόν, τέσσερα ερωτήματα, τα οποία θέτει ο κόσμος
06:41
that maybe stand in the way of them giving.
123
401652
3448
και τα οποία ίσως να εμποδίζουν τη συνεισφορά τους.
06:45
They worry how much of a difference they can make.
124
405100
2367
Τους απασχολεί το κατά πόσον μπορούν να κάνουν τη διαφορά.
06:47
But you don't have to be a billionaire.
125
407467
3225
Δε χρειάζεται όμως να είσαι δισεκατομμυριούχος.
06:50
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
126
410692
3664
Αυτός είναι ο Τόμπι Ορντ. Ερευνητής φιλοσοφίας
06:54
at the University of Oxford.
127
414356
2026
στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης.
06:56
He became an effective altruist when he calculated
128
416382
3588
Έγινε τελεσφόρος αλτρουϊστής όταν υπολόγισε
06:59
that with the money that he was likely to earn
129
419970
2275
πως με τα χρήματα τα οποία θα έβγαζε κατά προσέγγιση
07:02
throughout his career, an academic career,
130
422245
2400
κατά τη διάρκεια της σταδιοδρομίας του, της ακαδημαϊκής του σταδιοδρομίας,
07:04
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
131
424645
6667
μπορούσε να διαθέσει αρκετά ούτως ώστε να θεραπευτούν 80.000 άνθρωποι από την τύφλωση
07:11
in developing countries
132
431312
2046
σε αναπτυσσόμενες χώρες
07:13
and still have enough left
133
433358
2273
και να του μείνουν και αρκετά
07:15
for a perfectly adequate standard of living.
134
435631
4724
για μία απόλυτα αποδεκτή ποιότητα ζωής.
07:20
So Toby founded an organization
135
440355
1997
Κι έτσι ο Τόμπι ίδρυσε μία οργάνωση
07:22
called Giving What We Can to spread this information,
136
442352
4086
με το όνομα "Προσφέρουμε Ό,τι Μπορούμε" προκειμένου να διαδώσει αυτήν την πληροφορία
07:26
to unite people who want to share some of their income,
137
446438
3926
και να ενώσει τους ανθρώπους που θέλουν να προσφέρουν ένα μερίδιο από το εισόδημά τους
07:30
and to ask people to pledge to give 10 percent
138
450364
2713
και να ζητήσει από τους ανθρώπους να δεσμεύσουν το 10%
07:33
of what they earn over their lifetime
139
453077
2111
του εισοδήματος που θα λάβουν συνολικά στη ζωή τους
07:35
to fighting global poverty.
140
455188
3321
για την καταπολέμηση της παγκόσμιας φτώχειας.
07:38
Toby himself does better than that.
141
458509
2439
Ο ίδιος ο Τόμπι κάνει κάτι παραπάνω από αυτό.
07:40
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
142
460948
4400
Έχει δεσμευτεί να ζει με 18.000 βρετανικές λίρες το χρόνο -
07:45
that's less than 30,000 dollars --
143
465348
2744
δηλαδή με λιγότερα από 30.000 δολάρια (23.000 ευρώ) -
07:48
and to give the rest to those organizations.
144
468092
3400
και να δίνει τα υπόλοιπα στις οργανώσεις αυτές.
07:51
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
145
471492
5574
Και ναι, ο Τόμπι είναι παντρεμένος και έχει λάβει ενυπόθηκο δάνειο.
07:57
This is a couple at a later stage of life,
146
477066
3645
Εδώ βλέπουμε ένα ζευγάρι σε πιο προχωρημένη ηλικία,
08:00
Charlie Bresler and Diana Schott,
147
480711
2996
τον Τσάρλι Μπρέσλερ και την Νταϊάνα Σxοτ,
08:03
who, when they were young, when they met,
148
483707
1527
οι οποίοι, όταν ήταν νέοι, όταν γνωρίστηκαν,
08:05
were activists against the Vietnam War,
149
485234
3154
ήταν ακτιβιστές κατά του πολέμου στο Βιετνάμ,
08:08
fought for social justice,
150
488388
1979
αγωνίζονταν για την κοινωνική δικαιοσύνη,
08:10
and then moved into careers, as most people do,
151
490367
2884
και έπειτα ακολούθησαν συγκεκριμένες σταδιοδρομίες, όπως κι οι περισσότεροι άνθρωποι
08:13
didn't really do anything very active about those values,
152
493251
3609
και δεν έκαναν τίποτα πολύ δραστήριο για αυτές τις αξίες
08:16
although they didn't abandon them.
