Bill Davenhall: Your health depends on where you live

87,095 views ・ 2010-01-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: SHU-AN WU 審譯者: Marie Wu
00:15
Can geographic information
0
15260
3000
地理資訊
00:18
make you healthy?
1
18260
4000
能讓你更健康嗎?
00:22
In 2001 I got hit by a train.
2
22260
4000
2001年一輛火車撞上了我,
00:26
My train was a heart attack.
3
26260
3000
那輛火車名為心臟病,
00:29
I found myself in a hospital
4
29260
2000
我發現自己身處醫院中的
00:31
in an intensive-care ward,
5
31260
2000
一間加護病房裡,
00:33
recuperating from emergency surgery.
6
33260
3000
剛從急診撿回一命。
00:36
And I suddenly realized something:
7
36260
2000
我忽然驚覺到一件事,
00:38
that I was completely in the dark.
8
38260
3000
那就是,我對自己的狀況一無所知。
00:41
I started asking my questions, "Well, why me?"
9
41260
2000
我開始問自己"為什麼是我?"
00:43
"Why now?" "Why here?"
10
43260
2000
"為什麼是現在?","為什麼在這裡?"
00:45
"Could my doctor have warned me?"
11
45260
3000
"我的醫生能否提早警告我?"
00:48
So, what I want to do here in the few minutes I have with you
12
48260
3000
因此,我想在這裡花幾分鐘時間
00:51
is really talk about what is the formula for life and good health.
13
51260
5000
和你們聊聊,何謂生活方程式,以及健康。
00:56
Genetics, lifestyle and environment.
14
56260
3000
這個方程式包括基因、生活型態及環境等,
00:59
That's going to sort of contain our risks,
15
59260
2000
這些都是風險,
01:01
and if we manage those risks
16
61260
2000
如果我們能掌握這些風險,
01:03
we're going to live a good life and a good healthy life.
17
63260
3000
我們就能活得好,活得健康。
01:06
Well, I understand the genetics and lifestyle part.
18
66260
4000
我瞭解自己的基因和生活型態這部分,
01:10
And you know why I understand that?
19
70260
2000
你知道我怎麼知道的嗎?
01:12
Because my physicians constantly
20
72260
3000
因為我的內科醫生一直以來
01:15
ask me questions about this.
21
75260
2000
都會詢問我這些問題。
01:17
Have you ever had to fill out those long,
22
77260
2000
你是否曾在醫生的辦公室裡
01:19
legal-size forms in your doctor's office?
23
79260
3000
填寫過那些法定規格的冗長表格呢?
01:22
I mean, if you're lucky enough you get to do it more than once, right?
24
82260
3000
我是說,如果你夠幸運的話,還能多填幾次對吧?
01:25
(Laughter)
25
85260
1000
(笑聲)
01:26
Do it over and over again. And they ask you questions
26
86260
2000
寫了一遍又一遍,表格上問的問題
01:28
about your lifestyle and your family history,
27
88260
3000
包含生活型態,家族病史,
01:31
your medication history, your surgical history,
28
91260
4000
你的用藥史,手術史,
01:35
your allergy history ... did I forget any history?
29
95260
4000
過敏史等...我有漏了什麼史嗎?
01:39
But this part of the equation I didn't really get,
30
99260
4000
不過方程式裡有一部份我不是很懂,
01:43
and I don't think my physicians
31
103260
3000
我也不認為我的醫生
01:46
really get this part of the equation.
32
106260
2000
真正瞭解方程式裡的這個部分,
01:48
What does that mean, my environment?
33
108260
3000
也就是,我的生活環境代表什麼?
01:51
Well, it can mean a lot of things.
34
111260
2000
我說,它的意義可多了,
01:53
This is my life. These are my life places.
35
113260
3000
這是我的生活,還有我居住的地方,
01:56
We all have these.
36
116260
2000
我們都有這些。
01:58
While I'm talking I'd like you to also be thinking about:
37
118260
3000
我在講的時候,希望你們能想想
02:01
How many places have you lived?
