请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jenny Yang
校对人员: Angelia King
00:15
Last year here at TED
0
15260
2000
去年,在TED,
00:17
I asked you to give me your data,
1
17260
2000
我请求你们公开你们的数据资料,
00:19
to put your data on the web, on the basis
2
19260
2000
把数据资料放到网上,因为
00:21
that if people put data onto the web --
3
21260
3000
如果人们把他们的数据资料放到网上,
00:24
government data, scientific data, community data,
4
24260
3000
那么政府数据,科学数据, 社区数据,
00:27
whatever it is -- it will be used by other people
5
27260
2000
不管是什么, 就会被其他人用来
00:29
to do wonderful things, in ways
6
29260
2000
做一些美好的事情,这是
00:31
that they never could have imagined.
7
31260
2000
他们从来都无法想象的事情。
00:33
So, today I'm back just to show you a few things,
8
33260
3000
所以, 今天我回来向你们展示几个事例,
00:36
to show you, in fact, there is
9
36260
2000
事实上,
00:38
an open data movement afoot,
10
38260
5000
现在在世界各地,公开数据资料的运动正在兴起
00:43
now, around the world.
11
43260
2000
。
00:45
The cry of "Raw data now!"
12
45260
2000
在去年TED演讲中,我和大家一起大声呼吁的“实时的原始数据”
00:47
which I made people make in the auditorium,
13
47260
2000
已经
00:49
was heard around the world.
14
49260
2000
传播到世界各地。
00:51
So, let's roll the video.
15
51260
3000
所以, 让我们播放录像。
00:54
A classic story, the first one which lots of people picked up,
16
54260
3000
事实上TED刚刚结束不久,3月10日播了这经典故事视频,它也是很多人首选
00:57
was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED --
17
57260
3000
的故事。
01:00
Paul Clarke, in the U.K. government,
18
60260
3000
英国政府的保罗克拉克Paul Clarke
01:03
blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is,
19
63260
2000
发博客:“ 噢,我刚刚得到了一些原始数据。这个就是
01:05
it's about bicycle accidents."
20
65260
3000
有关自行车意外的数据。”
01:08
Two days it took the Times Online
21
68260
3000
时代在线用了两天时间
01:11
to make a map, a mashable map --
22
71260
2000
做了一个地图, 一个合成的地图,
01:13
we call these things mash-ups --
23
73260
2000
我们称之为:合成(把数据融合到地图上),
01:15
a mashed-up user interface that allows you to go in there
24
75260
2000
经过这种合成,你可以通过用户界面
01:17
and have a look and find out whether your bicycle
25
77260
2000
搜索和找到你上班的自行车
01:19
route to work was affected.
26
79260
2000
路线是否受影响。
01:21
Here's more data, traffic survey data,
27
81260
2000
除此, 网上还很多其他的数据, 交通调查数据等
01:23
again, put out by the U.K. government,
28
83260
2000
都是英国政府放上去的。
01:25
and because they put it up using the Linked Data standards,
29
85260
3000
因为他们上传的数据符合链接标准,
01:28
then a user could just make a map,
30
88260
2000
所以用户可以使用这些数据做地图,
01:30
just by clicking.
31
90260
2000
只要点击一下就做成了。
01:32
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
32
92260
2000
这些数据起作用吗? 好吧,让我们回到2008年。
01:34
Look at Zanesville, Ohio.
33
94260
3000
看看俄亥俄州曾斯维尔,
01:37
Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant,
34
97260
3000
这是一张律师制作的在自来水厂地图,
01:40
and which houses are there,
35
100260
2000
看到那些房子,
01:42
which houses have been connected to the water.
36
102260
2000
谁家连着用水?
01:44
And he got, from other data sources,
37
104260
2000
然后从其他数据源,他得到
01:46
information to show
38
106260
3000
资料显示了
01:49
which houses are occupied by white people.
39
109260
2000
哪个房子是白人家庭的。
01:51
Well, there was too much of a correlation, he felt,
40
111260
3000
他感到,这两者之间的关联太紧密了。
01:54
between which houses were occupied by white people
41
114260
3000
就哪些是白人拥有的房子,
01:57
and which houses had water, and the judge was not impressed either.
42
117260
3000
和哪些房子有自来水之间的关系,法官看到以后对此也很不满。
02:00
The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars.
