Bill Davenhall: Your health depends on where you live

83,811 views ・ 2010-01-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: SHU-AN WU 審譯者: Marie Wu
00:15
Can geographic information
0
15260
3000
地理資訊
00:18
make you healthy?
1
18260
4000
能讓你更健康嗎?
00:22
In 2001 I got hit by a train.
2
22260
4000
2001年一輛火車撞上了我,
00:26
My train was a heart attack.
3
26260
3000
那輛火車名為心臟病,
00:29
I found myself in a hospital
4
29260
2000
我發現自己身處醫院中的
00:31
in an intensive-care ward,
5
31260
2000
一間加護病房裡,
00:33
recuperating from emergency surgery.
6
33260
3000
剛從急診撿回一命。
00:36
And I suddenly realized something:
7
36260
2000
我忽然驚覺到一件事,
00:38
that I was completely in the dark.
8
38260
3000
那就是,我對自己的狀況一無所知。
00:41
I started asking my questions, "Well, why me?"
9
41260
2000
我開始問自己"為什麼是我?"
00:43
"Why now?" "Why here?"
10
43260
2000
"為什麼是現在?","為什麼在這裡?"
00:45
"Could my doctor have warned me?"
11
45260
3000
"我的醫生能否提早警告我?"
00:48
So, what I want to do here in the few minutes I have with you
12
48260
3000
因此,我想在這裡花幾分鐘時間
00:51
is really talk about what is the formula for life and good health.
13
51260
5000
和你們聊聊,何謂生活方程式,以及健康。
00:56
Genetics, lifestyle and environment.
14
56260
3000
這個方程式包括基因、生活型態及環境等,
00:59
That's going to sort of contain our risks,
15
59260
2000
這些都是風險,
01:01
and if we manage those risks
16
61260
2000
如果我們能掌握這些風險,
01:03
we're going to live a good life and a good healthy life.
17
63260
3000
我們就能活得好,活得健康。
01:06
Well, I understand the genetics and lifestyle part.
18
66260
4000
我瞭解自己的基因和生活型態這部分,
01:10
And you know why I understand that?
19
70260
2000
你知道我怎麼知道的嗎?
01:12
Because my physicians constantly
20
72260
3000
因為我的內科醫生一直以來
01:15
ask me questions about this.
21
75260
2000
都會詢問我這些問題。
01:17
Have you ever had to fill out those long,
22
77260
2000
你是否曾在醫生的辦公室裡
01:19
legal-size forms in your doctor's office?
23
79260
3000
填寫過那些法定規格的冗長表格呢?
01:22
I mean, if you're lucky enough you get to do it more than once, right?
24
82260
3000
我是說,如果你夠幸運的話,還能多填幾次對吧?
01:25
(Laughter)
25
85260
1000
(笑聲)
01:26
Do it over and over again. And they ask you questions
26
86260
2000
寫了一遍又一遍,表格上問的問題
01:28
about your lifestyle and your family history,
27
88260
3000
包含生活型態,家族病史,
01:31
your medication history, your surgical history,
28
91260
4000
你的用藥史,手術史,
01:35
your allergy history ... did I forget any history?
29
95260
4000
過敏史等...我有漏了什麼史嗎?
01:39
But this part of the equation I didn't really get,
30
99260
4000
不過方程式裡有一部份我不是很懂,
01:43
and I don't think my physicians
31
103260
3000
我也不認為我的醫生
01:46
really get this part of the equation.
32
106260
2000
真正瞭解方程式裡的這個部分,
01:48
What does that mean, my environment?
33
108260
3000
也就是,我的生活環境代表什麼?
01:51
Well, it can mean a lot of things.
34
111260
2000
我說,它的意義可多了,
01:53
This is my life. These are my life places.
35
113260
3000
這是我的生活,還有我居住的地方,
01:56
We all have these.
36
116260
2000
我們都有這些。
01:58
While I'm talking I'd like you to also be thinking about:
37
118260
3000
我在講的時候,希望你們能想想
02:01
How many places have you lived?