38
121260
3000
你們住過多少個地方?
02:04
Just think about that, you know, wander through
39
124260
2000
只要想著這點,
02:06
your life thinking about this.
40
126260
2000
回顧你的生命歷程,
02:08
And you realize that you spend it in a variety of different places.
41
128260
4000
你會發現,你曾待過許多地方,
02:12
You spend it at rest and you spend it at work.
42
132260
2000
休息的地方,工作的地方。
02:14
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time
43
134260
3000
若你像我,你會花很多時間搭飛機,
02:17
traveling some place.
44
137260
2000
到一些地方旅行。
02:19
So, it's not really simple
45
139260
2000
所以,要回答這些問題並不簡單。
02:21
when somebody asks you, "Where do you live, where do you work,
46
141260
2000
當有人問"你住哪?在哪工作?
02:23
and where do you spend all your time?
47
143260
2000
你平常都待在哪裡?
02:25
And where do you expose yourselves to risks
48
145260
3000
你是否將自己暴露於危險的環境之中,
02:28
that maybe perhaps you don't even see?"
49
148260
4000
就連你自己也不知道?"
02:32
Well, when I have done this on myself,
50
152260
2000
當我自己想這些問題時,
02:34
I always come to the conclusion
51
154260
2000
總是得到一個結論,
02:36
that I spend about 75 percent of my time
52
156260
4000
我花了大約75%的時間,
02:40
relatively in a small number of places.
53
160260
3000
只待在少數幾個地方。
02:43
And I don't wander far from that place
54
163260
2000
大部分時間我都不會
02:45
for a majority of my time,
55
165260
2000
離這些地方太遠,
02:47
even though I'm an extensive global trekker.
56
167260
5000
儘管我經常旅行世界各地。
02:52
Now, I'm going to take you on a little journey here.
57
172260
2000
現在,我要帶你們踏上一小段旅程,
02:54
I started off in Scranton, Pennsylvania.
58
174260
2000
從賓州的斯克蘭頓出發,
02:56
I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania,
59
176260
3000
我不知這裡是否有人來自賓州東北部,
02:59
but this is where I spent my first 19 years
60
179260
3000
但這是我人生最初19年所待的地方,
03:02
with my little young lungs.
61
182260
2000
那時我的肺還很年輕。
03:04
You know, breathing high concentrations here
62
184260
3000
我在這裡吞吐高濃度的廢氣,
03:07
of sulfur dioxide, carbon dioxide
63
187260
2000
包括二氧化硫,二氧化碳,
03:09
and methane gas,
64
189260
2000
以及甲烷,
03:11
in unequal quantities -- 19 years of this.
65
191260
3000
每一種廢氣量都不是很平均,但我吸足了19年。
03:14
And if you've been in that part of the country,
66
194260
2000
如果你也待過那個地方,
03:16
this is what those piles of burning, smoldering coal waste look like.
67
196260
4000
這就是那堆燃燒、悶燒的煤灰廢棄物的樣子。
03:20
So then I decided to leave that part of the world,
68
200260
3000
所以,我決定離開那個世界。
03:23
and I was going to go to the mid-west.
69
203260
3000
我當時正想去中西部,
03:26
OK, so I ended up in Louisville, Kentucky.
70
206260
3000
因此,我在肯塔基州的路易維爾落腳。
03:29
Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown.
71
209260
4000
我住在鄰近一個叫羅柏鎮的地方,
03:33
They manufacture plastics. They use large quantities chloroprene
72
213260
3000
那裡生產塑膠,大量使用氯丁二烯,
03:36
and benzene.
73
216260
2000
還有苯。
03:38
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now,
74
218260
5000
然後,我和我中年的肺在這住了25年,
03:43
breathing various concentrations of that.
75
223260
3000
每天呼吸那些各式各樣的高濃度化學物質。
03:46
And on a clear day it always looked like this, so you never saw it.
76
226260
4000
天晴的日子,看起來總是這樣,因此你從沒發現。
03:50
It was insidious and it was really happening.
