The danger of science denial | Michael Specter

462,933 views ・ 2010-04-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bob Samuel المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Let's pretend right here we have a machine.
0
15260
3000
دعونا نتظاهر أن هناك ماكينة هنا ,
00:18
A big machine, a cool, TED-ish machine,
1
18260
2000
ماكينة كبيرة , آلة تيد الحديثة ,
00:20
and it's a time machine.
2
20260
2000
وإنها آلة زمنية .
00:22
And everyone in this room has to get into it.
3
22260
2000
وكل شخص في هذه الغرفه عليه أن يدخل داخلها .
00:24
And you can go backwards, you can go forwards;
4
24260
2000
وأنكم تستطيعون أن ترجعوا للماضي , أو للمستقبل ,
00:26
you cannot stay where you are.
5
26260
2000
لا تستطيعون أن تبقوا حيث أنتم .
00:28
And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends
6
28260
2000
وإنني لأتعجب ماذا ستختارون , لأنني سألت أصدقائي
00:30
this question a lot lately and they all want to go back.
7
30260
3000
هذا السؤال كثيراَ مؤخراَ , وكلهم أرادوا أن يعودوا إلى الماضي .
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobiles
8
33260
2000
أنا لا أعرف . إنهم يريدون أن يرجعوا إلى فترة ما قبل السيارات
00:35
or Twitter or "American Idol."
9
35260
2000
أو تويتر أو " أمريكان ايدول" .
00:37
I don't know.
10
37260
2000
لا أعرف .
00:39
I'm convinced that there's some sort of pull
11
39260
2000
أنا مقتنع أن هناك نوع من الميل
00:41
to nostalgia, to wishful thinking.
12
41260
2000
نحو الأيام الخوالي , نحو التمني .
00:43
And I understand that.
13
43260
2000
وأنا أتفهم ذلك .
00:45
I'm not part of that crowd, I have to say.
14
45260
3000
أنا لست جزء من تلك المجموعة , لابد وأن أقول .
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous.
15
48260
2000
أنا لا أريد أن أعود للماضي , وذلك ليس بسبب إنني أحب الإثارة --
00:50
It's because possibilities on this planet,
16
50260
2000
إنما بسبب الفرص على هذا الكوكب ,
00:52
they don't go back, they go forward.
17
52260
2000
إنهم لن يرجعوا إلى الوراء ، يذهبون نحو المستقبل .
00:54
So I want to get in the machine, and I want to go forward.
18
54260
3000
لذلك فأنا أريد أن أدخل للآلة , وأن أذهب للمستقبل .
00:57
This is the greatest time there's ever been on this planet
19
57260
3000
هذا أعظم وقت مرّ على هذا الكوكب
01:00
by any measure that you wish to choose:
20
60260
2000
بكل المقاييس التي تختاروها:
01:02
health, wealth,
21
62260
2000
الصحة , الثراء ,
01:04
mobility, opportunity,
22
64260
2000
حرية السفر والحركة , فرص العمل ,
01:06
declining rates of disease ...
23
66260
2000
إنخفاض معدلات الأمراض .
01:08
There's never been a time like this.
24
68260
2000
لم يكن هناك وقت مثل هذا من قبل .
01:10
My great-grandparents died, all of them,
25
70260
2000
أجدادي الأوائل ماتوا , كلهم ,
01:12
by the time they were 60.
26
72260
2000
عندما كانوا في عمر الستين .
01:14
My grandparents pushed that number to 70.
27
74260
2000
أجدادي دفعوا هذا الرقم إلى عمر السبعين .
01:16
My parents are closing in on 80.
28
76260
2000
أما آبائي قاربوا الثمانين .
01:18
So there better be
29
78260
3000
لذا من المفترض أن هناك
01:21
a nine at the beginning of my death number.
30
81260
3000
رقم 9 في بداية عمر وفاتي .
01:24
But it's not even about people like us,
31
84260
2000
لكن الأمر ليس عن أناس مثلنا
01:26
because this is a bigger deal than that.
32
86260
3000
لأن الأمر أكبر وأهم من ذلك .
01:29
A kid born in New Delhi today
33
89260
2000
طفل مولود في نيو دلهي اليوم
01:31
can expect to live as long as
34
91260
2000
يُتوقع أن يعيش طويلاً مثلما
01:33
the richest man in the world did 100 years ago.
35
93260
2000
فعل أغني رجل في العالم منذ مائة عام مضت .
01:35
Think about that, it's an incredible fact.
36
95260
2000
فكروا بذلك الأمر . إنها حقيقة مذهلة .
01:37
And why is it true?
37
97260
2000
ولماذا هذا الأمر حقيقي ؟
01:39
Smallpox. Smallpox killed billions
38
99260
2000
الجدري . الجدري قتل مليارات
01:41
of people on this planet.
39
101260
2000
من البشر على هذا الكوكب .
01:43
It reshaped the demography of the globe
40
103260
2000
إنه أعاد تشكيل ديموغرافية العالم
01:45
in a way that no war ever has.
41
105260
2000
بكيفية لا يمكن لأي حرب أن تفعل .
01:47
It's gone. It's vanished.
42
107260
2000
قد إنتهي . أختفى .
01:49
We vanquished it. Puff.
43
109260
2000
نحن محوناه . تلاشى .
01:51
In the rich world,
44
111260
2000
في العالم الغني ,
01:53
diseases that threatened millions of us just a generation ago
45
113260
3000
الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى
01:56
no longer exist, hardly.
46
116260
2000
تقريباً , ليست موجودة الآن.
01:58
Diphtheria, rubella, polio ...
47
118260
2000
الدفتيريا , الحصبة , شلل الأطفال ...
02:00
does anyone even know what those things are?
48
120260
3000
حتى هل من أحد منكم يعرف ماهية هذه الأشياء ؟
02:03
Vaccines, modern medicine,
49
123260
3000
التطعيمات , الطب الحديث ,
02:06
our ability to feed billions of people,
50
126260
2000
مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر ,
02:08
those are triumphs of the scientific method.
51
128260
2000
هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية .
02:10
And to my mind, the scientific method --
52
130260
2000
وفي رأيي , أن الطريقة العلمية ,
02:12
trying stuff out,
53
132260
2000
محاولة التجربة ,
02:14
seeing if it works, changing it when it doesn't --
54
134260
3000
لنرى إذا كانت تعمل , نقوم بتغييرها إذا كانت لا تعمل ,
02:17
is one of the great accomplishments of humanity.
