Tim Berners-Lee: The year open data went worldwide

61,259 views ・ 2010-03-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
Last year here at TED
0
15260
2000
العام الماضي هنا في تيد
00:17
I asked you to give me your data,
1
17260
2000
طلبت منكم تقديم بياناتكم،
00:19
to put your data on the web, on the basis
2
19260
2000
أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس
00:21
that if people put data onto the web --
3
21260
3000
أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب،
00:24
government data, scientific data, community data,
4
24260
3000
البيانات الحكومية، البيانات العلمية، البيانات المجتمعية،
00:27
whatever it is -- it will be used by other people
5
27260
2000
مهما كانت، سيستخدمها أناس آخرون
00:29
to do wonderful things, in ways
6
29260
2000
لفعل أشياء مدهشة، بطرق
00:31
that they never could have imagined.
7
31260
2000
لا يمكن تخيلها بتاتاً.
00:33
So, today I'm back just to show you a few things,
8
33260
3000
لذا، اليوم أعود فقط لأعرض عليكم القليل من الأشياء،
00:36
to show you, in fact, there is
9
36260
2000
لأعرض لكم، في الواقع، أن هناك
00:38
an open data movement afoot,
10
38260
5000
حركة بيانات مفتوحة تمضي،
00:43
now, around the world.
11
43260
2000
الآن حول العالم.
00:45
The cry of "Raw data now!"
12
45260
2000
النحيب من أجل " بيانات خام الآن،"
00:47
which I made people make in the auditorium,
13
47260
2000
الذي جعلت الناس يقومون به في القاعة،
00:49
was heard around the world.
14
49260
2000
تم سماعه حول العالم.
00:51
So, let's roll the video.
15
51260
3000
إذاً، لنقم بتشغيل الفيديو.
00:54
A classic story, the first one which lots of people picked up,
16
54260
3000
قصة كلاسيكية، الأولى التي أختارها الكثير من الناس
00:57
was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED --
17
57260
3000
كان خلال شهر مارس، العاشر من مارس، بعد قليل من تيد،
01:00
Paul Clarke, in the U.K. government,
18
60260
3000
بول كلارك، في حكومة المملكة المتحدة
01:03
blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is,
19
63260
2000
قام بتدوين، " أوه، لقد حصلت على بعض البيانات الخام. ها هي،
01:05
it's about bicycle accidents."
20
65260
3000
إنها عن حوادث الدراجات الهوائية."
01:08
Two days it took the Times Online
21
68260
3000
أستغرق الأمر يومين لتقوم صحيفة التايمز
01:11
to make a map, a mashable map --
22
71260
2000
على الإنترنت بعمل خارطة علامات تفاعلية(mashable)،
01:13
we call these things mash-ups --
23
73260
2000
نسمي هذه الأشياء علامات تفاعلية،
01:15
a mashed-up user interface that allows you to go in there
24
75260
2000
العلامة، واجهة مستخدم تسمح لك بالذهاب هناك
01:17
and have a look and find out whether your bicycle
25
77260
2000
وإلقاء نظرة لمعرفة ما إذا كان طريق
01:19
route to work was affected.
26
79260
2000
دراجتك الى العمل قد تأثّر.
01:21
Here's more data, traffic survey data,
27
81260
2000
هناك مزيد من البيانات، إستطلاعات حركة المرور،
01:23
again, put out by the U.K. government,
28
83260
2000
مجدداً، تم وضعها من قبل حكومة المملكة المتحدة،
01:25
and because they put it up using the Linked Data standards,
29
85260
3000
ولأنهم وضعوها بمعايير البيانات المترابطة
01:28
then a user could just make a map,
30
88260
2000
عندئذ بمستطاع المستخدم صنع خارطة،
01:30
just by clicking.
31
90260
2000
بمجرد النقر عليها.
01:32
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
32
92260
2000
هذا تؤثر هذه البيانات في شئ؟ حسناً لنرجع لعام 2008.
01:34
Look at Zanesville, Ohio.
33
94260
3000
أنظروا في زانسفيلي، أوهايو.