38
121260
3000
你們住過多少個地方?
02:04
Just think about that, you know, wander through
39
124260
2000
只要想著這點,
02:06
your life thinking about this.
40
126260
2000
回顧你的生命歷程,
02:08
And you realize that you spend it in a variety of different places.
41
128260
4000
你會發現,你曾待過許多地方,
02:12
You spend it at rest and you spend it at work.
42
132260
2000
休息的地方,工作的地方。
02:14
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time
43
134260
3000
若你像我,你會花很多時間搭飛機,
02:17
traveling some place.
44
137260
2000
到一些地方旅行。
02:19
So, it's not really simple
45
139260
2000
所以,要回答這些問題並不簡單。
02:21
when somebody asks you, "Where do you live, where do you work,
46
141260
2000
當有人問"你住哪?在哪工作?
02:23
and where do you spend all your time?
47
143260
2000
你平常都待在哪裡?
02:25
And where do you expose yourselves to risks
48
145260
3000
你是否將自己暴露於危險的環境之中,
02:28
that maybe perhaps you don't even see?"
49
148260
4000
就連你自己也不知道?"
02:32
Well, when I have done this on myself,
50
152260
2000
當我自己想這些問題時,
02:34
I always come to the conclusion
51
154260
2000
總是得到一個結論,
02:36
that I spend about 75 percent of my time
52
156260
4000
我花了大約75%的時間,
02:40
relatively in a small number of places.
53
160260
3000
只待在少數幾個地方。
02:43
And I don't wander far from that place
54
163260
2000
大部分時間我都不會
02:45
for a majority of my time,
55
165260
2000
離這些地方太遠,
02:47
even though I'm an extensive global trekker.
56
167260
5000
儘管我經常旅行世界各地。
02:52
Now, I'm going to take you on a little journey here.
57
172260
2000
現在,我要帶你們踏上一小段旅程,
02:54
I started off in Scranton, Pennsylvania.
58
174260
2000
從賓州的斯克蘭頓出發,
02:56
I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania,
59
176260
3000
我不知這裡是否有人來自賓州東北部,
02:59
but this is where I spent my first 19 years
60
179260
3000
但這是我人生最初19年所待的地方,
03:02
with my little young lungs.
61
182260
2000
那時我的肺還很年輕。
03:04
You know, breathing high concentrations here
62
184260
3000
我在這裡吞吐高濃度的廢氣,
03:07
of sulfur dioxide, carbon dioxide
63
187260
2000
包括二氧化硫,二氧化碳,
03:09
and methane gas,
64
189260
2000
以及甲烷,
03:11
in unequal quantities -- 19 years of this.
65
191260
3000
每一種廢氣量都不是很平均,但我吸足了19年。
03:14
And if you've been in that part of the country,
66
194260
2000
如果你也待過那個地方,
03:16
this is what those piles of burning, smoldering coal waste look like.
67
196260
4000
這就是那堆燃燒、悶燒的煤灰廢棄物的樣子。
03:20
So then I decided to leave that part of the world,
68
200260
3000
所以,我決定離開那個世界。
03:23
and I was going to go to the mid-west.
69
203260
3000
我當時正想去中西部,
03:26
OK, so I ended up in Louisville, Kentucky.
70
206260
3000
因此,我在肯塔基州的路易維爾落腳。
03:29
Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown.
71
209260
4000
我住在鄰近一個叫羅柏鎮的地方,
03:33
They manufacture plastics. They use large quantities chloroprene
72
213260
3000
那裡生產塑膠,大量使用氯丁二烯,
03:36
and benzene.
73
216260
2000
還有苯。
03:38
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now,
74
218260
5000
然後,我和我中年的肺在這住了25年,
03:43
breathing various concentrations of that.
75
223260
3000
每天呼吸那些各式各樣的高濃度化學物質。
03:46
And on a clear day it always looked like this, so you never saw it.
76
226260
4000
天晴的日子,看起來總是這樣,因此你從沒發現。
03:50
It was insidious and it was really happening.
77
230260
3000
你看不見這些風險,但他們卻無所不在。
03:53
Then I decided I had to get really smart,
78
233260
2000
接著我認為自己應該學聰明點,
03:55
I would take this job in the West Coast.
79
235260
3000
我應該接下這個西岸的工作。
03:58
And I moved to Redlands California.
80
238260
3000
然後我搬到加州瑞得蘭市,
04:01
Very nice, and there
81
241260
2000
那裡好極了,
04:03
my older, senior lungs, as I like to call them,
82
243260
4000
我那年紀大的肺,我總愛這麼稱呼他,
04:07
I filled with particulate matter, carbon dioxide and very high doses of ozone.
83
247260
6000
現在充滿了微粒分子,二氧化碳,以及高濃度的臭氧,
04:13
Okay? Almost like the highest in the nation.
84
253260
2000
你知道嗎?幾乎是全國濃度最高的。
04:15
Alright, this is what it looks like on a good day.
85
255260
2000
這是那裡天氣好的樣子,
04:17
If you've been there, you know what I'm talking about.
86
257260
3000
如果你去過那裡,你就知道我的意思。
04:20
So, what's wrong with this picture?
87
260260
3000
所以,這張圖有什麼問題?
04:23
Well, the picture is, there is a huge gap here.
88
263260
2000
其實,這張圖還遺漏了一個重點。
04:25
The one thing that never happens in my doctor's office:
89
265260
4000
在我的醫生的辦公室裡,有件事從沒發生過,
04:29
They never ask me about my place history.
90
269260
3000
他們從不過問我的"居住史"。
04:32
No doctor, can I remember, ever asking me,
91
272260
3000
沒有一個醫生,在我的記憶裡,曾經問過我:
04:35
"Where have you lived?"
92
275260
2000
"你住過哪裡?"
04:37
They haven't asked me what kind of the quality
93
277260
2000
他們從沒問過我關於
04:39
of the drinking water that I put in my mouth
94
279260
2000
我所飲用的水的品質,
04:41
or the food that I ingest into my stomach.
95
281260
4000
或是我吃的食物的品質。
04:45
They really don't do that. It's missing.
96
285260
3000
他們從不過問,這些被遺漏了。
04:48
Look at the kind of data that's available.
97
288260
3000
看看眼前這些資料,
04:51
This data's from all over the world --
98
291260
2000
這些數據來自全世界--
04:53
countries spend billions of dollars investing in this kind of research.
99
293260
4000
各國花了好幾十億美金投入這項研究。
04:57
Now, I've circled the places where I've been.
100
297260
3000
現在,我圈出了我曾待過的地方,
05:00
Well, by design, if I wanted to have a heart attack
101
300260
3000
簡直像計算好的一樣,如果我想得心臟病,
05:03
I'd been in the right places. Right?
102
303260
5000
我都待在了正確的地方,是吧?
05:08
So, how many people are in the white?
103
308260
2000
那麼,有多少人住在白色的區域裡?
05:10
How many people in the room have spent the majority of their life
104
310260
2000
這個房間裡,有多少人花了大半輩子
05:12
in the white space?
105
312260
3000
待在白色的區域裡呢?
05:15
Anybody? Boy you're lucky.
106
315260
2000
有人嗎?你們真幸運。
05:17
How many have spent it in the red places?
107
317260
3000
有多少人住過紅色的區域呢?
05:20
Oh, not so lucky.
108
320260
2000
喔,你們沒那麼幸運。
05:22
There are thousands of these kinds of maps
109
322260
3000
像這樣的地圖有上千份,
05:25
that are displayed in atlases
110
325260
2000
他們被收錄在地圖集裡,
05:27
all over the world.
111
327260
2000
全世界都有。
05:29
They give us some sense of what's going
112
329260
2000
這些地圖讓我們知道,
05:31
to be our train wreck.
113
331260
3000
撞倒我們的火車可能會是什麼。
05:34
But none of that's in my medical record.
114
334260
2000
但這些都不包含在我的醫療記錄裡,
05:36
And it's not in yours either.
