Tim Berners-Lee: The year open data went worldwide

61,768 views ・ 2010-03-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Yang 校对人员: Angelia King
00:15
Last year here at TED
0
15260
2000
去年,在TED,
00:17
I asked you to give me your data,
1
17260
2000
我请求你们公开你们的数据资料,
00:19
to put your data on the web, on the basis
2
19260
2000
把数据资料放到网上,因为
00:21
that if people put data onto the web --
3
21260
3000
如果人们把他们的数据资料放到网上,
00:24
government data, scientific data, community data,
4
24260
3000
那么政府数据,科学数据, 社区数据,
00:27
whatever it is -- it will be used by other people
5
27260
2000
不管是什么, 就会被其他人用来
00:29
to do wonderful things, in ways
6
29260
2000
做一些美好的事情,这是
00:31
that they never could have imagined.
7
31260
2000
他们从来都无法想象的事情。
00:33
So, today I'm back just to show you a few things,
8
33260
3000
所以, 今天我回来向你们展示几个事例,
00:36
to show you, in fact, there is
9
36260
2000
事实上,
00:38
an open data movement afoot,
10
38260
5000
现在在世界各地,公开数据资料的运动正在兴起
00:43
now, around the world.
11
43260
2000
00:45
The cry of "Raw data now!"
12
45260
2000
在去年TED演讲中,我和大家一起大声呼吁的“实时的原始数据”
00:47
which I made people make in the auditorium,
13
47260
2000
已经
00:49
was heard around the world.
14
49260
2000
传播到世界各地。
00:51
So, let's roll the video.
15
51260
3000
所以, 让我们播放录像。
00:54
A classic story, the first one which lots of people picked up,
16
54260
3000
事实上TED刚刚结束不久,3月10日播了这经典故事视频,它也是很多人首选
00:57
was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED --
17
57260
3000
的故事。
01:00
Paul Clarke, in the U.K. government,
18
60260
3000
英国政府的保罗克拉克Paul Clarke
01:03
blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is,
19
63260
2000
发博客:“ 噢,我刚刚得到了一些原始数据。这个就是
01:05
it's about bicycle accidents."
20
65260
3000
有关自行车意外的数据。”
01:08
Two days it took the Times Online
21
68260
3000
时代在线用了两天时间
01:11
to make a map, a mashable map --
22
71260
2000
做了一个地图, 一个合成的地图,
01:13
we call these things mash-ups --
23
73260
2000
我们称之为:合成(把数据融合到地图上),
01:15
a mashed-up user interface that allows you to go in there
24
75260
2000
经过这种合成,你可以通过用户界面
01:17
and have a look and find out whether your bicycle
25
77260
2000
搜索和找到你上班的自行车
01:19
route to work was affected.
26
79260
2000
路线是否受影响。
01:21
Here's more data, traffic survey data,
27
81260
2000
除此, 网上还很多其他的数据, 交通调查数据等
01:23
again, put out by the U.K. government,
28
83260
2000
都是英国政府放上去的。
01:25
and because they put it up using the Linked Data standards,
29
85260
3000
因为他们上传的数据符合链接标准,
01:28
then a user could just make a map,
30
88260
2000
所以用户可以使用这些数据做地图,
01:30
just by clicking.
31
90260
2000
只要点击一下就做成了。
01:32
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
32
92260
2000
这些数据起作用吗? 好吧,让我们回到2008年。
01:34
Look at Zanesville, Ohio.
33
94260
3000
看看俄亥俄州曾斯维尔,
01:37
Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant,
34
97260
3000
这是一张律师制作的在自来水厂地图,
01:40
and which houses are there,
35
100260
2000
看到那些房子,
01:42
which houses have been connected to the water.
36
102260
2000
谁家连着用水?
01:44
And he got, from other data sources,
37
104260
2000
然后从其他数据源,他得到
01:46
information to show
38
106260
3000
资料显示了
01:49
which houses are occupied by white people.
39
109260
2000
哪个房子是白人家庭的。
01:51
Well, there was too much of a correlation, he felt,
40
111260
3000
他感到,这两者之间的关联太紧密了。
01:54
between which houses were occupied by white people
41
114260
3000
就哪些是白人拥有的房子,
01:57
and which houses had water, and the judge was not impressed either.
42
117260
3000
和哪些房子有自来水之间的关系,法官看到以后对此也很不满。
02:00
The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars.
43
120260
3000
法官因此罚了他们1090万美元。
02:03
That's the power of taking one piece of data,
44
123260
2000
这就是拿了一组数据
02:05
another piece of data, putting it together,
45
125260
3000
和另一组数据放在一起的力量,
02:08
and showing the result.