01:37
Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant,
34
97260
3000
ها هي خارطة إنشأها محامي، وضعها في محطة مياة،
01:40
and which houses are there,
35
100260
2000
ليرى أي المنازل هناك،
01:42
which houses have been connected to the water.
36
102260
2000
أي المنازل تم توصيل الماء إليها؟
01:44
And he got, from other data sources,
37
104260
2000
وقد توصل، من مصادر بيانات أخرى،
01:46
information to show
38
106260
3000
على معلومات تعرض
01:49
which houses are occupied by white people.
39
109260
2000
أي المنازل يسكنها سكان بيض.
01:51
Well, there was too much of a correlation, he felt,
40
111260
3000
حسناً، لقد كان هناك الكثير من الترابط، كما أحس هو،
01:54
between which houses were occupied by white people
41
114260
3000
بين أي المنازل يسكنها أناس بيض
01:57
and which houses had water, and the judge was not impressed either.
42
117260
3000
وأي المنازل موصولة بالماء، وحتى القاضي لم يكن مندهشاً.
02:00
The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars.
43
120260
3000
القاضي لم يكن مندهشاً للحكم ب 10.9 مليون دولار.
02:03
That's the power of taking one piece of data,
44
123260
2000
هذه هي قوة أخذ قطعة واحدة من البيانات،
02:05
another piece of data, putting it together,
45
125260
3000
وقطعة أخرى من البيانات، ووضعهم سوياً،
02:08
and showing the result.
46
128260
2000
وعرض النتائج.
02:10
Let's look at some data from the U.K. now.
47
130260
2000
لنأخذ نظرة على بعض البيانات من المملكة المتحدة الآن.
02:12
This is U.K. government data, a completely independent site,
48
132260
2000
بيانات الحكومة الإنجليزية، من موقع مستقل تماماً،
02:14
Where Does My Money Go.
49
134260
2000
أين تذهب أموالي،
02:16
It allows anybody to go there and burrow down.
50
136260
2000
يسمحون لأي شخص بالذهاب هناك وتحفر للأسفل.
02:18
You can burrow down by a particular type of spending,
51
138260
2000
يمكنك الغوص لأسفل بنوع محدد من الإنفاق
02:20
or you can go through all the different regions and compare them.
52
140260
4000
أو يمكنك الإستكشاف عبر كل المناطق المختلفة وتقوم بمقارنتها.
02:24
So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
53
144260
3000
لذا، هذا يحدث في المملكة المتحدة مع بيانات الحكومة الإنجليزية.
02:27
Yes, certainly you can do it over here.
54
147260
2000
نعم، بالتأكيد يمكنك فعل ذلك هنا.
02:29
Here's a site which allows you to look at recovery spending
55
149260
3000
ها هي موقع يسمح لك بالنظر على إنفاق الإنعاش الإقتصادي
02:32
in California.
56
152260
2000
في كاليفورنيا.
02:34
Take an arbitrary example, Long Beach, California,
57
154260
2000
وخذ مثالاً تعسفياً، لونغ بيتش، كالفورنيا،
02:36
you can go and have a look at what recovery money they've been spending
58
156260
3000
يمكنك الذهاب والنظر على أي أموال الإنعاش الإقتصادي تم صرفها
02:39
on different things such as energy.
59
159260
3000
على مختلف الأشياء مثل الطاقة.
02:42
In fact, this is the graph of the number of data sets
60
162260
3000
في الحقيقة، هذا هو رسم بياني لعدد من مجموعات البيانات
02:45
in the repositories of data.gov,
61
165260
2000
في مخازن البيانات data.gov،
02:47
and data.gov.uk.
62
167260
2000
و data.gov.uk.
02:49
And I'm delighted to see a great competition
63
169260
2000
وأنا مسرور لرؤية المنافسة العظيمة
02:51
between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
64
171260
2000
بين المملكة المتحدة في الأزرق، والولايات المتحدة في الأحمر.
02:53
How can you use this stuff?