153
496860
2839
παρότι δεν τις εγκατέλειψαν.
08:19
And then, as they got to the age at which many people
154
499699
2379
Κι έπειτα, καθώς πλησίαζαν την ηλικία κατά την οποία πολλοί άνθρωποι
08:22
start to think of retirement, they returned to them,
155
502078
3406
αρχίζουν να σκέφτονται τη συνταξιοδότηση, επέστρεψαν σε αυτές
08:25
and they've decided to cut back on their spending,
156
505484
3164
και αποφάσισαν να περιορίσουν τις δαπάνες τους,
08:28
to live modestly, and to give both money and time
157
508648
5145
να ζουν συντηρητικά και να αφιερώσουν χρόνο, αλλά και χρήμα
08:33
to helping to fight global poverty.
158
513793
4878
για να βοηθήσουν στον αγώνα κατά της παγκόσμιας φτώχειας.
08:38
Now, mentioning time might lead you to think,
159
518671
3042
Τώρα, όταν ακούτε τη λέξη «χρόνο» μπορεί να σκεφτείτε,
08:41
"Well, should I abandon my career and put all of my time
160
521713
3624
«Καλά, να εγκαταλείψω τη σταδιοδρομία μου και να αφιερώσω όλο το χρόνο μου
08:45
into saving some of these 19,000 lives
161
525337
3205
για να σώσω κάποιες από αυτές τις 19.000 ζωές
08:48
that are lost every day?"
162
528542
1663
που χάνονται κάθε μέρα;»
08:50
One person who's thought quite a bit about this issue
163
530205
2702
Ένας άνθρωπος που έχει συλλογιστεί πάρα πολύ πάνω σε αυτό το θέμα
08:52
of how you can have a career that will have
164
532907
2823
πώς δηλαδή μπορεί η σταδιοδρομία σου
08:55
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
165
535730
3721
να έχει τον μεγαλύτερο δυνατό αντίκτυπο στον κόσμο είναι ο Γουίλ Κράουτς.
08:59
He's a graduate student in philosophy,
166
539451
2656
Είναι μεταπτυχιακός φοιτητής Φιλοσοφίας
09:02
and he's set up a website called 80,000 Hours,
167
542107
4352
και έχει δημιουργήσει μία ιστοσελίδα ονόματι «80.000 Ώρες»,
09:06
the number of hours he estimates
168
546459
1674
ο αριθμός των ωρών που υπολογίζει
09:08
most people spend on their career,
169
548133
2372
πως οι περισσότεροι άνθρωποι ξοδεύουν στη σταδιοδρομία τους,
09:10
to advise people on how to have the best,
170
550505
2212
για να δώσει συμβουλές σε ανθρώπους πώς να έχουν την καλύτερη
09:12
most effective career.
171
552717
1980
και πιο αποτελεσματική σταδιοδρομία.
09:14
But you might be surprised to know
172
554697
2214
Ίσως να σας εκπλήξει το γεγονός
09:16
that one of the careers that he encourages people to consider,
173
556911
3021
ότι μία από τις σταδιοδρομίες που ενθαρρύνει τους ανθρώπους να ακολουθήσουν,
09:19
if they have the right abilities and character,
174
559932
2265
εφόσον διαθέτουν τις κατάλληλες δεξιότητες και το χαρακτήρα,
09:22
is to go into banking or finance.
175
562197
4667
είναι στον τραπεζικό και χρηματοοικονομικό τομέα.
09:26
Why? Because if you earn a lot of money,
176
566864
3811
Γιατί; Επειδή αν κερδίζετε πολλά χρήματα,
09:30
you can give away a lot of money,
177
570675
2339
μπορείτε να διαθέσετε πολλά χρήματα
09:33
and if you're successful in that career,
178
573014
2046
και αν είστε επιτυχημένοι στην καριέρα σας,
09:35
you could give enough to an aid organization
179
575060
2614
μπορείτε να διαθέσετε αρκετά σε ανθρωπιστική οργάνωση,
09:37
so that it could employ, let's say, five aid workers
180
577674
4930
που θα μπορούσεί να απασχολήσει, π.χ., πέντε εθελοντές
09:42
in developing countries, and each one of them
181
582604
3292
σε αναπτυσσόμενες χώρες και ο καθένας από αυτούς
09:45
would probably do about as much good
182
585896
1844
πιθανότατα θα προσφέρει τόσο
09:47
as you would have done.