77
230260
3000
你看不見這些風險,但他們卻無所不在。
03:53
Then I decided I had to get really smart,
78
233260
2000
接著我認為自己應該學聰明點,
03:55
I would take this job in the West Coast.
79
235260
3000
我應該接下這個西岸的工作。
03:58
And I moved to Redlands California.
80
238260
3000
然後我搬到加州瑞得蘭市,
04:01
Very nice, and there
81
241260
2000
那裡好極了,
04:03
my older, senior lungs, as I like to call them,
82
243260
4000
我那年紀大的肺,我總愛這麼稱呼他,
04:07
I filled with particulate matter, carbon dioxide and very high doses of ozone.
83
247260
6000
現在充滿了微粒分子,二氧化碳,以及高濃度的臭氧,
04:13
Okay? Almost like the highest in the nation.
84
253260
2000
你知道嗎?幾乎是全國濃度最高的。
04:15
Alright, this is what it looks like on a good day.
85
255260
2000
這是那裡天氣好的樣子,
04:17
If you've been there, you know what I'm talking about.
86
257260
3000
如果你去過那裡,你就知道我的意思。
04:20
So, what's wrong with this picture?
87
260260
3000
所以,這張圖有什麼問題?
04:23
Well, the picture is, there is a huge gap here.
88
263260
2000
其實,這張圖還遺漏了一個重點。
04:25
The one thing that never happens in my doctor's office:
89
265260
4000
在我的醫生的辦公室裡,有件事從沒發生過,
04:29
They never ask me about my place history.
90
269260
3000
他們從不過問我的"居住史"。
04:32
No doctor, can I remember, ever asking me,
91
272260
3000
沒有一個醫生,在我的記憶裡,曾經問過我:
04:35
"Where have you lived?"
92
275260
2000
"你住過哪裡?"
04:37
They haven't asked me what kind of the quality
93
277260
2000
他們從沒問過我關於
04:39
of the drinking water that I put in my mouth
94
279260
2000
我所飲用的水的品質,
04:41
or the food that I ingest into my stomach.
95
281260
4000
或是我吃的食物的品質。
04:45
They really don't do that. It's missing.
96
285260
3000
他們從不過問,這些被遺漏了。
04:48
Look at the kind of data that's available.
97
288260
3000
看看眼前這些資料,
04:51
This data's from all over the world --
98
291260
2000
這些數據來自全世界--
04:53
countries spend billions of dollars investing in this kind of research.
99
293260
4000
各國花了好幾十億美金投入這項研究。
04:57
Now, I've circled the places where I've been.
100
297260
3000
現在,我圈出了我曾待過的地方,
05:00
Well, by design, if I wanted to have a heart attack
101
300260
3000
簡直像計算好的一樣,如果我想得心臟病,
05:03
I'd been in the right places. Right?
102
303260
5000
我都待在了正確的地方,是吧?
05:08
So, how many people are in the white?
103
308260
2000
那麼,有多少人住在白色的區域裡?
05:10
How many people in the room have spent the majority of their life
104
310260
2000
這個房間裡,有多少人花了大半輩子
05:12
in the white space?
105
312260
3000
待在白色的區域裡呢?
05:15
Anybody? Boy you're lucky.
106
315260
2000
有人嗎?你們真幸運。
05:17
How many have spent it in the red places?
107
317260
3000
有多少人住過紅色的區域呢?
05:20
Oh, not so lucky.
108
320260
2000
喔,你們沒那麼幸運。
05:22
There are thousands of these kinds of maps
109
322260
3000
像這樣的地圖有上千份,
05:25
that are displayed in atlases
110
325260
2000
他們被收錄在地圖集裡,
05:27
all over the world.
111
327260
2000
全世界都有。
05:29
They give us some sense of what's going
112
329260
2000
這些地圖讓我們知道,
05:31
to be our train wreck.
113
331260
3000
撞倒我們的火車可能會是什麼。
05:34
But none of that's in my medical record.
114
334260
2000
但這些都不包含在我的醫療記錄裡,
05:36
And it's not in yours either.
