Bill Davenhall: Your health depends on where you live

85,224 views ・ 2010-01-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
Can geographic information
0
15260
3000
هل يمكن لمعلومات الجغرافيا
00:18
make you healthy?
1
18260
4000
أن تجعلك صحيحاً؟
00:22
In 2001 I got hit by a train.
2
22260
4000
عام 2001 صدمني قطار.
00:26
My train was a heart attack.
3
26260
3000
القطار كان سكتة قلبية.
00:29
I found myself in a hospital
4
29260
2000
وجدت نفسي في مستشفى
00:31
in an intensive-care ward,
5
31260
2000
في العناية المركزة،
00:33
recuperating from emergency surgery.
6
33260
3000
أتعافى من عملية جراحية طارئة.
00:36
And I suddenly realized something:
7
36260
2000
وفجأة أدركت شيئا:
00:38
that I was completely in the dark.
8
38260
3000
كان سابقاً في الظلام تماماً.
00:41
I started asking my questions, "Well, why me?"
9
41260
2000
بدأت بطرح أسئلتي، "حسناً، لماذا أنا؟"
00:43
"Why now?" "Why here?"
10
43260
2000
"لماذا الآن؟" "لماذا هنا؟"
00:45
"Could my doctor have warned me?"
11
45260
3000
"هل كان بإمكان طبيبي أن يحذرني؟"
00:48
So, what I want to do here in the few minutes I have with you
12
48260
3000
إذاً، ما أريد فعله هنا في الدقائق القليلة التي لدي معكم
00:51
is really talk about what is the formula for life and good health.
13
51260
5000
هو الحديث حول ماهية صيغة الحياة، والصحة الجيدة،
00:56
Genetics, lifestyle and environment.
14
56260
3000
الجينات، أسلوب الحياة والبيئة.
00:59
That's going to sort of contain our risks,
15
59260
2000
وسيحوي هذا بعض مخاطرنا،
01:01
and if we manage those risks
16
61260
2000
وإذا قمنا بإدارة تلك المخاطر
01:03
we're going to live a good life and a good healthy life.
17
63260
3000
سنحيا حياة جيدة، وحياة صحية جيدة.
01:06
Well, I understand the genetics and lifestyle part.
18
66260
4000
حسناً، أنا أفهم جزئي الجينات وأسلوب الحياة.
01:10
And you know why I understand that?
19
70260
2000
وأنتم تعلمون لماذا أفهم ذلك؟
01:12
Because my physicians constantly
20
72260
3000
لأن طبيبي باستمرار
01:15
ask me questions about this.
21
75260
2000
يسألني أسئلة حول هذا.
01:17
Have you ever had to fill out those long,
22
77260
2000
هل سبق وأن ملئت هذه طويلاً،
01:19
legal-size forms in your doctor's office?
23
79260
3000
أوراق قانونية في مكتب طبيبك؟
01:22
I mean, if you're lucky enough you get to do it more than once, right?
24
82260
3000
أعني، إذا كنت محظوظاً بما يكفي ستفعل هذا أكثر من مرة، صحيح؟
01:25
(Laughter)
25
85260
1000
(ضحك)
01:26
Do it over and over again. And they ask you questions
26
86260
2000
تفعلها مراراً وتكراراً. ويسألونك أسئلة
01:28
about your lifestyle and your family history,
27
88260
3000
حول أسلوب حياتك وتاريخ أسرتك،
01:31
your medication history, your surgical history,
28
91260
4000
تاريخك حالتك الطبية، تاريخ عملياتك الجراحية،
01:35
your allergy history ... did I forget any history?
29
95260
4000
تاريخ الحساسيات...هل نسيت أي تاريخ؟
01:39
But this part of the equation I didn't really get,
30
99260
4000
لكن هذا الجزء من المعادلة لم أفهمه.
01:43
and I don't think my physicians
31
103260
3000
ولا أعتقد أن أطبائي المعالجين
01:46
really get this part of the equation.