65
173260
2000
كيف يمكننا إستخدام هذه الأشياء؟
02:55
Well, for example, if you have lots of data about places
66
175260
3000
حسناً، كمثال، إذا تحصلت على الكثير من البيانات حول الأماكن
02:58
you can take, from a postcode --
67
178260
2000
يمكنك أخذ، من الرمز البريدي،
03:00
which is like a zip plus four --
68
180260
2000
التي مثل الرمز زائد أربعة،
03:02
for a specific group of houses, you can make paper,
69
182260
3000
لمجموعة محددة من المنازل، يمكنك إنشاء ورقة،
03:05
print off a paper which has got very, very
70
185260
2000
وطباعتها الشئ الذي لديه
03:07
specific things about the bus stops,
71
187260
2000
أشياء محددة جداً جداً حول مواقف الباصات،
03:09
the things specifically near you.
72
189260
2000
والأشياء القريبة منك تحديداً.
03:11
On a larger scale, this is a mash-up
73
191260
3000
المستوى الكبير، هذه هي خارطة
03:14
of the data which was released about the Afghan elections.
74
194260
3000
للبيانات التي نشرت عن الإنتخابات الأفغانية.
03:17
It allows you to set your own criteria
75
197260
2000
إنها تسمح لك بوضع طريقتك الخاصة
03:19
for what sort of things you want to look at.
76
199260
2000
لأي نوع من الأشياء تريد النظر إليه.
03:21
The red circles are polling stations,
77
201260
2000
الدوائر الحمراء هي مراكز الإقتراع،
03:23
selected by your criteria.
78
203260
2000
مُختارة بواسطة طريقتك الخاصة.
03:25
And then you can select also other things on the map
79
205260
2000
ثم يمكنك إختيار أشياء أخرى على الخارطة
03:27
to see what other factors, like the threat level.
80
207260
2000
لرؤية ما هي العوامل الأخرى مثل مستوى التهديد.
03:29
So, that was government data.
81
209260
3000
إذاً، كانت تلك بيانات الحكومة.
03:32
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some.
82
212260
2000
تحدثت كذلك عن البيانات المنتجة بواسطة المجتمعات - لقد حررت--
03:34
This is the wiki map, this is the Open Street Map.
83
214260
2000
هذه الخارطة الويكي، ها هي خارطة الشارع المفتوحة.
03:36
"Terrace Theater" I actually put
84
216260
2000
مسرح تيراس، لقد وضعتها
03:38
on the map because it wasn't on the map before TED last year.
85
218260
3000
على الخارطة لأنها لم تكن على الخارطة قبل مؤتمر تيد في العام الماضي.
03:41
I was not the only person editing the open street map.
86
221260
3000
لم أكن الوحيد الذي يحرر خارطة الشارع المفتوحة.
03:44
Each flash on this visualization --
87
224260
2000
كل ومضة على هذا التصوير
03:46
put together by ITO World --
88
226260
2000
وضعت سوياً بواسطة منظمة التجارة الدولية
03:48
shows an edit in 2009
89
228260
2000
تعرض تحريراً في 2009
03:50
made to the Open Street Map.
90
230260
2000
صُنعت لخارطة الشارع المفتوحة.
03:52
Let's now spin the world during the same year.
91
232260
3000
لنقم الآن بتدوير العالم خلال نفس السنة.
03:55
Every flash is an edit. Somebody somewhere
92
235260
2000
كل ومضة هي تحرير. شخص ما في مكان ما
03:57
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
93
237260
3000
ينظر على خارطة الشارع المفتوحة، وأدرك إنها يمكن أن تتحسن.
04:00
You can see Europe is ablaze with updates.
94
240260
3000
يمكنكم رؤية أوروبا تشتعل مع التحديثات.
04:03
Some places, perhaps not as much as they should be.
95
243260
3000
بعض الأماكن، ربما ليست كما ينبغي أن تكون.
04:06
Here focusing in on Haiti.
96
246260
2000
ها هو تركيز على هاييتي.