115
336260
2000
也不在你們的記錄裡。
05:38
So, here's my friend Paul.
116
338260
2000
所以,現在來看我的朋友保羅。
05:40
He's a colleague. He allowed his cell phone to be tracked
117
340260
4000
他是我的同僚,他同意讓我們追蹤他的手機位址,
05:44
every two hours, 24/7,
118
344260
3000
每兩小時追蹤一次,每天24小時,每週7天,
05:47
365 days out of the year
119
347260
2000
一年365天全程追蹤。
05:49
for the last two years, everywhere he went.
120
349260
3000
過去兩年內,我們把他的所到之處都記錄了下來。
05:52
And you can see he's been to a few places around the United States.
121
352260
4000
就像你看到的,他去過美國幾個地方,
05:56
And this is where he has spent most of his time.
122
356260
4000
而這裡是他花最多時間待的地方。
06:00
If you really studied that you might have some clues
123
360260
3000
如果你仔細觀察,你可能會有些頭緒,
06:03
as to what Paul likes to do.
124
363260
3000
發現保羅喜歡從事什麼活動。
06:06
Anybody got any clues? Ski. Right.
125
366260
3000
有人發現了什麼嗎?沒錯,是滑雪。
06:09
We can zoom in here, and we suddenly see
126
369260
3000
我們把畫面拉近一點,就可以看到
06:12
that now we see where Paul has really spent a majority of his time.
127
372260
4000
保羅大部份時間所待的地方。
06:16
And all of those black dots are all of the
128
376260
4000
而這些黑點的地方,
06:20
toxic release inventories
129
380260
2000
全都是有毒廢棄物的存放地點,
06:22
that are monitored by the EPA.
130
382260
2000
這些地點由美國環保局監測。
06:24
Did you know that data existed?
131
384260
3000
你知道這些數據的存在嗎?
06:27
For every community in the United States,
132
387260
2000
美國的每個社區都有這些資料,
06:29
you could have your own personalized map of that.
133
389260
4000
你可以擁有像那樣的個人化地圖。
06:33
So, our cell phones can now build a place history.
134
393260
3000
所以,手機可以替我們建立居住史,
06:36
This is how Paul did it. He did it with his iPhone.
135
396260
3000
就如同保羅的做法,他用他的iPhone做到了。
06:39
This might be what we end up with.
136
399260
2000
這是我們最後會得到的結果,
06:41
This is what the physician would have
137
401260
3000
這份資訊也會在我們進入診間時,
06:44
in front of him and her when we enter that exam room
138
404260
3000
被放在醫生的面前,
06:47
instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right?
139
407260
4000
而不是只有一張要我在櫃台付帳的粉紅色單據,對吧?
06:51
This could be my little assessment.
140
411260
2000
以下可能是醫生對我的一點小評估,
06:53
And he looks at that and he says,
141
413260
2000
他會看這些資料,然後說:
06:55
"Whoa Bill,
142
415260
2000
"喔,比爾,
06:57
I suggest that maybe you not decide,
143
417260
3000
我建議你不該這麼做,
07:00
just because you're out here in beautiful California,
144
420260
2000
不能因為你在美麗的加州,
07:02
and it's warm every day,
145
422260
2000
每天天氣暖和,
07:04
that you get out and run at six o'clock at night.
146
424260
3000
就晚上六點出門跑步,
07:07
I'd suggest that that's a bad idea Bill,
147
427260
3000
我得說那不是個好主意,比爾,
07:10
because of this report."
148
430260
3000
這份報告說得夠清楚了。"
07:13
What I'd like to leave you for are two prescriptions.
149
433260
4000
我想要留給你們兩份處方,
07:17
Okay, number one is, we must teach physicians
150
437260
2000
好的,首先,我們必須教導醫生,
07:19
about the value of geographical information.
151
439260
4000
讓他們重視地理資訊的價值,
07:23
It's called geomedicine. There are about a half a dozen programs in the world right now
152
443260
4000
這稱為地理醫學,世界上約有6個計畫,
07:27
that are focused on this.