32
106260
2000
حقاً فهموا هذا الجزء من المعادلة.
01:48
What does that mean, my environment?
33
108260
3000
ماذا يعني ذلك، بيئتي؟
01:51
Well, it can mean a lot of things.
34
111260
2000
حسناً، يمكن أن تعني الكثير من الأشياء.
01:53
This is my life. These are my life places.
35
113260
3000
هذه هي حياتي. هذه الأماكن التي عشت فيها.
01:56
We all have these.
36
116260
2000
لدينا جميعاً هذه.
01:58
While I'm talking I'd like you to also be thinking about:
37
118260
3000
بينما أتحدث أرغب في التفكير أيضاً حول
02:01
How many places have you lived?
38
121260
3000
كم عدد الأماكن التي عشتوا فيها؟
02:04
Just think about that, you know, wander through
39
124260
2000
فكروا بهذا الأمر، تعرفون، هيموا خلال
02:06
your life thinking about this.
40
126260
2000
حياتكم في التفكير حول هذا الأمر.
02:08
And you realize that you spend it in a variety of different places.
41
128260
4000
وستدركون أنكم قضيتموها في عدة أماكن مختلفة .
02:12
You spend it at rest and you spend it at work.
42
132260
2000
سواء قضيتموها في الراحة أو العمل.
02:14
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time
43
134260
3000
وإذا كنتم مثلي، في طائرة لجزء كبير من وقتكم
02:17
traveling some place.
44
137260
2000
تسافرون لمكان ما.
02:19
So, it's not really simple
45
139260
2000
إذاً، الأمر بسيط للغاية
02:21
when somebody asks you, "Where do you live, where do you work,
46
141260
2000
حينما يسألك شخص ما، " أين تعيش، أين تعمل،
02:23
and where do you spend all your time?
47
143260
2000
وأين تقضي كل وقتك؟
02:25
And where do you expose yourselves to risks
48
145260
3000
وأين تعرضوا أنفسكم لمخاطر
02:28
that maybe perhaps you don't even see?"
49
148260
4000
ربما لا تكونوا ترونها حتى؟"
02:32
Well, when I have done this on myself,
50
152260
2000
حسناً، عندما فعلت هذا على نفسي،
02:34
I always come to the conclusion
51
154260
2000
أتوصل دائماً لخلاصة
02:36
that I spend about 75 percent of my time
52
156260
4000
أنني قضيت حوالي 75% كم وقتي
02:40
relatively in a small number of places.
53
160260
3000
في عدد قليل من الأماكن نسبياً.
02:43
And I don't wander far from that place
54
163260
2000
وأنا لا أهيم بعيداً عن ذلك المكان
02:45
for a majority of my time,
55
165260
2000
لمعظم أوقاتي،
02:47
even though I'm an extensive global trekker.
56
167260
5000
رغماً عن أنني أجوب العالم كثيراً.
02:52
Now, I'm going to take you on a little journey here.
57
172260
2000
أنا سأقوم بأخذكم لرحلة قصيرة هنا.
02:54
I started off in Scranton, Pennsylvania.
58
174260
2000
لقد نشأت في سكرانتون بولاية بنسلفانيا.
02:56
I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania,
59
176260
3000
لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا.
02:59
but this is where I spent my first 19 years
60
179260
3000
لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً
03:02
with my little young lungs.
61
182260
2000
مع رئتي الصغيرتين.
03:04
You know, breathing high concentrations here
62
184260
3000
تعرفون، تستنشق تركيز عالي هنا
03:07
of sulfur dioxide, carbon dioxide
63
187260
2000
من ثاني أوكسيد الكبريت ، ثاني أوكسيد الكربون
03:09
and methane gas,
64
189260
2000
وغاز الميثان،
03:11
in unequal quantities -- 19 years of this.
65
191260
3000
بكميات متفاوتة -- 19 سنة من هذا.