04:08
The map of Port au-Prince at the end
97
248260
2000
هذه خارطة بورت أو برينس في نهاية
04:10
of 2009 was not all it could be,
98
250260
2000
عام 2009 لم تكن كما يمكن أن تكون،
04:12
not as good as the map of California.
99
252260
2000
ليست جيدة مثل خارطة كالفورنيا.
04:14
Fortunately, just after the earthquake,
100
254260
3000
لحسن الحظ، تماماً بعد الزلزال،
04:17
GeoEye, a commercial company,
101
257260
2000
شركة GeoEye، التجارية،
04:19
released satellite imagery
102
259260
2000
نشرت صور الأقمار الصناعية
04:21
with a license, which allowed
103
261260
2000
بترخيص الذي أتاح
04:23
the open-source community to use it.
104
263260
2000
لمجتمع المصادر المفتوحة بإستخدامها.
04:25
This is January, in time lapse,
105
265260
2000
هذا هو الفاصل الزمني في يناير،
04:27
of people editing ... that's the earthquake.
106
267260
2000
الناس يحررون، ذلك هو الزلزال.
04:29
After the earthquake, immediately,
107
269260
2000
بعد الزلزال في الحال
04:31
people all over the world, mappers
108
271260
2000
الناس من كل العالم، راسمو الخرط
04:33
who wanted to help, and could,
109
273260
2000
الذين أرادوا المساعدة، وإستطاعوا،
04:35
looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
110
275260
3000
نظروا على تلك الصور، وبنوا خارطة، وبنوا بسرعة.
04:38
We're focusing now on Port-au-Prince.
111
278260
1000
نحن نركز الآن، على بورت أو برينس.
04:39
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images].
112
279260
4000
بالأزرق هي مخيمات اللاجئين التي ألتقطها المتطوعون من الجو.
04:43
So, now we have, immediately, a real-time map
113
283260
2000
إذاً، لدينا الآن، خارطة فورية
04:45
showing where there are refugee camps --
114
285260
2000
تعرض أين هي مخيمات اللاجئين هذه،
04:47
rapidly became the best map
115
287260
2000
بسرعة تصبح أفضل الخرائط
04:49
to use if you're doing relief work in Port-au-Prince.
116
289260
3000
لتستخدم إذا كنت تقوم بجهود المساعدات في بورت أو برينس.
04:52
Witness the fact that it's here on this Garmin device
117
292260
2000
أشهدوا على حقيقة أن جهاز غارمين يُستخدم
04:54
being used by rescue team in Haiti.
118
294260
2000
بواسطة فرق الإنقاذ.
04:56
There's the map showing,
119
296260
3000
وهاييتي، هناك خارطة تعرض
04:59
on the left-hand side,
120
299260
2000
على الجانب الأيسر هناك،
05:01
that hospital -- actually that's a hospital ship.
121
301260
2000
ذلك مستشفى، في الواقع تلك رقاقة مستشفى.
05:03
This is a real-time map that shows blocked roads,
122
303260
3000
هذه خارطة فورية تعرض الطرق المغلقة
05:06
damaged buildings, refugee camps --
123
306260
2000
المباني المدمرة، مخيمات اللاجئين.
05:08
it shows things that are needed [for rescue and relief work].
124
308260
2000
إنها تعرض الأشياء التي تحتاجها.
05:10
So, if you've been involved in that at all,
125
310260
2000
لذا، إذا كنت مشارك في ذلك كلياً،
05:12
I just wanted to say: Whatever you've been doing,
126
312260
2000
أردت فقط القول إنه مهما ما كنت تفعله،
05:14
whether you've just been chanting, "Raw data now!"
127
314260
2000
سواء كنت تقوم برسم بياني للبيانات الخام الآن،
05:16
or you've been putting government or scientific data online,
128
316260
3000
أو كنت تضع البيانات الحكومية أو العلمية على الإنترنت،
05:19
I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much,
129
319260
2000
رغبت فقط أن أنتهز هذه الفرصة لأقول شكراً جزيلاً لكم،
05:21
and we have only just started!
130
321260
3000
ولقد بدأنا للتو.
05:24
(Applause)
131
324260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7