183
587740
1534
όσο θα είχατε κάνει εσείς.
09:49
So you can quintuple the impact
184
589274
3010
Έτσι πενταπλασιάζετε την επίδρασή σας
09:52
by leading that kind of career.
185
592284
4121
ακολουθώντας μία τέτοια σταδιοδρομία.
09:56
Here's one young man who's taken this advice.
186
596405
2520
Να ένας νεαρός, ο οποίος ακολούθησε αυτή τη συμβουλή.
09:58
His name is Matt Weiger.
187
598925
1341
Το όνομά του είναι Ματ Ουάιγκερ.
10:00
He was a student at Princeton in philosophy and math,
188
600266
3762
Ηταν φοιτητής Φιλοσοφίας και Μαθηματικών στο Πρίνστον,
10:04
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
189
604028
3719
κέρδισε το βραβείο για την καλύτερη διατριβή τελειόφοιτου στη Φιλοσοφία
10:07
last year when he graduated.
190
607747
2379
πέρυσι όταν αποφοίτησε.
10:10
But he's gone into finance in New York.
191
610126
3226
Αλλά ασχολήθηκε με τα Οικονομικά στην Νέα Υόρκη.
10:13
He's already earning enough
192
613352
1605
Ήδη τώρα κερδίζει αρκετά
10:14
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
193
614957
4266
ώστε να μπορεί να δώσει ένα ποσό με εξαψήφιο αριθμό σε τελεσφόρες φιλανθρωπίες
10:19
and still leaving himself with enough to live on.
194
619223
3729
και να του μένουν αρκετά ώστε να ζει.
10:22
Matt has also helped me to set up an organization
195
622952
3871
Ο Ματ με βοήθησε επίσης να στήσω μια οργάνωση
10:26
that I'm working with that has the name taken
196
626823
3053
την οποία δουλεύω τώρα και που έχει πάρει το όνομά της
10:29
from the title of a book I wrote,
197
629876
1627
από τον τίτλο ενός βιβλίου που έχω γράψει
10:31
"The Life You Can Save,"
198
631503
1898
"Η Ζωή που Μπορείς να Σώσεις",
10:33
which is trying to change our culture
199
633401
2741
η οποία προσπαθεί να αλλάξει την κουλτούρα μας
10:36
so that more people think that
200
636142
3733
ώστε όλο και περισσότεροι άνθρωποι να πιστεύουν ότι,
10:39
if we're going to live an ethical life,
201
639875
1717
αν πρόκειται να ζούμε μια ζωή ηθική,
10:41
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
202
641592
3831
δεν αρκεί να ακολουθούμε τα "δεν πρέπει"
10:45
and not cheat, steal, maim, kill,
203
645423
2380
και να μην απατούμε, να μην κλέβουμε, να μην παραμορφώνουμε, να μην σκοτώνουμε
10:47
but that if we have enough, we have to share some of that
204
647803
2887
αλλά, αν έχουμε αρκετά, να μοιραζόμαστε λίγα απο αυτά
10:50
with people who have so little.
205
650690
3353
με ανθρώπους που έχουν πολύ λίγα.
10:54
And the organization draws together people
206
654043
2779
Και η οργάνωση ενώνει ανθρώπους
10:56
of different generations,
207
656822
1684
διαφορετικών γενιών,
10:58
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
208
658506
1845
όπως η Χόλυ Μόργκαν που είναι τελειόφοιτη
11:00
who's pledged to give 10 percent
209
660351
1517
και έχει δεσμευτεί να δίνει το 10 τοις εκατό
11:01
of the little amount that she has,
210
661868
1949
του μικρού ποσού που έχει
11:03
and on the right, Ada Wan,
211
663817
2053
και στα δεξιά είναι η Αντα Γουαν
11:05
who has worked directly for the poor, but has now
212
665870
2727
που έχει δουλέψει απευθείας για τους φτωχούς αλλά τώρα
11:08
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
213
668597
4502
έχει πάει στο Γιειλ να κάνει ένα μάστερ για να έχει περισσότερα να δώσει.