153
447260
2000
正針對這個主題進行研究,
07:29
And they're in the early stages of development.
154
449260
3000
他們還處於早期發展階段,
07:32
These programs need to be supported,
155
452260
3000
需要各界的支持。
07:35
and we need to teach our future
156
455260
2000
我們必須教育
07:37
doctors of the world
157
457260
2000
未來世界上的醫生,
07:39
the importance of some of the information
158
459260
2000
這些資訊的重要性,
07:41
I've shared here with you today.
159
461260
2000
這些我今天都告訴你們了。
07:43
The second thing we need to do
160
463260
2000
我們要做的第二件事情,
07:45
is while we're spending billions and billions
161
465260
2000
是當我們花了好幾十億美金,
07:47
of dollars all over the world
162
467260
3000
在全世界
07:50
building an electronic health record,
163
470260
2000
建立電子醫療紀錄的時候,
07:52
we make sure we put a place history
164
472260
2000
我們要確定有把居住史
07:54
inside that medical record.
165
474260
3000
列入那份醫療紀錄中。
07:57
It not only will be important for the physician;
166
477260
3000
這不只對醫生的診療很重要,
08:00
it will be important for the researchers
167
480260
2000
對研究人員也很重要,
08:02
that now will have huge samples to draw upon.
168
482260
4000
因為他們將有大量可供參考的樣本。
08:06
But it will also be useful for us.
169
486260
2000
不過,這對我們也很實用,
08:08
I could have made the decision, if I had this information,
170
488260
4000
因為如果我以前有這些資料,我可能會決定
08:12
not to move to the ozone capital
171
492260
3000
不搬到美國的臭氧首府,
08:15
of the United States, couldn't I? I could make that decision.
172
495260
3000
不是嗎?我可能會那麼決定。
08:18
Or I could negotiate with my employer
173
498260
2000
或者我會和我的雇主協調,
08:20
to make that decision
174
500260
2000
以做出那樣的決定,
08:22
in the best interest of myself and my company.
175
502260
6000
並取得我和公司間的最大利益。
08:28
With that, I would like to just say that Jack Lord said
176
508260
3000
因此,我想要說Jack Lord說過的話(地理是醫學的命運主宰)
08:31
this almost 10 years ago.
177
511260
3000
這是他將近十年前所說的話。
08:34
Just look at that for a minute.
178
514260
2000
再多看一眼,
08:36
That was what the conclusion
179
516260
2000
這就是
08:38
of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about,
180
518260
3000
Dartmouth Atlas保健計畫的結論,
08:41
was saying that we can explain the geographic variations
181
521260
3000
就是說,我們可以解釋不同的地理環境
08:44
that occur in disease, in illness, in wellness,
182
524260
4000
和疾病、病痛、健康間的關係,
08:48
and how our healthcare system actually operates.
183
528260
3000
以及它對於我們醫療系統實際運作的影響。
08:51
That was what he was talking about
184
531260
2000
那正是他所說的
08:53
on that quote.
185
533260
2000
那句話的含意。
08:55
And I would say he got it right almost a decade ago.
186
535260
4000
而我必須說,他在約十年前就瞭解了這一點,
08:59
So, I'd very much like to see us begin to
187
539260
2000
因此,我很樂意看到大家開始
09:01
really seize this as an opportunity to get this into our medical records.
188
541260
4000
真正地把握這次機會,把居住史加入我們的醫療紀錄中。
09:05
So with that, I'll leave you that
189
545260
2000
所以,我最後要告訴你們的,
09:07
in my particular view of view of health:
190
547260
4000
是我自己對於健康的一個特別的觀點:
09:11
Geography always matters.
191
551260
2000
地理永遠都很重要,
09:13
And I believe that geographic information
192
553260
2000
而我相信地理資訊,
09:15
can make both you and me very healthy. Thank you.
193
555260
2000
能讓你我都健健康康,謝謝。
09:17
(Applause)
194
557260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog