Tim Berners-Lee: The year open data went worldwide

61,259 views ・ 2010-03-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: George Miu Corector: Brandusa Gheorghe
00:15
Last year here at TED
0
15260
2000
Anul trecut aici la TED
00:17
I asked you to give me your data,
1
17260
2000
V-am cerut să îmi daţi informaţiile voastre,
00:19
to put your data on the web, on the basis
2
19260
2000
să puneţi informaţiile pe web, bazându-mă
00:21
that if people put data onto the web --
3
21260
3000
pe faptul că dacă oamenii publică informaţie pe web
00:24
government data, scientific data, community data,
4
24260
3000
informaţie guvernamentală, informaţie ştiinţifică, informaţie locală,
00:27
whatever it is -- it will be used by other people
5
27260
2000
de orice fel, aceasta va fi folosită de alţi oameni
00:29
to do wonderful things, in ways
6
29260
2000
să facă lucruri minunate, în feluri
00:31
that they never could have imagined.
7
31260
2000
pe care nu şi le-ar fi putut imagina vreodată.
00:33
So, today I'm back just to show you a few things,
8
33260
3000
Deci, astăzi mă întorc doar ca să vă arăt câteva lucruri,
00:36
to show you, in fact, there is
9
36260
2000
să vă demonstrez că, de fapt, există
00:38
an open data movement afoot,
10
38260
5000
o mişcare a informaţiei libere ("open"),
00:43
now, around the world.
11
43260
2000
acum, în lume.
00:45
The cry of "Raw data now!"
12
45260
2000
Apelul pentru "Date brute acum!"
00:47
which I made people make in the auditorium,
13
47260
2000
pe care l-am solicitat din partea celor prezenţi în sală,
00:49
was heard around the world.
14
49260
2000
a fost auzit în jurul lumii.
00:51
So, let's roll the video.
15
51260
3000
Deci, să derulăm filmul.
00:54
A classic story, the first one which lots of people picked up,
16
54260
3000
O poveste clasică, prima pe care au aflat-o mulţi oameni,
00:57
was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED --
17
57260
3000
a fost în martie, pe 10 martie de fapt, la puţin timp după TED,
01:00
Paul Clarke, in the U.K. government,
18
60260
3000
Paul Clarke, din partea guvernului Marii Britanii
01:03
blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is,
19
63260
2000
publică pe blog, "Ah, am nişte date neprelucrate. Aici,
01:05
it's about bicycle accidents."
20
65260
3000
despre accidentele de bicicletă."
01:08
Two days it took the Times Online
21
68260
3000
Le-a luat două zile celor de la Times Online
01:11
to make a map, a mashable map --
22
71260
2000
să facă o hartă, o harta compusă --
01:13
we call these things mash-ups --
23
73260
2000
numim aceste îmbinări de date mash-uri,
01:15
a mashed-up user interface that allows you to go in there
24
75260
2000
un mash, o interfaţă care îţi permite accesul,
01:17
and have a look and find out whether your bicycle
25
77260
2000
să arunci o privire şi să afli dacă
01:19
route to work was affected.
26
79260
2000
drumul tău către muncă cu bicicleta este afectat.
01:21
Here's more data, traffic survey data,
27
81260
2000
Există mai multe date, date despre traficul rutier,
01:23
again, put out by the U.K. government,
28
83260
2000
din nou, publicate de guvernul Marii Britanii,
01:25
and because they put it up using the Linked Data standards,
29
85260
3000
şi pentru că au fost publicate folosind standarde de îmbinare a datelor
01:28
then a user could just make a map,
30
88260
2000
atunci un utilizator poate crea o hartă,
01:30
just by clicking.
31
90260
2000
cu doar un click.
01:32
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
32
92260
2000
Are această informaţie rezultate? Păi să ne întoarcem în 2008.
01:34
Look at Zanesville, Ohio.
33
94260
3000
Priviţi Zanesville, Ohio.
01:37
Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant,
34
97260
3000
Aceasta este o hartă făcută de un avocat. A pus date de la o staţie de apă,
01:40
and which houses are there,
35
100260
2000
şi ce case sunt acolo,
01:42
which houses have been connected to the water.
36
102260
2000
(şi a arătat) care case erau conectate la sistemul de alimentare cu apă.
01:44
And he got, from other data sources,
37
104260
2000
Şi a obţinut, din alte surse,
01:46
information to show
38
106260
3000
date ce arată
01:49
which houses are occupied by white people.
39
109260
2000
care case erau locuite de albi.
01:51
Well, there was too much of a correlation, he felt,
40
111260
3000
I s-a părut că există o prea mare corelaţie
01:54
between which houses were occupied by white people
41
114260
3000
între casele ocupate de albi
01:57
and which houses had water, and the judge was not impressed either.
42
117260
3000
şi casele care aveau apă, iar judecătorul i-a împărtăşit părerea.
02:00
The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars.
43
120260
3000
Judecătorul a decis plata despăgubirilor în valoare de 10.9 milioane dolari.