55
137260
2000
هي واحد من أهم و أعظم الإنجازات الإنسانية .
02:19
So that's the good news.
56
139260
2000
لذا فتلك هي الأخبار الجيدة .
02:21
Unfortunately, that's all the good news
57
141260
2000
لسؤء الحظ , تلك كل الأخبار الجيدة
02:23
because there are some other problems, and they've been mentioned many times.
58
143260
3000
لأن هناك بعض المشاكل الأخرى , وقد ذُكرت مرات عديدة ,
02:26
And one of them is that
59
146260
2000
وواحد منها هو أن ,
02:28
despite all our accomplishments,
60
148260
2000
بالرغم من كل إنجازاتنا ,
02:30
a billion people go to bed hungry
61
150260
2000
مليار نسمة تنام جوعى
02:32
in this world every day.
62
152260
2000
في هذا العالم , كل يوم .
02:34
That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful.
63
154260
3000
إن هذا الرقم يرتفع , و يرتفع بسرعة كبيرة , وذلك شيئ سيء جداً .
02:37
And not only that, we've used our imagination
64
157260
3000
ليس هذا فقط , فقد إستخدمنا خيالنا
02:40
to thoroughly trash this globe.
65
160260
2000
للتخلص نهائياً من هذا العالم .
02:42
Potable water, arable land,
66
162260
2000
مياه الشرب , الأراضي الزراعية ,
02:44
rainforests, oil, gas:
67
164260
2000
الغابات , البترول , الغاز :
02:46
they're going away, and they're going away soon,
68
166260
3000
سوف تنتهي قريباً , سينتهون قريباً ,
02:49
and unless we innovate our way out of this mess,
69
169260
3000
وما لم نبتكر طريقنا للخروج من هذه الفوضى ,
02:52
we're going away too.
70
172260
2000
سوف ننتهى أيضاً .
02:54
So the question is: Can we do that? And I think we can.
71
174260
3000
إذاً السؤال هو : هل نستطيع أن نفعل ذلك ؟ أعتقد إننا نستطيع .
02:57
I think it's clear that we can make food
72
177260
2000
أنا أعتقد بوضوح أننا نستطيع أن نصنع طعاماً
02:59
that will feed billions of people without raping the land that they live on.
73
179260
3000
سوف يُطعم مليارات من الناس بدون اغتصاب الأراضي التي يعيشون عليها .
03:02
I think we can power this world with energy
74
182260
2000
أعتقد أننا نستطيع دعم هذا العالم بالطاقة
03:04
that doesn't also destroy it.
75
184260
2000
التي في نفس الوقت لا تدمر هذا العالم .
03:06
I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking.
76
186260
3000
أنا بالفعل أؤمن بذلك , وأن ذلك ليس تمني .
03:09
But here's the thing that keeps me up at night --
77
189260
3000
لكن الشئ الذي يؤرقني بالليل --
03:12
one of the things that keeps me up at night:
78
192260
3000
أحد الأشياء التي تؤرقني بالليل
03:16
We've never needed progress in science more than we need it right now. Never.
79
196260
3000
أننا لم نكن في حوجة للتقدم العلمي أكثر من حوجتنا له الآن , أبداً ,
03:19
And we've also never been in a position
80
199260
2000
و أننا لم نكن في موقف
03:21
to deploy it properly in the way that we can today.
81
201260
2000
يسمح لنا بنقل هذا العلم بطريقة صحيحة كما نستطيع اليوم .
03:23
We're on the verge of amazing, amazing events
82
203260
3000
نحن على وشك الوصول إلى نتائج مذهلة
03:26
in many fields,
83
206260
2000
في مجالات عديدة .
03:28
and yet I actually think we'd have to go back
84
208260
2000
وبالرغم من ذلك , أنا أعتقد بالفعل أننا لابد لنا من الرجوع للماضي
03:30
hundreds, 300 years, before the Enlightenment,
85
210260
3000
مئات , ثلاثمائة عام , قبل عصر النهضة ,
03:33
to find a time when we battled progress,
86
213260
3000
لنعرف عندما حققنا تقدم ,
03:36
when we fought about these things
87
216260
2000
عندما حاولنا جاهدين على هذه الأشياء
03:38
more vigorously, on more fronts, than we do now.
88
218260
3000
بجدية أكثر , في مجالات أكثر , مما نبحث الآن .
03:41
People wrap themselves in their beliefs,
89
221260
2000
الناس يقوقعوا أنفسهم في معتقداتهم ,
03:43
and they do it so tightly that you can't set them free.
90
223260
3000
ويفعلون ذلك بمهاره حتى إنكم لا تستطيعون عتقهم وإعادتهم للحرية .
03:46
Not even the truth will set them free.
91
226260
2000
ولا حتى الحقيقة التى سوف تحررهم .
03:48
And, listen, everyone's entitled to their opinion;
92
228260
3000
وإسمعوا , كل واحد منهم متعلق برأيه ,
03:51
they're even entitled to their opinion about progress.
93
231260
2000
إنهم حتى متمسكون بآرائهم عن التقدم ,
03:53
But you know what you're not entitled to?
94
233260
2000
لكن أتعلمون ما الذى أنتم لستم متمسكون به ؟
03:55
You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not.
95
235260
3000
إنكم لستم متمسكون بحقيقتكم الخاصة بكم . آسف , لا .
03:58
And this took me awhile to figure out.
96
238260
2000
وقد أخذ مني هذا بعض الوقت لإستنتاجه .
04:00
About a decade ago, I wrote a story about vaccines
97
240260
2000
منذ حوالي عشر سنوات , كتبت مقالة عن التطعيمات
04:02
for The New Yorker. A little story.
98
242260
2000
ل " النيو يوركير " مقالة قصيرة .
04:04
And I was amazed to find opposition:
99
244260
2000
وكنت مذهول لأجد إعتراضات ,
04:06
opposition to what is, after all,
100
246260
3000
إعتراض لما كان , فوق كل شئ ,
04:09
the most effective public health measure in human history.
101
249260
3000
المعيار الأكثر تأثيراُ لقياس الصحة العامة في التاريخ البشرى .
04:12
I didn't know what to do,
102
252260
2000
لم أعرف ماذا أفعل ,
04:14
so I just did what I do: I wrote a story and I moved on.