03:14
And if you've been in that part of the country,
66
194260
2000
وإذا ذهبتم لهذا الجزء من البلاد،
03:16
this is what those piles of burning, smoldering coal waste look like.
67
196260
4000
هذه ما تبدو عليه هذه الأكوام المحروقة من مخلفات الفحم.
03:20
So then I decided to leave that part of the world,
68
200260
3000
إذاً، بعد ذلك قررت مغادرة ذلك الجزء من العالم.
03:23
and I was going to go to the mid-west.
69
203260
3000
وكنت ذاهباً الى وسط الغرب.
03:26
OK, so I ended up in Louisville, Kentucky.
70
206260
3000
حسناً، لذا، أنتهيت في لويس فالي في كنتاكي.
03:29
Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown.
71
209260
4000
حسناً، قررت أن أكون جاراً لهذا المكان المسمى روبورتاون.
03:33
They manufacture plastics. They use large quantities chloroprene
72
213260
3000
أنهم يصنعّون البلاستيك. يستخدمون كميات ضخمة من
03:36
and benzene.
73
216260
2000
الكلوروبرين والبنزين.
03:38
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now,
74
218260
5000
حسناً، قضيت 25 عاماً، في منتصف عمر رئتي الآن،
03:43
breathing various concentrations of that.
75
223260
3000
أستنشق تراكيز مختلفة من ذلك.
03:46
And on a clear day it always looked like this, so you never saw it.
76
226260
4000
وفي يوم عادي دائماً يبدو المشهد كهذا، لذا فأنتم لم ترونه بتاتاً.
03:50
It was insidious and it was really happening.
77
230260
3000
كانت تحدث غدراً وطوال الوقت.
03:53
Then I decided I had to get really smart,
78
233260
2000
وبعدها قررت أنني يجب أن أكون ذكياً،
03:55
I would take this job in the West Coast.
79
235260
3000
يجب أن أغتنم فرصة هذا العمل في الساحل الغربي.
03:58
And I moved to Redlands California.
80
238260
3000
وأنتقلت الى ريدلاندس في كاليفورنيا.
04:01
Very nice, and there
81
241260
2000
جميل جداً، وهناك
04:03
my older, senior lungs, as I like to call them,
82
243260
4000
رئتي العجوزتين، كما أحب تسميتهم،
04:07
I filled with particulate matter, carbon dioxide and very high doses of ozone.
83
247260
6000
أصبحت مليئة بالجسميات، ثاني أوكسيد الكربون، وجرعات عالية من الأوزون.
04:13
Okay? Almost like the highest in the nation.
84
253260
2000
حسناً؟ غالباً مثل الأعلى في البلاد.
04:15
Alright, this is what it looks like on a good day.
85
255260
2000
حسناً، هذا ما يبدو عليه الأمر في يوم جيد.
04:17
If you've been there, you know what I'm talking about.
86
257260
3000
إذا ذهبتم الى هناك، ستعرفون ما أتحدث عنه.
04:20
So, what's wrong with this picture?
87
260260
3000
إذاً، ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
04:23
Well, the picture is, there is a huge gap here.
88
263260
2000
حسناً، هذه الصورة هي، هناك فجوة كبيرة هنا.
04:25
The one thing that never happens in my doctor's office:
89
265260
4000
الشئ الوحيد الذي لا يحدث في مكتب طبيبي:
04:29
They never ask me about my place history.
90
269260
3000
أنهم لا يسألون بتاتاً عن تاريخ أماكن عملي.
04:32
No doctor, can I remember, ever asking me,
91
272260
3000
لا يوجد طبيب، أستطيع أن أتذكره، سألني من قبل،
04:35
"Where have you lived?"
92
275260
2000
"أين عشت من قبل؟"
04:37
They haven't asked me what kind of the quality
93
277260
2000
لم يسألوني ما هي جودة
04:39
of the drinking water that I put in my mouth
94
279260
2000
مياة الشرب التي أشربها،
04:41
or the food that I ingest into my stomach.