02:03
That's the power of taking one piece of data,
44
123260
2000
Asta se poate face îmbinând o informaţie,
02:05
another piece of data, putting it together,
45
125260
3000
cu altă informaţie, punându-le împreună,
02:08
and showing the result.
46
128260
2000
şi prezentând rezultatul.
02:10
Let's look at some data from the U.K. now.
47
130260
2000
Să ne uităm la nişte date din Marea Britanie acum.
02:12
This is U.K. government data, a completely independent site,
48
132260
2000
Acestea sunt date ale guvernului U.K., un site complet independent,
02:14
Where Does My Money Go.
49
134260
2000
Where Does My Money Go (Unde Se Duc Banii Mei),
02:16
It allows anybody to go there and burrow down.
50
136260
2000
permite oricui să afle ce-l interesează.
02:18
You can burrow down by a particular type of spending,
51
138260
2000
Poţi investiga după un anume fel de cheltuială,
02:20
or you can go through all the different regions and compare them.
52
140260
4000
sau poţi vizualiza regiuni, comparându-le.
02:24
So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
53
144260
3000
Deci, asta se întâmplă în U.K. cu datele guvernului.
02:27
Yes, certainly you can do it over here.
54
147260
2000
Da, bineînţeles se poate face şi aici.
02:29
Here's a site which allows you to look at recovery spending
55
149260
3000
Acesta este un site care îţi permite să vezi cheltuielile
02:32
in California.
56
152260
2000
în California.
02:34
Take an arbitrary example, Long Beach, California,
57
154260
2000
Un exemplu aleator, Long Beach, California,
02:36
you can go and have a look at what recovery money they've been spending
58
156260
3000
poţi vedea câţi bani au cheltuit
02:39
on different things such as energy.
59
159260
3000
pe diferite lucruri, ca spre exemplu energie.
02:42
In fact, this is the graph of the number of data sets
60
162260
3000
De fapt, acesta este un grafic ce compară seturi de date
02:45
in the repositories of data.gov,
61
165260
2000
din depozitul de înregistrări al data.gov
02:47
and data.gov.uk.
62
167260
2000
cu cel al data.gov.uk.
02:49
And I'm delighted to see a great competition
63
169260
2000
Sunt încântat să văd o puternică competiţie
02:51
between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
64
171260
2000
între U.K. cu albastru şi U.S. în roşu.
02:53
How can you use this stuff?
65
173260
2000
Cum poţi utiliza aceste lucruri?
02:55
Well, for example, if you have lots of data about places
66
175260
3000
Păi, spre exemplu, dacă ai multe date despre locuri
02:58
you can take, from a postcode --
67
178260
2000
poţi pleca de la un cod poştal
03:00
which is like a zip plus four --
68
180260
2000
care este ca un cod zip cu încă patru cifre,
03:02
for a specific group of houses, you can make paper,
69
182260
3000
specific unui grup de case, poţi face un pliant,
03:05
print off a paper which has got very, very
70
185260
2000
poţi tipari pe hârtie informaţii foarte, foarte
03:07
specific things about the bus stops,
71
187260
2000
specifice despre staţiile de autobuz,
03:09
the things specifically near you.
72
189260
2000
lucruri de interes aflate în apropiere.
03:11
On a larger scale, this is a mash-up
73
191260
3000
Pe o scară mai mare, acesta este un mash-up, o compoziţie
03:14
of the data which was released about the Afghan elections.
74
194260
3000
de date făcute publice referitoare la alegerile din Afganistan.
03:17
It allows you to set your own criteria
75
197260
2000
Îţi permite să-ţi selectezi criteriile
03:19
for what sort of things you want to look at.
76
199260
2000
în funcţie de ceea ce vrei să vezi.
03:21
The red circles are polling stations,
77
201260
2000
Punctele roşii sunt secţii de votare,
03:23
selected by your criteria.
78
203260
2000
afişate după criteriile selectate.
03:25
And then you can select also other things on the map
79
205260
2000
De asemenea poţi selecta şi alte opţiuni pe hartă
03:27
to see what other factors, like the threat level.
80
207260
2000
pentru alţi factori cum ar fi nivelul de pericol.
03:29
So, that was government data.
81
209260
3000
Deci, asta a fost informaţie guvernamentală.
03:32
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some.
82
212260
2000
Am vorbit şi despre date generate de comunitate - de fapt am editat câteva.
03:34
This is the wiki map, this is the Open Street Map.
83
214260
2000
Aceasta este harta wiki, aceasta este harta "open" a străzilor, OpenStreetMap.
03:36
"Terrace Theater" I actually put
84
216260
2000
Cinematograful Terrace? Chiar eu l-am adăugat
03:38
on the map because it wasn't on the map before TED last year.
85
218260
3000
pe hartă deoarece nu era înainte de conferinţa TED de anul trecut.
03:41
I was not the only person editing the open street map.
86
221260
3000
Nu am fost singurul care am editat harta "open" a străzilor.