103
254260
3000
لذا فعلت ما أفعله , كتبت مقالة وتابعت عملي .
04:17
And soon after that,
104
257260
3000
وبعد ذلك بفترة قصيرة ,
04:20
I wrote a story about genetically engineered food.
105
260260
2000
كتبت قصة عن الغذاء الجيني المعدل .
04:22
Same thing, only bigger.
106
262260
2000
نفس الشيء , معارضة أكبر فقط .
04:24
People were going crazy.
107
264260
2000
جُن جنون الناس به .
04:26
So I wrote a story about that too,
108
266260
2000
لذا كتبت مقالة عن ذلك أيضاً ,
04:28
and I couldn't understand why
109
268260
2000
ولم أستطع أن أفهم لماذا
04:30
people thought this was "Frankenfoods,"
110
270260
2000
ظنّ الناس أن ذلك كان جدل حول " الغذاء المعدل, "
04:32
why they thought moving molecules around
111
272260
2000
لماذا ظن الناس أن تحريك الجزيئات
04:34
in a specific, rather than a haphazard way,
112
274260
3000
في مسار خاص , بدلاً من مسار عشوائي ,
04:37
was trespassing on nature's ground.
113
277260
3000
كان تدخل في الطبيعة الداخلية .
04:40
But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on.
114
280260
2000
لكن , أتعرفون , أنا أفعل ما أفعل . كتبت المقالة , وتابعت عملي .
04:42
I mean, I'm a journalist.
115
282260
2000
أنا أقصد , أنني صحفي ,
04:44
We type, we file, we go to dinner. It's fine.
116
284260
3000
نحن نكتب , نرسل , نذهب إلى العشاء , كل شئ بخير .
04:47
(Laughter)
117
287260
2000
( ضحك )
04:50
But these stories bothered me,
118
290260
2000
لكن هذه القصص ضايقتني ,
04:52
and I couldn't figure out why, and eventually I did.
119
292260
2000
ولم أستطع أن أفسر لماذا , وبمرور الوقت فهمت .
04:54
And that's because those fanatics that were driving me crazy
120
294260
3000
وذلك بسبب تلك التعصب الذي كان يقودني للجنون
04:57
weren't actually fanatics at all.
121
297260
2000
لم يكن في الحقيقة متعصبين على الإطلاق .
04:59
They were thoughtful people, educated people, decent people.
122
299260
3000
كانوا أناس مفكرين , متعلمين جيداً , و أناس كرماء .
05:02
They were exactly like the people in this room.
123
302260
3000
كانوا تماما أناس مثل الذين في هذه القاعة .
05:06
And it just disturbed me so much.
124
306260
2000
وقد أزعجني ذلك جداً ...
05:08
But then I thought, you know, let's be honest.
125
308260
3000
لكن حينها فكرت , أتعلمون , دعونا نكون صريحين :
05:11
We're at a point in this world
126
311260
2000
نحن في موقف الآن في هذا العالم
05:13
where we don't have the same relationship to progress that we used to.
127
313260
3000
حيث لم يعد لدينا نفس العلاقة السابقة بالتقدم الذي إعتدنا أن نحققه .
05:16
We talk about it ambivalently.
128
316260
2000
فنحن نتحدث عنه بشكل متناقض .
05:18
We talk about it in ironic terms with little quotes around it:
129
318260
2000
نتحدث عنه في لهجة سخرية مع قليل من التعجب حوله :
05:20
"progress."
130
320260
2000
" التقدم . "
05:23
Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are.
131
323260
3000
حسناً , هناك بعض الأسباب لذلك , وأعتقد أننا نعرف تلك الأسباب .
05:26
We've lost faith in institutions,
132
326260
2000
إننا فقدنا إيماننا بالمؤسسات ,
05:28
in authority,
133
328260
2000
في السلطات ,
05:30
and sometimes in science itself,
134
330260
2000
وفي بعض الأحيان في العلم نفسه ,
05:32
and there's no reason we shouldn't have.
135
332260
2000
وأعتقد إنه لا يوجد سبب يمنعنا من ذلك .
05:34
You can just say a few names
136
334260
2000
نستطيع أن نذكر بضعة أسماء فقط
05:36
and people will understand.
137
336260
2000
والناس ستفهم .
05:38
Chernobyl, Bhopal, the Challenger,
138
338260
3000
شيرنوبل , بهوبال , التشالنجر ,
05:41
Vioxx, weapons of mass destruction,
139
341260
3000
(دواء) فيوكس , أسلحة الدمار الشامل ,
05:44
hanging chads.
140
344260
2000
رقائق الشاد المعلقة ( سببت مشاكل في إنتخابات 2000 ).
05:46
You know, you can choose your list.
141
346260
3000
أقصد , تعرفون بالطبع أن تختاروا قائمتكم .
05:49
There are questions and problems
142
349260
2000
هناك أسئلة ومشاكل
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
351260
2000
مع الناس الذين إعتدنا دائماً أن نصدقهم .
05:53
so be skeptical.
144
353260
2000
أصبحنا نشك .
05:56
Ask questions, demand proof, demand evidence.
145
356260
3000
إسألوا أسئلة , أطلبوا برهان , أطلبوا دليل .
05:59
Don't take anything for granted.
146
359260
2000
لا تصدقوا أي شئ دون تفكير كاف .
06:01
But here's the thing: When you get proof,
147
361260
3000
لكن هنا الفكرة : عندما تحصلون على برهان ,
06:04
you need to accept the proof, and we're not that good at doing that.
148
364260
3000
تحتاجون أن تقبلوا هذا الدليل , ونحن لسنا جيدين في عمل ذلك .
06:07
And the reason that I can say that is because
149
367260
2000
والسبب الذي يجعلني أقول ذلك هو أن
06:09
we're now in an epidemic of fear
150
369260
2000
نحن الآن نعاني من مشكلة خوف
06:11
like one I've never seen and hope never to see again.
151
371260
3000
مثلما لم أرى من قبل وأتمنى ألا أراها ثانية .
06:14
About 12 years ago, there was a story published,
152
374260
2000
منذ حوالى 12 عاماً مضت , نُشرت مقالة ,
06:16
a horrible story,
153
376260
2000
مقالة مفزعة ,
06:18
that linked the epidemic of autism
154
378260
3000
ربطتوباء مرض التوحد
06:21
to the measles, mumps and rubella vaccine shot.