115
336260
2000
也不在你們的記錄裡。
05:38
So, here's my friend Paul.
116
338260
2000
所以,現在來看我的朋友保羅。
05:40
He's a colleague. He allowed his cell phone to be tracked
117
340260
4000
他是我的同僚,他同意讓我們追蹤他的手機位址,
05:44
every two hours, 24/7,
118
344260
3000
每兩小時追蹤一次,每天24小時,每週7天,
05:47
365 days out of the year
119
347260
2000
一年365天全程追蹤。
05:49
for the last two years, everywhere he went.
120
349260
3000
過去兩年內,我們把他的所到之處都記錄了下來。
05:52
And you can see he's been to a few places around the United States.
121
352260
4000
就像你看到的,他去過美國幾個地方,
05:56
And this is where he has spent most of his time.
122
356260
4000
而這裡是他花最多時間待的地方。
06:00
If you really studied that you might have some clues
123
360260
3000
如果你仔細觀察,你可能會有些頭緒,
06:03
as to what Paul likes to do.
124
363260
3000
發現保羅喜歡從事什麼活動。
06:06
Anybody got any clues? Ski. Right.
125
366260
3000
有人發現了什麼嗎?沒錯,是滑雪。
06:09
We can zoom in here, and we suddenly see
126
369260
3000
我們把畫面拉近一點,就可以看到
06:12
that now we see where Paul has really spent a majority of his time.
127
372260
4000
保羅大部份時間所待的地方。
06:16
And all of those black dots are all of the
128
376260
4000
而這些黑點的地方,
06:20
toxic release inventories
129
380260
2000
全都是有毒廢棄物的存放地點,
06:22
that are monitored by the EPA.
130
382260
2000
這些地點由美國環保局監測。
06:24
Did you know that data existed?
131
384260
3000
你知道這些數據的存在嗎?
06:27
For every community in the United States,
132
387260
2000
美國的每個社區都有這些資料,
06:29
you could have your own personalized map of that.
133
389260
4000
你可以擁有像那樣的個人化地圖。
06:33
So, our cell phones can now build a place history.
134
393260
3000
所以,手機可以替我們建立居住史,
06:36
This is how Paul did it. He did it with his iPhone.
135
396260
3000
就如同保羅的做法,他用他的iPhone做到了。
06:39
This might be what we end up with.
136
399260
2000
這是我們最後會得到的結果,
06:41
This is what the physician would have
137
401260
3000
這份資訊也會在我們進入診間時,
06:44
in front of him and her when we enter that exam room
138
404260
3000
被放在醫生的面前,
06:47
instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right?
139
407260
4000
而不是只有一張要我在櫃台付帳的粉紅色單據,對吧?
06:51
This could be my little assessment.
140
411260
2000
以下可能是醫生對我的一點小評估,
06:53
And he looks at that and he says,
141
413260
2000
他會看這些資料,然後說:
06:55
"Whoa Bill,
142
415260
2000
"喔,比爾,
06:57
I suggest that maybe you not decide,
143
417260
3000
我建議你不該這麼做,
07:00
just because you're out here in beautiful California,
144
420260
2000
不能因為你在美麗的加州,
07:02
and it's warm every day,
145
422260
2000
每天天氣暖和,
07:04
that you get out and run at six o'clock at night.
146
424260
3000
就晚上六點出門跑步,
07:07
I'd suggest that that's a bad idea Bill,
147
427260
3000
我得說那不是個好主意,比爾,
07:10
because of this report."
148
430260
3000
這份報告說得夠清楚了。"
07:13
What I'd like to leave you for are two prescriptions.
149
433260
4000
我想要留給你們兩份處方,
07:17
Okay, number one is, we must teach physicians
150
437260
2000
好的,首先,我們必須教導醫生,
07:19
about the value of geographical information.
151
439260
4000
讓他們重視地理資訊的價值,
07:23
It's called geomedicine. There are about a half a dozen programs in the world right now
152
443260
4000
這稱為地理醫學,世界上約有6個計畫,
07:27
that are focused on this.
153
447260
2000
正針對這個主題進行研究,
07:29
And they're in the early stages of development.
154
449260
3000
他們還處於早期發展階段,
07:32
These programs need to be supported,
155
452260
3000
需要各界的支持。
07:35
and we need to teach our future
156
455260
2000
我們必須教育
07:37
doctors of the world
157
457260
2000
未來世界上的醫生,
07:39
the importance of some of the information
158
459260
2000
這些資訊的重要性,
07:41
I've shared here with you today.
159
461260
2000
這些我今天都告訴你們了。
07:43
The second thing we need to do
160
463260
2000
我們要做的第二件事情,
07:45
is while we're spending billions and billions
161
465260
2000
是當我們花了好幾十億美金,
07:47
of dollars all over the world
162
467260
3000
在全世界
07:50
building an electronic health record,
163
470260
2000
建立電子醫療紀錄的時候,
07:52
we make sure we put a place history
164
472260
2000
我們要確定有把居住史
07:54
inside that medical record.
165
474260
3000
列入那份醫療紀錄中。
07:57
It not only will be important for the physician;
166
477260
3000
這不只對醫生的診療很重要,
08:00
it will be important for the researchers
167
480260
2000
對研究人員也很重要,
08:02
that now will have huge samples to draw upon.
168
482260
4000
因為他們將有大量可供參考的樣本。
08:06
But it will also be useful for us.
169
486260
2000
不過,這對我們也很實用,
08:08
I could have made the decision, if I had this information,
170
488260
4000
因為如果我以前有這些資料,我可能會決定
08:12
not to move to the ozone capital
171
492260
3000
不搬到美國的臭氧首府,
08:15
of the United States, couldn't I? I could make that decision.
172
495260
3000
不是嗎?我可能會那麼決定。
08:18
Or I could negotiate with my employer
173
498260
2000
或者我會和我的雇主協調,
08:20
to make that decision
174
500260
2000
以做出那樣的決定,
08:22
in the best interest of myself and my company.
175
502260
6000
並取得我和公司間的最大利益。
08:28
With that, I would like to just say that Jack Lord said
176
508260
3000
因此,我想要說Jack Lord說過的話(地理是醫學的命運主宰)
08:31
this almost 10 years ago.
177
511260
3000
這是他將近十年前所說的話。
08:34
Just look at that for a minute.
178
514260
2000
再多看一眼,
08:36
That was what the conclusion
179
516260
2000
這就是
08:38
of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about,
180
518260
3000
Dartmouth Atlas保健計畫的結論,
08:41
was saying that we can explain the geographic variations
181
521260
3000
就是說,我們可以解釋不同的地理環境
08:44
that occur in disease, in illness, in wellness,
182
524260
4000
和疾病、病痛、健康間的關係,
08:48
and how our healthcare system actually operates.
183
528260
3000
以及它對於我們醫療系統實際運作的影響。
08:51
That was what he was talking about
184
531260
2000
那正是他所說的
08:53
on that quote.
185
533260
2000
那句話的含意。
08:55
And I would say he got it right almost a decade ago.
186
535260
4000
而我必須說,他在約十年前就瞭解了這一點,
08:59
So, I'd very much like to see us begin to
187
539260
2000
因此,我很樂意看到大家開始
09:01
really seize this as an opportunity to get this into our medical records.
188
541260
4000
真正地把握這次機會,把居住史加入我們的醫療紀錄中。
09:05
So with that, I'll leave you that
189
545260
2000
所以,我最後要告訴你們的,
09:07
in my particular view of view of health:
190
547260
4000
是我自己對於健康的一個特別的觀點:
09:11
Geography always matters.
191
551260
2000
地理永遠都很重要,
09:13
And I believe that geographic information
192
553260
2000
而我相信地理資訊,
09:15
can make both you and me very healthy. Thank you.
193
555260
2000
能讓你我都健健康康,謝謝。
09:17
(Applause)
194
557260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7