43
120260
3000
法官因此罚了他们1090万美元。
02:03
That's the power of taking one piece of data,
44
123260
2000
这就是拿了一组数据
02:05
another piece of data, putting it together,
45
125260
3000
和另一组数据放在一起的力量,
02:08
and showing the result.
46
128260
2000
结果是显而易见的。
02:10
Let's look at some data from the U.K. now.
47
130260
2000
现在让我们看看英国的一些数据。
02:12
This is U.K. government data, a completely independent site,
48
132260
2000
这是英国政府的数据, 完全独立的网站,
02:14
Where Does My Money Go.
49
134260
2000
我的钱花到哪里去了,
02:16
It allows anybody to go there and burrow down.
50
136260
2000
这个网站让任何人在网站上利用其数据。
02:18
You can burrow down by a particular type of spending,
51
138260
2000
你可以根据特别的消费种类来查找
02:20
or you can go through all the different regions and compare them.
52
140260
4000
也可以找出不同的地区的数据来做比较。
02:24
So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
53
144260
3000
英国人正在用英国政府提供的数据资料做这些事情。
02:27
Yes, certainly you can do it over here.
54
147260
2000
是的, 在这里你也可以做。
02:29
Here's a site which allows you to look at recovery spending
55
149260
3000
在加利福尼亚,这个网站让你查找复苏经费的使用情况
02:32
in California.
56
152260
2000
。
02:34
Take an arbitrary example, Long Beach, California,
57
154260
2000
随便举例,加利福尼亚长滩,
02:36
you can go and have a look at what recovery money they've been spending
58
156260
3000
你可以看见人们使用政府发放的复苏经费都花
02:39
on different things such as energy.
59
159260
3000
在不同事情的支出,例如在能源上支出。
02:42
In fact, this is the graph of the number of data sets
60
162260
3000
事实上, 这是几组数据的图表,
02:45
in the repositories of data.gov,
61
165260
2000
他们存放在data.gov上,
02:47
and data.gov.uk.
62
167260
2000
和data.gov.uk网上。
02:49
And I'm delighted to see a great competition
63
169260
2000
我真高兴看见这种积极的竞争,
02:51
between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
64
171260
2000
英国显示的是蓝色, 美国是红色。
02:53
How can you use this stuff?
65
173260
2000
你怎么用这些东西呢?
02:55
Well, for example, if you have lots of data about places
66
175260
3000
举个例子吧, 你有一个地区的大量数据,
02:58
you can take, from a postcode --
67
178260
2000
你可以从一个邮政编码,
03:00
which is like a zip plus four --
68
180260
2000
就是美国邮政编码ZIP + 4,
03:02
for a specific group of houses, you can make paper,
69
182260
3000
特定群体的住房,你可以用图像合成,
03:05
print off a paper which has got very, very
70
185260
2000
打印的图像会有特别具体
03:07
specific things about the bus stops,
71
187260
2000
的信息, 比如公交车站,
03:09
the things specifically near you.
72
189260
2000
包括那些离你很近的事情。
03:11
On a larger scale, this is a mash-up
73
191260
3000
从大处方面说, 这是一个
03:14
of the data which was released about the Afghan elections.
74
194260
3000
阿富汗选举数据与地图的合成。
03:17
It allows you to set your own criteria
75
197260
2000
为了你想看到的东西,
03:19
for what sort of things you want to look at.
76
199260
2000
它允许你设置你自己的标准。
03:21
The red circles are polling stations,
77
201260
2000
这些红圈是投票点,
03:23
selected by your criteria.
78
203260
2000
是根据你的标准选择的。
03:25
And then you can select also other things on the map
79
205260
2000
你也可以选择地图上的其他内容,
03:27
to see what other factors, like the threat level.
80
207260
2000
你可以看见其他数据,比如威胁程度。
03:29
So, that was government data.
81
209260
3000
所以,这也是政府的数据。
03:32
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some.
82
212260
2000
我也谈过社区制作的, 事实上我也参与此,
03:34
This is the wiki map, this is the Open Street Map.
83
214260
2000
这是wiki地图, 这是公开的街道地图。
03:36
"Terrace Theater" I actually put
84
216260
2000
我把梯形剧场放到
03:38
on the map because it wasn't on the map before TED last year.
85
218260
3000
地图上去的, 因为去年TED召开的时候地图上还没有它。
03:41
I was not the only person editing the open street map.