155
381260
3000
مع جرعات تطعيم الحصبة , حمى النكاف , مصل الحميراء .
06:24
Very scary.
156
384260
2000
شيئ مخيف جداً .
06:26
Tons of studies were done to see if this was true.
157
386260
3000
دراسات عديدة قد تمتْ لترى إذا كان ذلك حقيقى .
06:29
Tons of studies should have been done; it's a serious issue.
158
389260
3000
مئات الدراسات كان من المفترض أن تتم : إنها مشكلة حقيقية .
06:32
The data came back.
159
392260
2000
جاءت البيانات.
06:34
The data came back from the United States, from England,
160
394260
2000
جاءت البيانات من الولايات المتحدة , من إنجلترا ,
06:36
from Sweden, from Canada,
161
396260
2000
من السويد , من كندا ,
06:38
and it was all the same: no correlation,
162
398260
2000
وكانت كلها تحمل نتيجة واحدة , لا تطابق ,
06:40
no connection, none at all.
163
400260
2000
لا إرتباط بينهم , على الإطلاق .
06:42
It doesn't matter. It doesn't matter
164
402260
2000
لا يهم . لا يهم
06:44
because we believe anecdotes,
165
404260
2000
لأننا نصدق ما نسمع ,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
406260
2000
نصدق ما نرى , ما نعتقد إننا نراه ,
06:48
what makes us feel real.
167
408260
2000
نصدق ما يجعلنا نشعر بوجودنا .
06:50
We don't believe a bunch of documents
168
410260
2000
لا نؤمن بحزمة من الأوراق
06:52
from a government official giving us data,
169
412260
2000
من مصدر رسمي حكومي يعطينا معلومات ,
06:54
and I do understand that, I think we all do.
170
414260
2000
وأنا أتفهم ذلك , أعتقد إننا كلنا نفهم ذلك .
06:56
But you know what?
171
416260
2000
لكن , أتعلمون ؟
06:58
The result of that has been disastrous.
172
418260
2000
النتيجة لذلك كانت كارثية ,
07:00
Disastrous because here's a fact:
173
420260
3000
كارثية بسبب هذه الحقيقة :
07:03
The United States is one of the only countries in the world
174
423260
2000
الولايات المتحدة واحدة من الدول القليلة في العالم
07:05
where the vaccine rate for measles is going down.
175
425260
3000
حيث أن معدل فعالية مصل الحصبة يتراجع .
07:08
That is disgraceful,
176
428260
2000
وذلك يعتبر نقمْة .
07:10
and we should be ashamed of ourselves.
177
430260
2000
ولابد لنا أن نخجل من أنفسنا .
07:12
It's horrible.
178
432260
2000
إنه لشيئ مُفزع .
07:14
What kind of a thing happened
179
434260
2000
ما نوع هذا الشيئ الذي حدث
07:16
that we could do that?
180
436260
2000
الذي جعلنا نفعل ذلك .
07:18
Now, I understand it. I do understand it.
181
438260
3000
الآن , أنا أفهمه . أنا بالفعل أفهمه .
07:21
Because, did anyone have measles here?
182
441260
2000
لأن , هل هناك أي مريض بالحصبة هنا ؟
07:23
Has one person in this audience ever seen someone die of measles?
183
443260
3000
هل سبق و أن رأى أي واحد منكم هنا شخص ما يموت من الحصبة ؟
07:26
Doesn't happen very much.
184
446260
2000
لا يحدث كثيراً .
07:28
Doesn't happen in this country at all,
185
448260
2000
لا يحدث مطلقاً في هذا البلد ,
07:30
but it happened 160,000 times in the world last year.
186
450260
2000
لكنه حدث 160,000 مرة في العالم العام الماضي .
07:32
That's a lot of death of measles --
187
452260
2000
هذا عدد كثير للموتى جراء مرض الحصبة ,
07:34
20 an hour.
188
454260
2000
معدل 20 شخص كل ساعة .
07:36
But since it didn't happen here, we can put it out of our minds,
189
456260
3000
لكن حيث أنها لم تحدث هنا , نستطيع أن نتركها خارج عقولنا ,
07:39
and people like Jenny McCarthy
190
459260
2000
وأناس مثل جيني ماكارثي
07:41
can go around preaching messages
191
461260
2000
يستطيعون أن يبشروا برسائل وعظات
07:43
of fear and illiteracy from platforms
192
463260
2000
عن الخوف والأمية من مراكزهم
07:45
like "Oprah" and "Larry King Live."
193
465260
3000
مثل أوبرا و برنامج لاري كينج على الهواء .
07:48
And they can do it because
194
468260
2000
وإنهم يستطيعون أن يوصلوا رسالتهم بسبب
07:50
they don't link causation and correlation.
195
470260
2000
أنهم لا يربطون بين السبّبية وتأثيرها على الأشياء .
07:52
They don't understand that these things seem the same,
196
472260
3000
إنهم لا يفهمون أن هذه الأشياء تبدو واحدة ,
07:55
but they're almost never the same.
197
475260
2000
لكن هذه الأشياء أبداً ليست كما تبدو .
07:57
And it's something we need to learn, and we need to learn it really soon.
198
477260
3000
وأنها شئ نحتاج أن نتعلمه , ونحتاج أن نتعلمه في القريب العاجل .
08:00
This guy was a hero, Jonas Salk.
199
480260
3000
جوناس سالك , هذا الرجل كان بطل .
08:03
He took one of the worst scourges of mankind away from us.
200
483260
3000
فقد أخذ واحد من أسوأ الأمراض في التاريخ بعيداً عنا .
08:06
No fear, no agony. Polio -- puff, gone.
201
486260
3000
لا خوف , لا عذاب , شلل , ألم تنهدات , كلها إنتهت .
08:09
That guy in the middle, not so much.
202
489260
3000
هذا الرجل في المنتصف , ليس بالكثير .
08:12
His name is Paul Offit.
203
492260
2000
إسمه بول أوفيت .
08:14
He just developed a rotavirus vaccine with a bunch of other people.
204
494260
2000
قد توصل إلى مصل متعدد (للأطفال ) مع مجموعة أخري من العلماء .
08:16
It'll save the lives of 400 to 500,000 kids
205
496260
3000
تنقذ حياة 400, إلى 500 ألف طفل
08:19
in the developing world every year.