11:13
Many people will think, though,
214
673099
1525
Πολλοί άνθρωποι θα σκεφτούν ωστόσο
11:14
that charities aren't really all that effective.
215
674624
3982
ότι οι φιλανθρωπίες δεν είναι τόσο αποτελεσματικές στην πραγματικότητα.
11:18
So let's talk about effectiveness.
216
678606
1793
Ας μιλήσουμε λοιπόν για αποτελεσματικότητα.
11:20
Toby Ord is very concerned about this,
217
680399
1990
Ο Τόμπυ Ορντ ανησυχεί πολύ γι' αυτό,
11:22
and he's calculated that some charities
218
682389
2887
και έχει υπολογίσει ότι κάποιες φιλανθρωπίες
11:25
are hundreds or even thousands of times
219
685276
2789
είναι εκατοντάδες ή ακόμα και χιλιάδες φορές
11:28
more effective than others,
220
688065
2058
πιο τελεσφόρες από άλλες,
11:30
so it's very important to find the effective ones.
221
690123
2836
γι'αυτό είναι πολύ σημαντικό να βρει κάποιος τις αποτελεσματικές.
11:32
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
222
692959
5031
Πάρτε για παράδειγμα το να προσφέρεις σε ένα τυφλό ένα σκύλο -οδηγό.
11:37
That's a good thing to do, right?
223
697990
2812
Αυτή είναι καλή πράξη, δεν είναι;
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
224
700802
2022
Ναι, σύμφωνοι, είναι κάτι καλό
11:42
but you have to think what else you could do with the resources.
225
702824
2917
αλλά πρέπει να σκεφτείς τι θα άλλο θα μπορούσες να κάνεις με τους πόρους.
11:45
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
226
705741
4244
Κοστίζει περίπου 40.000 δολλάρια να εκπαιδεύσεις ένα σκύλο-οδηγό
11:49
and train the recipient so that the guide dog
227
709985
2496
και να εκπαιδεύσεις τον παραλήπτη ώστε ο σκύλος-οδηγός
11:52
can be an effective help to a blind person.
228
712481
3384
να είναι πραγματική βοήθεια για ένα τυφλό.
11:55
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
229
715865
4272
Κοστίζει μεταξύ 20 και 50 δολλάρια
12:00
to cure a blind person in a developing country
230
720137
3006
να γιατρέψεις ένα τυφλό σε αναπτυσσόμενη χώρα
12:03
if they have trachoma.
231
723143
2010
αν έχει τράχωμα.
12:05
So you do the sums, and you get something like that.
232
725153
3071
Κάνεις τους υπολογισμούς και έχεις το εξής περίπου αποτέλεσμα.
12:08
You could provide one guide dog
233
728224
1746
Θα μπορούσες να δώσεις ένα σκύλο-οδηγό
12:09
for one blind American,
234
729970
2345
σε ένα τυφλό Αμερικάνο
12:12
or you could cure between 400
235
732315
2876
ή θα μπορούσες να γιατρέψεις από την τύφλωση από 400
12:15
and 2,000 people of blindness.
236
735191
3771
έως και 2.000 τυφλά άτομα.
12:18
I think it's clear what's the better thing to do.
237
738962
3597
Νομίζω είναι ξεκάθαρο τι είναι το καλύτερο.
12:22
But if you want to look for effective charities,
238
742559
3515
Αλλά αν θέλεις να ψάξεις για τελεσφόρες φιλανθρωπίες
12:26
this is a good website to go to.
239
746074
2232
υπάρχει ένας καλός διαδικτυακός τόπος για να τον επισκεφτείς.
12:28
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
240
748306
4884
Το GiveWell υπάρχει για να αξιολογεί την ισχύ των φιλανθρωπιών
12:33
not just whether they're well-run,
241
753190
1965
όχι μονάχα αν διοικούνται σωστά.
12:35
and it's screened hundreds of charities
242
755155
2300
Κι έχει εξετάσει εκατοντάδες φιλανθρωπικές οργανώσεις
12:37
and currently is recommending only three,
243
757455
3299
και αυτή την εποχή προτείνει μονάχα τρεις,
12:40
of which the Against Malaria Foundation is number one.
244
760754
4233
από τις οποίες η νούμερο ένα είναι η Οργάνωση ενάντια στην Ελονοσία.
12:44
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
245
764987
2623
Κι είναι πολύ σκληρό. Αν θέλεις να ψάξεις για άλλες συστάσεις
12:47
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
246
767610
3010
το thelifeyoucansave.com και το GivingWhatWeCan
12:50
both have a somewhat broader list,
247
770620
2366
και τα δύο έχουν μεγαλύτερες λίστες
12:52
but you can find effective organizations,
248
772986
3336
όπου μπορείς να βρείς τελεσφόρες οργανώσεις
12:56
and not just in the area of saving lives from the poor.
249
776322
4176
και όχι μονάχα στο τομέα του να σώζεις ζωές φτωχών.
13:00
I'm pleased to say that there is now also a website
250
780498
2576
Χαίρομαι που μπορω να πω ότι τώρα υπάρχει και ένας διαδικτυακός τόπος
13:03
looking at effective animal organizations.
251
783074
3432
που εξετάζει αποτελεσματικές φιλοζωικές οργανώσεις.
13:06
That's another cause that I've been concerned about
252
786506
2004
Αυτό είναι κάτι άλλο που με απασχολούσε
13:08
all my life, the immense amount of suffering
253
788510
2604
όλη μου τη ζωή, ο απέραντος πόνος
13:11
that humans inflict
254
791114
1526
που επιβάλλουν οι άνθρωποι
13:12
on literally tens of billions of animals every year.
255
792640
4257
σε κυριολεκτικά δεκάδες δισεκατομμύρια ζώων κάθε χρόνο.
13:16
So if you want to look for effective organizations
256
796897
2326
Αν θέλετε λοιπόν να ψάξετε για αποτελεσματικές οργανώσεις
13:19
to reduce that suffering,
257
799223
2073
για να μειωθεί αυτός ο πόνος,
13:21
you can go to Effective Animal Activism.
258
801296
3001
μπορείτε να πάτε στο Effective Animal Activism.
13:24
And some effective altruists think it's very important
259
804297
3039
Και κάποιοι τελεσφόροι αλτρουιστές πιστεύουν ότι είναι πολύ σημαντικό
13:27
to make sure that our species survives at all.
260
807336
3757
να βεβαιωθούν ότι το είδος μας θα επιβιώσει.
13:31
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
261
811093
3430
Έτσι λοιπόν κοιτάνε τρόπους να μειώσουν τους κινδύνους εξαφάνισης.
13:34
Here's one risk of extinction that we all became aware of
262
814523
2643
Εδώ είναι ένας κίνδυνος εξαφάνισης που όλοι μας πρόσφατα
13:37
recently, when an asteroid passed close to our planet.
263
817166
4157
αντιληφθήκαμε, όταν ένας αστεροειδής πέρασε κοντά από τον πλανήτη μας.
13:41
Possibly research could help us not only to predict
264
821323
3006
Πιθανόν η έρευνα να μας βοηθούσε όχι μονάχα στο να προβλέψουμε
13:44
the path of asteroids that might collide with us,
265
824329
1971
τη διαδρομή των αστεροειδών που μπορούν να συγκρουστούν μαζί μας
13:46
but actually to deflect them.
266
826300
2792
αλλά και στο να τους εκτρέψουμε.
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
267
829092
2664
Υπάρχουν λοιπόν κάποιοι που πιστεύουν ότι είναι ένας καλός σκοπός στον οποίο να συνεισφέρουν.
13:51
There's many possibilities.
268
831756
2242
Υπάρχουν πολλές δυνατότητες.
13:53
My final question is,
269
833998
1711
Το τελευταίο μου θέμα είναι ότι
13:55
some people will think it's a burden to give.
270
835709
3031
κάποιοι θα σκεφτούν πως είναι ένα βάρος το να δώσουν.
13:58
I don't really believe it is.
271
838740
1633
Εγώ δεν το νομίζω.
14:00
I've enjoyed giving all of my life
272
840373
2180
Ολη μου τη ζωή απόλαυσα να δίνω
14:02
since I was a graduate student.
273
842553
1318
από τότε που ήμουν φοιτητής μεταπτυχιακού.
14:03
It's been something fulfilling to me.
274
843871
2833
Πάντα ήταν κάτι που με γεμίζει.
14:06
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
275
846704
2431
Ο Τσάρλι Μπρέσλερ μου είπε ότι δεν είναι αλτρουιστής.
14:09
He thinks that the life he's saving is his own.
276
849135
3374
Πιστεύει ότι η ζωή που σώζει είναι η δική του.
14:12
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
277
852509
3927
Και η Χόλυ Μόργκαν μου είπε ότι πάλευε με την κατάθλιψη
14:16
until she got involved with effective altruism,
278
856436
2232
μέχρι που άρχισε να ασχολείται με τον τελεσφόρο αλτρουισμό
14:18
and now is one of the happiest people she knows.
279
858668
3546
και τώρα είναι ένας από τους πιο ευτυχισμένους ανθρώπους που γνωρίζει.
14:22
I think one of the reasons for this
280
862214
1773
Νομίζω ότι ένας λόγος που συμβαίνει αυτό
14:23
is that being an effective altruist helps to overcome
281
863987
3267
είναι ότι το να είσαι τελεσφόρος αλτρουιστής σε βοηθά να ξεπερνάς
14:27
what I call the Sisyphus problem.
282
867254
2871
αυτό που ονομάζω το πρόβλημα του Σισύφου.
14:30
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
283
870125
3193
Εδώ ο Τιτσιάνο έχει ζωγραφίσει τον Σίσυφο
14:33
condemned by the gods to push a huge boulder
284
873318
3023
καταδικασμένο από τους θεούς να σπρώχνει ένα τεράστιο ογκόλιθο
14:36
up to the top of the hill.
285
876341
1679
μέχρι την κορυφή ενός λόφου.
14:38
Just as he gets there, the effort becomes too much,
286
878020
3050
Αμέσως μόλις φτάσει εδώ, η προσπάθεια γίνεται πολύ δύσκολη,
14:41
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
287
881070
3241
ο ογκόλιθος ξεφεύγει, κατρακυλάει όλο τον λόφο,
14:44
he has to trudge back down to push it up again,
288
884311
3304
κι αυτός πρέπει να βαδίσει με κόπο για να τον ξανασπρώξει επάνω
14:47
and the same thing happens again and again
289
887615
2419
και το ίδιο πράγμα συμβαίνει ξανά και ξανά
14:50
for all eternity.
290
890034
2382
για όλη την αιωνιότητα.
14:52
Does that remind you of a consumer lifestyle,
291
892416
3015
Σας θυμίζει ένα καταναλωτικό στυλ ζωής
14:55
where you work hard to get money,
292
895431
2682
όπου δουλεύετε σκληρά για να κερδίσετε χρήματα
14:58
you spend that money on consumer goods
293
898113
2245
όπου ξοδεύετε τα χρήματα σε καταναλωτικά αγαθά
15:00
which you hope you'll enjoy using?
294
900358
3572
που ελπίζετε ότι θα απολαύσετε να τα χρησιμοποιήσετε;
15:03
But then the money's gone, you have to work hard
295
903930
2731
Αλλά όταν τα λεφτά τελειώνουν, θα πρέπει να δουλέψετε σκληρά
15:06
to get more, spend more, and to maintain
296
906661
2900
για να κερδίσετε και άλλα, να τα ξοδέψετε και να διατηρήσετε
15:09
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
297
909561
3007
το ίδιο επίπεδο ευτυχίας, είναι ένας είδος ηδονικού ποδόμυλου.
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied.
298
912568
3366
Ποτέ δεν θα κατέβετε και ποτέ δεν θα νοιώσετε πραγματικά ικανοποιημένοι.
15:15
Becoming an effective altruist gives you
299
915934
2992
Το να γίνετε τελεσφόροί αλτρουιστές σας δίνει
15:18
that meaning and fulfillment.
300
918926
1490
αυτό το νόημα και την ολοκλήρωση.
15:20
It enables you to have a solid basis for self-esteem
301
920416
4191
Σας δίνει την δυνατότητα να έχετε μια γερή βάση αυτοεκτίμησης
15:24
on which you can feel your life was really worth living.
302
924607
4125
στην οποία θα νοιώθετε ότι η ζωή σας άξιζε τον κόπο.
15:28
I'm going to conclude by telling you
303
928732
2556
Θα τελειώσω αναφερόμενος
15:31
about an email that I received
304
931288
2133
σε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα που έλαβα
15:33
while I was writing this talk just a month or so ago.
305
933421
4924
όταν έγραφα αυτή την ομιλία, πριν ένα μήνα περίπου.
15:38
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
306
938345
3027
Είναι από κάποιον Κρις Κρόϋ που δεν τον είχα ποτέ ακουστά.
15:41
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
307
941372
4419
Αυτή είναι μια φωτογραφία του που τον δείχνει να αναρρώνει απο μια εγχείρηση.
15:45
Why was he recovering from surgery?
308
945791
2534
Γιατί αναρρώνει από μια εγχείρηση;
15:48
The email began, "Last Tuesday,
309
948325
3557
Το ηλεκτρονικό μήνυμα ξεκινούσε ως εξής "Την προηγούμενη Τρίτη
15:51
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
310
951882
3858
δώρισα ανώνυμα τον δεξιό μου νεφρό σε ένα άγνωστο.
15:55
That started a kidney chain
311
955740
2085
Αυτό είχε ως αφορμή να ξεκινήσει μια αλυσίδα νεφρού
15:57
which enabled four people to receive kidneys."
312
957825
4669
που επέτρεψε σε τέσσερεις ανθρώπους να λάβουν νεφρά".
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
313
962494
2439
Υπάρχουν περίπου 100 άνθρωποι κάθε χρόνο στις ΗΠΑ
16:04
and more in other countries who do that.
314
964933
2718
και περισσότεροι σε άλλες χώρες που το κάνουν αυτό.
16:07
I was pleased to read it. Chris went on to say
315
967651
2164
Χάρηκα που το διάβασα. Ο Κρις στη συνέχεια είπε
16:09
that he'd been influenced by my writings in what he did.
316
969815
3372
ότι είχε επηρεαστεί από τα γραπτά μου και το έκανε αυτό.
16:13
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
317
973187
3423
Πρέπει να το παραδεχτώ, ένοιωσα κάπως αμήχανα γι'αυτό,
16:16
because I still have two kidneys.
318
976610
6262
γιατί ακόμα έχω δύο νεφρά.
16:22
But Chris went on to say that he didn't think
319
982872
2266
Αλλά ο Κρις στη συνέχεια έγραψε ότι δεν πιστεύει
16:25
that what he'd done was all that amazing,
320
985138
2680
ότι αυτό που έκανε ήταν τόσο καταπληκτικό
16:27
because he calculated that the number of life-years
321
987818
3507
γιατί είχε υπολογίσει τα χρόνια ζωής
16:31
that he had added to people, the extension of life,
322
991325
2548
που είχε προσθέσει σε άλλους ανθρώπους, την παράταση ζωής,
16:33
was about the same that you could achieve
323
993873
2809
ήταν το ίδιο που θα μπορούσες να πετύχεις
16:36
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
324
996682
5836
αν έδινες 5.000 δολλάρια στο Ίδρυμα κατά της Ελονοσίας.
16:42
And that did make me feel a little bit better,
325
1002518
4076
Κι αυτό με έκανε να νοιώσω λιγάκι καλύτερα
16:46
because I have given more than 5,000 dollars
326
1006594
3554
γιατί έχω δώσει περισσότερο από 5.000 δολλάρια
16:50
to the Against Malaria Foundation
327
1010148
2847
στο Ίδρυμα Κατά της Ελονοσίας
16:52
and to various other effective charities.
328
1012995
4903
και σε άλλες τελεσφόρες φιλανθρωπίες.
16:57
So if you're feeling bad
329
1017898
1434
Αν νοιώθετε λοιπόν άσχημα
16:59
because you still have two kidneys as well,
330
1019332
4082
επειδή ακόμα έχετε δύο νεφρά κι εσείς
17:03
there's a way for you to get off the hook.
331
1023414
2634
υπάρχει ένας τρόπος να απαγκιστρωθείτε.
17:06
Thank you.
332
1026048
1200
Ευχαριστώ.
17:07
(Applause)
333
1027248
6154
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7