86
221260
3000
我不是唯一编辑公开地图的人。
03:44
Each flash on this visualization --
87
224260
2000
在ITO World(itoworld.com)可视化地图里,每个亮点
03:46
put together by ITO World --
88
226260
2000
都是
03:48
shows an edit in 2009
89
228260
2000
大家在2009年编辑的,
03:50
made to the Open Street Map.
90
230260
2000
这形成了公开街道地图。
03:52
Let's now spin the world during the same year.
91
232260
3000
让我们绕着整个世界看一下这一年所发生的。
03:55
Every flash is an edit. Somebody somewhere
92
235260
2000
每个亮点都是一次编辑的记录。 有人在某些地方
03:57
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
93
237260
3000
看着公开街道地图, 发现它可以改进得更好。
04:00
You can see Europe is ablaze with updates.
94
240260
3000
你看见欧洲的更新非常频繁。
04:03
Some places, perhaps not as much as they should be.
95
243260
3000
有些地方反而更新程度没有跟上。
04:06
Here focusing in on Haiti.
96
246260
2000
这里聚焦的是海地。
04:08
The map of Port au-Prince at the end
97
248260
2000
太子港地图在2009年底
04:10
of 2009 was not all it could be,
98
250260
2000
还没怎么编辑,
04:12
not as good as the map of California.
99
252260
2000
不如加利福尼亚的地图编辑得好。
04:14
Fortunately, just after the earthquake,
100
254260
3000
幸运的是, 地震发生后不久,
04:17
GeoEye, a commercial company,
101
257260
2000
GeoEye, 一个商业公司
04:19
released satellite imagery
102
259260
2000
发布了卫星图象
04:21
with a license, which allowed
103
261260
2000
并有一个许可证允许
04:23
the open-source community to use it.
104
263260
2000
公开网络社区使用这些图象。
04:25
This is January, in time lapse,
105
265260
2000
随着1月份时间的推移,
04:27
of people editing ... that's the earthquake.
106
267260
2000
人们参与了编辑, 然后地震发生了。
04:29
After the earthquake, immediately,
107
269260
2000
地震发生后不久,
04:31
people all over the world, mappers
108
271260
2000
全世界的人们, 地图制作者们
04:33
who wanted to help, and could,
109
273260
2000
都想要提供帮助,可以
04:35
looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
110
275260
3000
看着这些图象, 迅速地建立地图。
04:38
We're focusing now on Port-au-Prince.
111
278260
1000
我们现在看到的是太子港。
04:39
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images].
112
279260
4000
蓝色的是那些自愿者从空中发现的难民营。
04:43
So, now we have, immediately, a real-time map
113
283260
2000
所以,现在我们立即有实时公开地图
04:45
showing where there are refugee camps --
114
285260
2000
显示难民营在什么地方,
04:47
rapidly became the best map
115
287260
2000
如果你在太子港从事援助工作
04:49
to use if you're doing relief work in Port-au-Prince.
116
289260
3000
那这就是最好的地图。
04:52
Witness the fact that it's here on this Garmin device
117
292260
2000
事实证明,这地图也支持救援队使用高明卫星地图
04:54
being used by rescue team in Haiti.
118
294260
2000
定位。
04:56
There's the map showing,
119
296260
3000
海地, 左边的这张地图显示
04:59
on the left-hand side,
120
299260
2000
一个
05:01
that hospital -- actually that's a hospital ship.
121
301260
2000
医院,事实上是一个建在船上的医院。
05:03
This is a real-time map that shows blocked roads,
122
303260
3000
这实时的地图显示阻塞的道路,
05:06
damaged buildings, refugee camps --
123
306260
2000
背毁的建筑, 难民营,
05:08
it shows things that are needed [for rescue and relief work].
124
308260
2000
它表明哪里需要东西。
05:10
So, if you've been involved in that at all,
125
310260
2000
所以, 如果你已经参与了公开数据,
05:12
I just wanted to say: Whatever you've been doing,
126
312260
2000
我只想说,不管你已经做了什么,
05:14
whether you've just been chanting, "Raw data now!"
127
314260
2000
你是否刚开始原始数据图表编辑,
05:16
or you've been putting government or scientific data online,
128
316260
3000
还是将政府或者科学研究的数据放到网上,
05:19
I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much,
129
319260
2000
我只想借此机会说声非常感谢,
05:21
and we have only just started!
130
321260
3000
而我们才刚刚开始。
05:24
(Applause)
131
324260
2000
(谢谢)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。