95
281260
4000
أو الطعام الذي أستوعبه في معدتي.
04:45
They really don't do that. It's missing.
96
285260
3000
أنهم لا يفعلون ذلك حقاً. ان هذا الامر مفقود .
04:48
Look at the kind of data that's available.
97
288260
3000
أنظروا لنوعية البيانات المتاحة.
04:51
This data's from all over the world --
98
291260
2000
هذه البيانات من كل العالم--
04:53
countries spend billions of dollars investing in this kind of research.
99
293260
4000
بلدان صرفت مليارات الدولارات تستثمر في هذا النوع من البحوث.
04:57
Now, I've circled the places where I've been.
100
297260
3000
الآن، قمت بوضع دائرة في الأماكن التي كنت فيها.
05:00
Well, by design, if I wanted to have a heart attack
101
300260
3000
حسناً، تصميمي، إذا أردت أن أصاب بسكتة قلبية
05:03
I'd been in the right places. Right?
102
303260
5000
لقد ذهبت الى الأماكن المناسبة. صحيح؟
05:08
So, how many people are in the white?
103
308260
2000
إذاً، كم عدد الناس في الدائرة البيضاء؟
05:10
How many people in the room have spent the majority of their life
104
310260
2000
كم عدد الناس في هذه القاعة الذين قضوا حياتهم
05:12
in the white space?
105
312260
3000
في الفراغات البيضاء؟
05:15
Anybody? Boy you're lucky.
106
315260
2000
أي شخص؟ يا رجل أنت محظوظ.
05:17
How many have spent it in the red places?
107
317260
3000
كم منكم قضاها في الأماكن الحمراء؟
05:20
Oh, not so lucky.
108
320260
2000
أوه، لست محظوظاً.
05:22
There are thousands of these kinds of maps
109
322260
3000
هناك آلالاف من هذه الخرائط
05:25
that are displayed in atlases
110
325260
2000
التي تم عرضها في الأطلس
05:27
all over the world.
111
327260
2000
في كل العالم.
05:29
They give us some sense of what's going
112
329260
2000
إنها تعطينا فكرة عن ماذا يحدث
05:31
to be our train wreck.
113
331260
3000
لنصبح أمام صدمة قطار.
05:34
But none of that's in my medical record.
114
334260
2000
لكن لا شئ من هذا موجود في سجلي الطبي.
05:36
And it's not in yours either.
115
336260
2000
وليست موجودة في سجلك أيضاً.
05:38
So, here's my friend Paul.
116
338260
2000
لذا، هذا هو صديقي باول.
05:40
He's a colleague. He allowed his cell phone to be tracked
117
340260
4000
إنه زميلي. لقد أتاح لهاتفه النقال أن يكون متعقباً
05:44
every two hours, 24/7,
118
344260
3000
كل ساعتين، طوال الوقت،
05:47
365 days out of the year
119
347260
2000
كل الأيام طوال السنة،
05:49
for the last two years, everywhere he went.
120
349260
3000
خلال العامين الماضيين، أي مكان ذهب إليه.
05:52
And you can see he's been to a few places around the United States.
121
352260
4000
ويمكنكم رؤية أنه ذهب لأماكن قليلة حول الولايات المتحدة.
05:56
And this is where he has spent most of his time.
122
356260
4000
وها هنا حيث قضى معظم وقته.
06:00
If you really studied that you might have some clues
123
360260
3000
إذا قمتم بدراستها ربما تحصلون على بعض الأفكار
06:03
as to what Paul likes to do.
124
363260
3000
حول ماذا يحب باول أن يفعل.
06:06
Anybody got any clues? Ski. Right.
125
366260
3000
أي شخص توصل لأي فكرة؟ التزحلق على جليد. صحيح.