03:44
Each flash on this visualization --
87
224260
2000
Fiecare sclipire din această vizualizare,
03:46
put together by ITO World --
88
226260
2000
încropită de ITO World,
03:48
shows an edit in 2009
89
228260
2000
reprezintă o editare din 2009
03:50
made to the Open Street Map.
90
230260
2000
făcută hărţii "open".
03:52
Let's now spin the world during the same year.
91
232260
3000
Haideţi acum să învârtim planeta, în acelaşi an.
03:55
Every flash is an edit. Somebody somewhere
92
235260
2000
Fiecare sclipire este o editare. Cineva undeva
03:57
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
93
237260
3000
vizualizând harta şi realizând că poate fi îmbunătăţită.
04:00
You can see Europe is ablaze with updates.
94
240260
3000
Poţi vedea că Europa străluceşte cu îmbunătăţiri.
04:03
Some places, perhaps not as much as they should be.
95
243260
3000
În unele locuri probabil nu la fel de mult pe cât ar fi trebuit.
04:06
Here focusing in on Haiti.
96
246260
2000
Aici ne concentrăm pe Haiti.
04:08
The map of Port au-Prince at the end
97
248260
2000
Harta Port au-Prince la sfârşitul
04:10
of 2009 was not all it could be,
98
250260
2000
lui 2009 nu era ceea ce ar fi putut fi,
04:12
not as good as the map of California.
99
252260
2000
nu la fel de bună precum harta Californiei.
04:14
Fortunately, just after the earthquake,
100
254260
3000
Din fericire, chiar după cutremur,
04:17
GeoEye, a commercial company,
101
257260
2000
GeoEye, o companie privată,
04:19
released satellite imagery
102
259260
2000
a publicat imagini din satelit
04:21
with a license, which allowed
103
261260
2000
sub o licenţă ce a permis
04:23
the open-source community to use it.
104
263260
2000
comunităţii open-source să le folosească.
04:25
This is January, in time lapse,
105
265260
2000
Aceasta este trecerea timpului în ianuarie,
04:27
of people editing ... that's the earthquake.
106
267260
2000
oameni editând, acesta este cutremurul.
04:29
After the earthquake, immediately,
107
269260
2000
Imediat după cutremur
04:31
people all over the world, mappers
108
271260
2000
oameni din diferite colţuri ale lumii, cartografi
04:33
who wanted to help, and could,
109
273260
2000
care vroiau să ajute, şi puteau,
04:35
looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
110
275260
3000
au analizat imaginile, au construit harta, foarte rapid.
04:38
We're focusing now on Port-au-Prince.
111
278260
1000
Focalizăm acum pe Port au-Prince.
04:39
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images].
112
279260
4000
Cu albastru sunt tabere de refugiaţi pe care voluntarii le-au localizat din imagini.
04:43
So, now we have, immediately, a real-time map
113
283260
2000
Deci, acum avem, imediat, o hartă în timp real
04:45
showing where there are refugee camps --
114
285260
2000
ce ne arată unde sunt tabere pentru refugiaţi,
04:47
rapidly became the best map
115
287260
2000
devenind rapid cea mai bună hartă
04:49
to use if you're doing relief work in Port-au-Prince.
116
289260
3000
pe care să o foloseşti dacă oferi ajutor în Port au-Prince.
04:52
Witness the fact that it's here on this Garmin device
117
292260
2000
Confirmare este chiar acest dispozitiv Garmin
04:54
being used by rescue team in Haiti.
118
294260
2000
ce este folosit de echipele de salvare.
04:56
There's the map showing,
119
296260
3000
Aici este harta aratând
04:59
on the left-hand side,
120
299260
2000
în partea stângă,
05:01
that hospital -- actually that's a hospital ship.
121
301260
2000
acel spital, este de fapt o navă spital.
05:03
This is a real-time map that shows blocked roads,
122
303260
3000
Aceasta este o hartă în timp real ce arată drumurile blocate,
05:06
damaged buildings, refugee camps --
123
306260
2000
clădirile afectate, taberele pentru refugiaţi.
05:08
it shows things that are needed [for rescue and relief work].
124
308260
2000
Arată lucrurile de care e nevoie (pentru munca de salvare şi ajutorare).
05:10
So, if you've been involved in that at all,
125
310260
2000
Deci, dacă ai fost implicat,
05:12
I just wanted to say: Whatever you've been doing,
126
312260
2000
vreau doar să spun: indiferent de ce ai făcut,
05:14
whether you've just been chanting, "Raw data now!"
127
314260
2000
fie că doar ai strigat "Date brute acum!"
05:16
or you've been putting government or scientific data online,
128
316260
3000
fie că ai publicat date guvernamentale sau ştiinţifice,
05:19
I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much,
129
319260
2000
vreau doar să mă folosesc de oportunitate să îţi mulţumesc foarte mult,
05:21
and we have only just started!
130
321260
3000
şi ăsta e abia începutul!
05:24
(Applause)
131
324260
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7