206
499260
2000
في العالم النامي كل عام .
08:21
Pretty good, right?
207
501260
2000
عدد كبير جيد , صحيح ؟
08:23
Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines
208
503260
2000
حسناً , إنه جيد , ماعدا أن بول يذهب ليتحدث عن الأمصال
08:25
and says how valuable they are
209
505260
2000
ويتحدث عن مدى فائدتها وقيمتها
08:27
and that people ought to just stop the whining.
210
507260
2000
وأنه ينبغي للناس إيقاف الأنين.
08:29
And he actually says it that way.
211
509260
2000
وهو في الحقيقة يقولها بتلك الطريقة .
08:31
So, Paul's a terrorist.
212
511260
3000
لذلك , بول إرهابي .
08:34
When Paul speaks in a public hearing,
213
514260
2000
عندما يتحدث بول في جلسات إستماع رسمية ,
08:36
he can't testify without armed guards.
214
516260
2000
لا يستطيع الإدلاء بشهادته بدون حراس مسلحين .
08:38
He gets called at home
215
518260
2000
إنه يستقبل مكالمات فى منزله
08:40
because people like to tell him
216
520260
2000
لأن الناس تحب أن تخبره
08:42
that they remember where his kids go to school.
217
522260
2000
أنهم يتذكرون مكان مدرسة أطفاله .(يتعرض للتهديد)
08:44
And why? Because Paul made a vaccine.
218
524260
3000
ولماذا ؟ لأن بول قد صنع مصل .
08:47
I don't need to say this, but vaccines are essential.
219
527260
3000
أنا لست محتاجاَ لأقول هذا , لكن الأمصال مهمة وحيوية للغاية .
08:50
You take them away, disease comes back,
220
530260
2000
إذا أخذتهم بعيداَ , ترجع الأمراض والأوبئة من جديد ,
08:52
horrible diseases. And that's happening.
221
532260
3000
أمراض فظيعة , وذلك يحدث
08:55
We have measles in this country now.
222
535260
2000
هناك حصبة في هذا البلد الآن .
08:57
And it's getting worse, and pretty soon kids
223
537260
2000
وإنها في طريقها للأسوأ , وقريباَ جداَ سيموت أطفال
08:59
are going to die of it again because it's just a numbers game.
224
539260
2000
بسببها مجدداَ لأنها مجرد لعبة أرقام .
09:01
And they're not just going to die of measles.
225
541260
2000
وأنهم لن يموتوا من الحصبة فقط .
09:03
What about polio? Let's have that. Why not?
226
543260
2000
ماذا عن الشلل ؟ دعونا نمرض به . لم لا ؟
09:05
A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said
227
545260
3000
زميلة دراسة معي بالكلية كتبت لي منذ أسبوعين بما معناه
09:08
she thought I was a little strident.
228
548260
2000
إنها ظنت إننى صارم قليلاً أو حاد .
09:10
No one's ever said that before.
229
550260
3000
لم يقل ذلك أي شخص من قبل .
09:13
She wasn't going to vaccinate her kid against polio,
230
553260
2000
لم تكن تنوي أن تُطعّم طفلها ضد شلل الأطفال .
09:15
no way.
231
555260
2000
مستحيل.
09:17
Fine.
232
557260
2000
جيد .
09:19
Why? Because we don't have polio. And you know what?
233
559260
2000
لماذا ؟ لأن مرض شلل الأطفال غير متواجد . و أتعرفون ؟
09:21
We didn't have polio in this country yesterday.
234
561260
3000
لم يكن عندنا شلل الأطفال أمس في هذا البلد .
09:24
Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning,
235
564260
3000
اليوم , أنا لا أعرف , من الممكن أن هناك رجل ما في لاغوس على متن طائرة هذا الصباح ,
09:27
and he's flying to LAX, right now he's over Ohio.
236
567260
2000
وهو في طريقه إلي مطار لوس أنجلوس , هو يحلق الآن فوق ولاية أوهايو .
09:29
And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car,
237
569260
3000
وهو سوف يهبط خلال ساعات , ربما سيؤجر سيارة ,
09:32
and he's going to come to Long Beach,
238
572260
2000
ويأتي إلى لونغ بيتش ,
09:34
and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight.
239
574260
3000
وأنه ينوْي أن يحضر واحد من عشاء مؤتمرات تيد الرائعة هذه الليلة .
09:37
And he doesn't know that he's infected with a paralytic disease,
240
577260
3000
وأنه لا يعلم أنه حامل عدوي فيروس مرض شلل الأطفال ,
09:40
and we don't either because that's the way the world works.
241
580260
3000
وإننا نحن أيضاً لا نعْلم لأن تلك هي السببية أو كيف يسير العالم .
09:43
That's the planet we live on. Don't pretend it isn't.
242
583260
3000
هذا هو كوكبنا الذي نعيش فيه . لا تتظاهروا إنه ليس كذلك .
09:46
Now, we love to wrap ourselves in lies. We love to do it.
243
586260
3000
الآن , نحن نود أن نُغَلف أنفسنا بأكاذيب . نحب أن نفعل ذلك .
09:49
Everyone take their vitamins this morning?
244
589260
2000
هل أخذ كل واحد منكم فيتاميناته هذا الصباح ؟
09:51
Echinacea, a little antioxidant
245
591260
2000
أعشاب , قليل من مضادات التأكسد
09:53
to get you going.
246
593260
2000
لتساعدكم على النشاط .
09:55
I know you did because half of Americans do every day.
247
595260
3000
أنا أعرفكم أنكم فعلتم لأن نصف الأمريكيين يفعلون ذلك يومياً.
09:58
They take the stuff, and they take alternative medicines,
248
598260
3000
إنهم يأخذون المقويات , وأيضا يأخذون الأدوية البديلة ،
10:01
and it doesn't matter how often
249
601260
2000
ولا يهم كم هم معتادون
10:03
we find out that they're useless.
250
603260
2000
نحن نكتشف أن هذه الأشياء غير مفيدة .
10:05
The data says it all the time.
251
605260
2000
المعلومات توضح ذلك طوال الوقت .
10:07
They darken your urine. They almost never do more than that.
252
607260
3000
إنها فقط تجعل البول بلون غامق . إنها في الغالب لا تفعل أكثر من ذلك .
10:10
(Laughter)
253
610260
2000
( ضحك )
10:12
It's okay, you want to pay 28 billion dollars for dark urine?
254
612260
3000
لا بأس, تريدون أن تدفعوا 28 مليار دولار لبول غامق ,
10:15
I'm totally with you.
255
615260
2000
أنا معكم تماماَ .
10:17
(Laughter)
256
617260
2000
( ضحك )
10:19
Dark urine. Dark.
257
619260
3000
بول غامق . غامق .
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
622260
2000
لماذا نفعل ذلك ؟ لماذا نفعل ذلك ؟
10:24
Well, I think I understand, we hate Big Pharma.
259
624260
2000
حسناَ , أنا أعتقد أنني أفهم , إننا نكره الصيدليات الكبيرة .
10:26
We hate Big Government. We don't trust the Man.
260
626260
2000
نكره الحكومات الكبيرة . إننا لا نثق بالرجل .
10:28
And we shouldn't: Our health care system sucks.
261
628260
3000
وهذا هو المفترض . نظامنا للرعاية الصحية سيء للغاية .
10:31
It's cruel to millions of people.
262
631260
2000
إنه مُرهق لملايين من الناس .
10:33
It's absolutely astonishingly cold
263
633260
3000
إنه بالتأكيد نظام غير صديق لا يعمل للصالح العام
10:36
and soul-bending to those of us who can even afford it.
264
636260
3000
ومحطم للروح للذين لا يملكون المال اللازم له .
10:39
So we run away from it, and where do we run?
265
639260
3000
لذا فإننا نهرع منه , وإلي أين نذهب ؟
10:42
We leap into the arms of Big Placebo.
266
642260
2000
نحن نرتمي في أحضان أي دواء وهمي معروف .
10:44
(Laughter)
267
644260
3000
( ضحك )
10:47
That's fantastic. I love Big Placebo.
268
647260
2000
ذلك رائع . أنا أحب الأدوية الوهمية.
10:49
(Applause)
269
649260
5000
( تصفيق )
10:54
But, you know, it's really a serious thing
270
654260
3000
لكن , أتعرفون , إنه لشيء خطير فعلاَ
10:57
because this stuff is crap,
271
657260
2000
لأن هذه الأشياء ليست جيدة ,
10:59
and we spend billions of dollars on it.
272
659260
2000
ونحن ننفق مليارات الدولارات عليها .
11:01
And I have all sorts of little props here.
273
661260
3000
ومعي هنا كل أنواع الوسائل المساعدة .
11:04
None of it ... ginkgo, fraud;
274
664260
2000
ليس بأى منها -- جينكجو , خداع ,
11:06
echinacea, fraud;
275
666260
2000
إشينكا , خداع
11:08
acai -- I don't even know what that is
276
668260
2000
أساي , أنا حتى لا أعرف ما هو
11:10
but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud.
277
670260
3000
لكننا ننفق مليارات من الدولارات عليها , إنه خداع .
11:13
And you know what? When I say this stuff, people scream at me,
278
673260
2000
أوتعرفون ؟ عندما أقول هذه الأشياء , الناس تصرخ في ,
11:15
and they say, "What do you care? Let people do what they want to do.
279
675260
3000
قائلين , " لماذا تهتم ؟ دعْ الناس تفعل ما يريدون .
11:18
It makes them feel good."
280
678260
2000
إنه يجعلهم يحسون إحساس جيد . "
11:20
And you know what? You're wrong.
281
680260
2000
أوتعرفون ؟ إنكم مخطئون .
11:22
Because I don't care
282
682260
2000
لأنني لا أهتم
11:24
if it's the secretary of HHS
283
684260
2000
إذا خرج علينا وزير الصحة والخدمات الإنسانية
11:26
who's saying, "Hmm, I'm not going to take the evidence
284
686260
3000
الذي يقول , " أمم , أنا لن آخذ بالدليل
11:29
of my experts on mammograms,"
285
689260
2000
لخبرائي على جهاز كشف سرطان الثدي , "
11:31
or some cancer quack who wants to treat his patient
286
691260
3000
أو أحد المخادعين الذي يريد معالجة مريضه بالسرطان
11:34
with coffee enemas.
287
694260
2000
بغسيل المعدة بالقهوة .
11:36
When you start down the road
288
696260
2000
عندما تبدأ طريق الإنحدار
11:38
where belief and magic replace evidence and science,
289
698260
3000
حيث تؤمن بالقوى الخارقة وتبدل الأدلة والعلم
11:41
you end up in a place you don't want to be.
290
701260
2000
حينها تنتهي إلى مكان لا تريد أن تتواجد به .
11:43
You end up in Thabo Mbeki South Africa.
291
703260
2000
يمكن أن ينتهي بك الحال عند تابو مبيكي في جنوب أفريقيا .
11:45
He killed 400,000 of his people
292
705260
3000
لقد قتل 400 ألف من أهله
11:48
by insisting that beetroot,
293
708260
2000
بإصراره على أن البيتروت ( نوع من البنجر )
11:50
garlic and lemon oil
294
710260
2000
الثوم و زيت الليمون
11:52
were much more effective than the antiretroviral drugs
295
712260
2000
كانوا أكثر تأثيراً من نوع من الأدوية
11:54
we know can slow the course of AIDS.
296
714260
2000
الذي نعرف أنه يستطيع أن يبطئ من تأثير الإيدز .
11:56
Hundreds of thousands of needless deaths
297
716260
2000
مئات من الآلاف من الوفيات التي لا ضرورة لها
11:58
in a country that has been plagued
298
718260
3000
في دولة عانت كثيراَ
12:01
worse than any other by this disease.
299
721260
2000
أكثر من أي دولة من هذا المرض .
12:03
Please, don't tell me
300
723260
2000
من فضلكم , لا تقولوا لي
12:05
there are no consequences to these things.
301
725260
2000
إنه ليس هناك مضاعفات لهذه الأشياء .
12:07
There are. There always are.
302
727260
2000
لها تبعات . دائماَ لها تبعات .
12:09
Now, the most mindless epidemic
303
729260
2000
الآن , الوباء الأكثر ضرراً الذي
12:11
we're in the middle of right now
304
731260
2000
نعاني منه الآن
12:13
is this absurd battle
305
733260
2000
هي هذه المعركة السخيفة
12:15
between proponents of genetically engineered food
306
735260
3000
بين المؤيدين للغذاء المعدل جينياً
12:18
and the organic elite.
307
738260
2000
وبين صفوة مؤيدين الأغذية الطبيعية .
12:20
It's an idiotic debate. It has to stop.
308
740260
2000
إنه جدل غبي . لابد له أن يتوقف .
12:22
It's a debate about words, about metaphors.
309
742260
3000
إنها مناظرة عن الكلمات , عن التلاعب بها (المجاز) .
12:25
It's ideology, it's not science.
310
745260
2000
إنها أيديلوجيا , إنها ليست علم .
12:27
Every single thing we eat, every grain of rice,
311
747260
2000
كل شئ نأكله , كل حبة أرز ,
12:29
every sprig of parsley,
312
749260
2000
كل قطعة صغيرة من الأعشاب ,
12:31
every Brussels sprout
313
751260
2000
كل ثمرة كرنب
12:33
has been modified by man.
314
753260
2000
قد عُدلت بواسطة الإنسان .
12:35
You know, there weren't tangerines in the garden of Eden.
315
755260
2000
أتعرفون , لم يكن هناك تانجرين ( برتقال يوسفي ) في جنة عدن .
12:37
There wasn't any cantaloupe. (Laughter)
316
757260
2000
لم يكن هناك أي كنتالوب .
12:39
There weren't Christmas trees. We made it all.
317
759260
3000
لم يكن هناك أشجار عيد الميلاد . نحن صنعناها كلها .
12:42
We made it over the last 11,000 years.
318
762260
3000
نحن صنعناها خلال ال 11,000 عاماً الأخيرة .
12:45
And some of it worked, and some of it didn't.
319
765260
2000
وبعض هذه الأشياء نجحت وبعضها لم ينجح .
12:47
We got rid of the stuff that didn't.
320
767260
2000
تخلصنا من الأشياء التي لم تنجح .
12:49
Now we can do it in a more precise way --
321
769260
2000
الآن نستطيع أن نصنعها ببراعة وتقنية أكثر .
12:51
and there are risks, absolutely --
322
771260
2000
وهناك مخاطر , بالتأكيد .
12:53
but we can put something like vitamin A into rice,
323
773260
3000
لكننا نستطيع أن نضع شئ مثل فيتامين "أ" بالأرز ,
12:56
and that stuff can help millions of people,
324
776260
3000
وهذا الشئ يمكن أن يساعد الملايين من الناس ,
12:59
millions of people, prolong their lives.
325
779260
3000
ملايين من البشر , لإطالة أعمارهم .
13:02
You don't want to do that?
326
782260
2000
ألا تريدون أن تفعلوا ذلك ؟
13:04
I have to say, I don't understand it.
327
784260
3000
أنا لابد أن أقول , أنا لا أفهم ذلك .
13:07
We object to genetically engineered food.
328
787260
2000
نحن نعترض على الغذاء المعْدل جينياً .
13:09
Why do we do that?
329
789260
2000
لماذا نعترض على ذلك ؟
13:11
Well, the things I constantly hear are:
330
791260
2000
حسناَ , الأشياء التى أسمعها تكراراً هي :
13:13
Too many chemicals,
331
793260
2000
مواد كيميائية كثيرة ,
13:15
pesticides, hormones,
332
795260
2000
مبيدات آفات , هرمونات ,
13:17
monoculture, we don't want giant fields
333
797260
2000
الزراعة الأحادية , نحن لا نريد مزارع كبيرة
13:19
of the same thing, that's wrong.
334
799260
2000
من الشيئ الواحد , ذلك خطأ .
13:21
We don't companies patenting life.
335
801260
2000
نحن لا نكّون شركات لتسجيل براءات إختراع للحياة .
13:23
We don't want companies owning seeds.
336
803260
2000
نحن لا نريد تكوين شركات تمتلك البذور .
13:25
And you know what my response to all of that is?
337
805260
2000
وتعرفون ما هو ردي على كل ذلك ؟
13:27
Yes, you're right. Let's fix it.
338
807260
3000
نعم , أنتم على حق . دعونا نصلحها .
13:30
It's true, we've got a huge food problem,
339
810260
2000
إنها حقيقة , هناك مشكلة غذاء كبيرة لدينا ,
13:32
but this isn't science.
340
812260
2000
لكن هذا ليس علم .
13:34
This has nothing to do with science.
341
814260
2000
هذا ليس له علاقة بالعلم .
13:36
It's law, it's morality, it's patent stuff.
342
816260
3000
إنه قانون , إنه شئ أخلاقي , إنه شئ حقوقي .
13:39
You know science isn't a company.
343
819260
2000
أنتم تعلمون أن العلم ليس شركة .
13:41
It's not a country.
344
821260
2000
إنه ليس دولة .
13:43
It's not even an idea; it's a process.
345
823260
3000
إنه ليس حتى فكرة , أنه إستمرارية للتقدم .
13:46
It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't,
346
826260
3000
إنه عملية , وأحياناَ ينجح وأحياناً أخرى لا ينجح ,
13:49
but the idea that we should not allow
347
829260
3000
لكن الفكرة التي تقول بأنه ينبغي أن لا نسمح
13:52
science to do its job
348
832260
2000
للعلم بأن يقوم بوظيفته
13:54
because we're afraid,
349
834260
2000
بسبب أننا خائفون ,
13:56
is really very deadening,
350
836260
2000
هي فعلاً فكرة مسْكنة للغاية ,
13:58
and it's preventing millions of people
351
838260
2000
وأنها تمنع ملايين من البشر
14:00
from prospering.
352
840260
2000
من الإزدهار .
14:02
You know, in the next 50 years
353
842260
2000
أتعرفون , في الخمسين عاماً القادمة
14:04
we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now,
354
844260
3000
علينا يجب علينا زراعة غذاء بنسبة 70 % أكثر مما نفعل الآن ,
14:07
70 percent.
355
847260
2000
70 % .
14:09
This investment in Africa over the last 30 years.
356
849260
3000
هذا الإستثمار في أفريقيا خلال الثلاثين عاماً الماضية .
14:12
Disgraceful. Disgraceful.
357
852260
2000
مُخجل , غير مقبول . فاشل .
14:14
They need it, and we're not giving it to them.
358
854260
2000
إنهم يحتاجونه , ونحن لا نعطيه لهم .
14:16
And why? Genetically engineered food.
359
856260
3000
ولماذا ؟ غذاء معدل جينياً .
14:19
We don't want to encourage people
360
859260
2000
إننا لا نريد أن نُشجع الناس
14:21
to eat that rotten stuff, like cassava for instance.
361
861260
3000
لتأكل ذلك الشئ الفاسد , مثل الكاسافا على سبيل المثال .
14:24
Cassava's something that half a billion people eat.
362
864260
2000
الكاسافا شيئ يأكله نصف مليار من البشر .
14:26
It's kind of like a potato.
363
866260
2000
إنها نوع من البطاطس .
14:28
It's just a bunch of calories. It sucks.
364
868260
2000
تحتوي الكثير من السعرات الحرارية . إنها سيئة .
14:30
It doesn't have nutrients, it doesn't have protein,
365
870260
2000
إنها لا تحتوي على نيتروجين , لا تحتوي على بروتين ,
14:32
and scientists are engineering
366
872260
2000
والعلماء يعملون على هندسة
14:34
all of that into it right now.
367
874260
2000
كل ذلك ليكون بداخلها الآن .
14:36
And then people would be able to eat it and they'd be able to not go blind.
368
876260
3000
وعندها سيكون بامكان الناس أكلها دون أن يصابوا بالعمى .
14:39
They wouldn't starve, and you know what?
369
879260
2000
لن يتضوروا جوعاً , أوتعرفون ؟
14:41
That would be nice. It wouldn't be Chez Panisse,
370
881260
3000
سيكون شيئ جيد . لن يكون مثل شيز بانسى ( من أشهر مطاعم العالم ) ,
14:44
but it would be nice.
371
884260
2000
لكنه سيكون شيئ لذيذ .
14:48
And all I can say about this is:
372
888260
2000
وكل ما أستطيع قوله عن هذا :
14:50
Why are we fighting it?
373
890260
2000
لماذا نحاربه ؟
14:52
I mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it?
374
892260
2000
أقصد , دعونا نسأل أنفسنا : لماذا نحاربه ؟
14:54
Because we don't want to move genes around?
375
894260
2000
لأننا لا نريد أن نُحرك الجينات داخلها ؟
14:56
This is about moving genes around. It's not about chemicals.
376
896260
3000
هذا عن تحريك الجينات عن مكانها . لا يتعلق بالمواد الكيميائية .
14:59
It's not about our ridiculous passion for hormones,
377
899260
3000
إن ذلك ليس له علاقة بشغَفنا السخيف بالهرمونات ,
15:02
our insistence on having bigger food,
378
902260
2000
أن هدفنا هو أن نحصل على طعام بكميات أكبر ,
15:04
better food, singular food.
379
904260
2000
طعام أجود , طعام مُتفرد .
15:06
This isn't about Rice Krispies,
380
906260
2000
إن هذا ليس مثل أرز كرسبيس ,
15:08
this is about keeping people alive,
381
908260
2000
هذا للحفاظ على البشر أحياء ,
15:10
and it's about time we started to understand what that meant.
382
910260
3000
وأيضا إنه الوقت الصحيح حيث بدأنا نفهم ماذا يُعنى ذلك .
15:13
Because, you know something?
383
913260
2000
بسبب , أتعرفون ؟
15:15
If we don't, if we continue to act the way we're acting,
384
915260
3000
إذا لم نفعل , إذا إستمرينا نتصرف بنفس الطريقة مثلما نفعل ,
15:18
we're guilty of something that I don't think we want to be guilty of:
385
918260
3000
فإننا مذنبون في شيئ لا أعتقد إننا نريد أن نكون مذنبون فيه ,
15:21
high-tech colonialism.
386
921260
2000
إستعمار عبر التكنلوجيا المتقدمة.
15:23
There's no other way to describe what's going on here.
387
923260
2000
لا يوجد هناك أي طريق آخر لنصف به ما يحدث هنا .
15:25
It's selfish, it's ugly,
388
925260
2000
إنها أنانية ,إنها قبح ,
15:27
it's beneath us,
389
927260
2000
إنها كامنة فينا،
15:29
and we really have to stop it.
390
929260
3000
ونحن حقيقةً نحتاج أن نوقفها .
15:32
So after this amazingly fun conversation,
391
932260
3000
لذا بعد هذه المحادثة الطريفة الرائعة ,
15:35
(Laughter)
392
935260
2000
( ضحك )
15:37
you might want to say, "So, you still want to get in this
393
937260
2000
من المحتمل أن تودوا أن تقولوا , " حسناَ , هل مازلت تريد ان تدخل إلى
15:39
ridiculous time machine and go forward?"
394
939260
2000
آلة الزمن السخيفة تلك وتذهب للمستقبل ؟ "
15:41
Absolutely. Absolutely, I do.
395
941260
3000
بالتأكيد . بالتأكيد , أود أن أفعل .
15:44
It's stuck in the present right now,
396
944260
2000
إنها معلقة في الحاضر الآن ,
15:46
but we have an amazing opportunity.
397
946260
2000
لكننا أمامنا فرصة عظيمة .
15:48
We can set that time machine on anything we want.
398
948260
3000
نستطيع أن نجهز آلة الزمن هذه لأي شئ نريده .
15:51
We can move it where we want to move it,
399
951260
2000
نستطيع أن نتحرك بها إلى أي مكان نريد أن نذهب إليه ,
15:53
and we're going to move it where we want to move it.
400
953260
2000
وسوف نتحرك بها إلى حيثما نريد أن نذهب .
15:55
We have to have these conversations and we have to think,
401
955260
3000
لابد لنا من هذه المحادثات والمناقشات , لابد لنا أن نفكر بها ,
15:58
but when we get in the time machine and we go ahead,
402
958260
3000
لكن عندما ندخل إلى آلة الزمن ونتحرك بها لهدفنا ,
16:01
we're going to be happy we do.
403
961260
2000
سنكون في طريقنا للسعادة , سنفعل .
16:03
I know that we can,
404
963260
2000
أنا أعرف إننا نستطيع ,
16:05
and as far as I'm concerned,
405
965260
2000
و بقدر ما أنا مهتم ,
16:07
that's something the world needs right now.
406
967260
3000
إنه شئ يحتاجه العالم الآن .
16:10
(Applause)
407
970260
2000
أشكركم .
16:12
Thank you.
408
972260
3000
(تصفيق )
16:15
Thank you.
409
975260
2000
أشكركم .
16:17
Thank you. Thank you.
410
977260
4000
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7