06:09
We can zoom in here, and we suddenly see
126
369260
3000
يمكننا تكبير الصورة هنا، وفجأة نرى
06:12
that now we see where Paul has really spent a majority of his time.
127
372260
4000
الآن أين قضى باول معظم أوقات حياته.
06:16
And all of those black dots are all of the
128
376260
4000
وكل هذه المربعات المنقطة هي كل
06:20
toxic release inventories
129
380260
2000
الإنبعاثات السامة
06:22
that are monitored by the EPA.
130
382260
2000
التي تراقبها وكالة حماية البيئة.
06:24
Did you know that data existed?
131
384260
3000
هل كنتم تعلمون أن هذه البيانات موجودة؟
06:27
For every community in the United States,
132
387260
2000
لكل مجتمع في الولايات المتحدة،
06:29
you could have your own personalized map of that.
133
389260
4000
يمكنكم الحصول على خارطتكم الشخصية لذلك.
06:33
So, our cell phones can now build a place history.
134
393260
3000
لذا، فيمكن لهواتفنا المحمولة أن تبني أي تاريخ للمكان.
06:36
This is how Paul did it. He did it with his iPhone.
135
396260
3000
هكذا فعلها باول. لقد فعلها بهاتفه الآي فون.
06:39
This might be what we end up with.
136
399260
2000
ربما هذا ما سننتهي إليه.
06:41
This is what the physician would have
137
401260
3000
هذا ما ينبغي للأطباء الحصول عليه
06:44
in front of him and her when we enter that exam room
138
404260
3000
أمام أي شخص عندما يدخل لغرفة الكشف
06:47
instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right?
139
407260
4000
بدلاً عن الزلة الوردية التي يقال أنني دفعت مقابلها في العداد. صحيح؟
06:51
This could be my little assessment.
140
411260
2000
قد يكون هذا تقييم صغير.
06:53
And he looks at that and he says,
141
413260
2000
وينظر لذلك ويقول،
06:55
"Whoa Bill,
142
415260
2000
"يا بيل،
06:57
I suggest that maybe you not decide,
143
417260
3000
أقترح أنك ربما لم تقرر،
07:00
just because you're out here in beautiful California,
144
420260
2000
لأنك فقط خارج هنا في كاليفورنيا الجميلة،
07:02
and it's warm every day,
145
422260
2000
والجو دافئ كل يوم
07:04
that you get out and run at six o'clock at night.
146
424260
3000
بحيث أنك تخرج وتجري في السادسة مساء.
07:07
I'd suggest that that's a bad idea Bill,
147
427260
3000
أقترح أن تلك فكرة سيئة يا بيل،
07:10
because of this report."
148
430260
3000
وفقاً لهذا التقرير."
07:13
What I'd like to leave you for are two prescriptions.
149
433260
4000
ما أرغب في ترككم معه هو وصفتين.
07:17
Okay, number one is, we must teach physicians
150
437260
2000
حسناً، الأولى، يجب أن نعلّم الأطباء
07:19
about the value of geographical information.
151
439260
4000
حول قيمة المعلومات الجغرافية.
07:23
It's called geomedicine. There are about a half a dozen programs in the world right now
152
443260
4000
إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً
07:27
that are focused on this.
153
447260
2000
التي تركز على هذا.
07:29
And they're in the early stages of development.
154
449260
3000
وكلها في مراحلها الأولى من التطوير.
07:32
These programs need to be supported,
155
452260
3000
هذه البرامج تحتاج للدعم.
07:35
and we need to teach our future
156
455260
2000
ويجب أن نعلم أطباء
07:37
doctors of the world
157
457260
2000
المستقبل في العالم
07:39
the importance of some of the information
158
459260
2000
أهمية بعض هذه المعلومات
07:41
I've shared here with you today.
159
461260
2000
التي تقاسمتها معكم اليوم.
07:43
The second thing we need to do
160
463260
2000
الشئ الثاني الذي نحتاج لفعله
07:45
is while we're spending billions and billions
161
465260
2000
هو بينما ننفق مليارات الدولارات
07:47
of dollars all over the world
162
467260
3000
في كل العالم
07:50
building an electronic health record,
163
470260
2000
لبناء سجلات طبية إلكترونية،
07:52
we make sure we put a place history
164
472260
2000
يجب التأكد من وضع تاريخ للأماكن
07:54
inside that medical record.
165
474260
3000
داخل السجل الطبي.
07:57
It not only will be important for the physician;
166
477260
3000
إنها لن تكون فقط مهمة للأطباء.
08:00
it will be important for the researchers
167
480260
2000
كذلك ستكون مهمة للباحثين
08:02
that now will have huge samples to draw upon.
168
482260
4000
الذين لديهم الآن مجموعة ضخمة من العينات ليرسموا عليها.
08:06
But it will also be useful for us.
169
486260
2000
لكنها أيضاً ستكون مفيدة لنا.
08:08
I could have made the decision, if I had this information,
170
488260
4000
كان يمكن أن أتخذ قراراً، إذا كان لدي هذه المعلومات
08:12
not to move to the ozone capital
171
492260
3000
ليس بالإنتقال لعاصمة الأوزون
08:15
of the United States, couldn't I? I could make that decision.
172
495260
3000
في الولايات المتحدة. ألا يمكنني؟ يمكن أن أتخذ ذلك القرار.
08:18
Or I could negotiate with my employer
173
498260
2000
أو يمكن أن أتفاوض مع صاحب العمل
08:20
to make that decision
174
500260
2000
ليأخذ ذلك القرار
08:22
in the best interest of myself and my company.
175
502260
6000
من أجل مصلحتي ومصلحة شركتي.
08:28
With that, I would like to just say that Jack Lord said
176
508260
3000
مع ذلك، أرغب في القول أن جاك لورد قال
08:31
this almost 10 years ago.
177
511260
3000
هذا قبل 10 أعوام مضت تقريباً.
08:34
Just look at that for a minute.
178
514260
2000
أنظروا فقط لهذا لدقيقة.
08:36
That was what the conclusion
179
516260
2000
كانت تلك خلاصة
08:38
of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about,
180
518260
3000
ما كان أطلس دارتموث للرعاية الصحية حوله،
08:41
was saying that we can explain the geographic variations
181
521260
3000
بالقول أننا لا نستطيع تفسير الفوارق الجغرافية
08:44
that occur in disease, in illness, in wellness,
182
524260
4000
التي تحدث في المرض، في العلل، في العافية،
08:48
and how our healthcare system actually operates.
183
528260
3000
وكيف يعمل نظام رعايتنا الصحية بالفعل.
08:51
That was what he was talking about
184
531260
2000
ذلك ما كان يتحدث عنه
08:53
on that quote.
185
533260
2000
في ذلك الإقتباس.
08:55
And I would say he got it right almost a decade ago.
186
535260
4000
وسأقول أنه فهمها صحيحاً قبل عقد مضى تقريباً.
08:59
So, I'd very much like to see us begin to
187
539260
2000
لذا، أرغب بشدة في رؤية الجميع يبدأون
09:01
really seize this as an opportunity to get this into our medical records.
188
541260
4000
في إغتنام الفرصة لتضمين هذا في سجلاتنا الطبية.
09:05
So with that, I'll leave you that
189
545260
2000
إذاً، سأترككم مع ذلك
09:07
in my particular view of view of health:
190
547260
4000
في وجهة نظري المحددة للصحة،
09:11
Geography always matters.
191
551260
2000
الجغرافيا دائماً مهمة.
09:13
And I believe that geographic information
192
553260
2000
وأعتقد أن المعلومات الجغرافية
09:15
can make both you and me very healthy. Thank you.
193
555260
2000
يمكن أن تجعلنا جميعاً أصحاء بشدة. شكراً لكم.
09:17
(Applause)
194
557260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7