46
128260
2000
结果是显而易见的。
02:10
Let's look at some data from the U.K. now.
47
130260
2000
现在让我们看看英国的一些数据。
02:12
This is U.K. government data, a completely independent site,
48
132260
2000
这是英国政府的数据, 完全独立的网站,
02:14
Where Does My Money Go.
49
134260
2000
我的钱花到哪里去了,
02:16
It allows anybody to go there and burrow down.
50
136260
2000
这个网站让任何人在网站上利用其数据。
02:18
You can burrow down by a particular type of spending,
51
138260
2000
你可以根据特别的消费种类来查找
02:20
or you can go through all the different regions and compare them.
52
140260
4000
也可以找出不同的地区的数据来做比较。
02:24
So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
53
144260
3000
英国人正在用英国政府提供的数据资料做这些事情。
02:27
Yes, certainly you can do it over here.
54
147260
2000
是的, 在这里你也可以做。
02:29
Here's a site which allows you to look at recovery spending
55
149260
3000
在加利福尼亚,这个网站让你查找复苏经费的使用情况
02:32
in California.
56
152260
2000
02:34
Take an arbitrary example, Long Beach, California,
57
154260
2000
随便举例,加利福尼亚长滩,
02:36
you can go and have a look at what recovery money they've been spending
58
156260
3000
你可以看见人们使用政府发放的复苏经费都花
02:39
on different things such as energy.
59
159260
3000
在不同事情的支出,例如在能源上支出。
02:42
In fact, this is the graph of the number of data sets
60
162260
3000
事实上, 这是几组数据的图表,
02:45
in the repositories of data.gov,
61
165260
2000
他们存放在data.gov上,
02:47
and data.gov.uk.
62
167260
2000
和data.gov.uk网上。
02:49
And I'm delighted to see a great competition
63
169260
2000
我真高兴看见这种积极的竞争,
02:51
between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
64
171260
2000
英国显示的是蓝色, 美国是红色。
02:53
How can you use this stuff?
65
173260
2000
你怎么用这些东西呢?
02:55
Well, for example, if you have lots of data about places
66
175260
3000
举个例子吧, 你有一个地区的大量数据,
02:58
you can take, from a postcode --
67
178260
2000
你可以从一个邮政编码,
03:00
which is like a zip plus four --
68
180260
2000
就是美国邮政编码ZIP + 4,
03:02
for a specific group of houses, you can make paper,
69
182260
3000
特定群体的住房,你可以用图像合成,
03:05
print off a paper which has got very, very
70
185260
2000
打印的图像会有特别具体
03:07
specific things about the bus stops,
71
187260
2000
的信息, 比如公交车站,
03:09
the things specifically near you.
72
189260
2000
包括那些离你很近的事情。
03:11
On a larger scale, this is a mash-up
73
191260
3000
从大处方面说, 这是一个
03:14
of the data which was released about the Afghan elections.
74
194260
3000
阿富汗选举数据与地图的合成。
03:17
It allows you to set your own criteria
75
197260
2000
为了你想看到的东西,
03:19
for what sort of things you want to look at.
76
199260
2000
它允许你设置你自己的标准。
03:21
The red circles are polling stations,
77
201260
2000
这些红圈是投票点,
03:23
selected by your criteria.
78
203260
2000
是根据你的标准选择的。
03:25
And then you can select also other things on the map
79
205260
2000
你也可以选择地图上的其他内容,
03:27
to see what other factors, like the threat level.
80
207260
2000
你可以看见其他数据,比如威胁程度。
03:29
So, that was government data.
81
209260
3000
所以,这也是政府的数据。
03:32
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some.
82
212260
2000
我也谈过社区制作的, 事实上我也参与此,
03:34
This is the wiki map, this is the Open Street Map.
83
214260
2000
这是wiki地图, 这是公开的街道地图。
03:36
"Terrace Theater" I actually put
84
216260
2000
我把梯形剧场放到
03:38
on the map because it wasn't on the map before TED last year.
85
218260
3000
地图上去的, 因为去年TED召开的时候地图上还没有它。
03:41
I was not the only person editing the open street map.
86
221260
3000
我不是唯一编辑公开地图的人。
03:44
Each flash on this visualization --
87
224260
2000
在ITO World(itoworld.com)可视化地图里,每个亮点
03:46
put together by ITO World --
88
226260
2000
都是
03:48
shows an edit in 2009
89
228260
2000
大家在2009年编辑的,
03:50
made to the Open Street Map.
90
230260
2000
这形成了公开街道地图。
03:52
Let's now spin the world during the same year.
91
232260
3000
让我们绕着整个世界看一下这一年所发生的。
03:55
Every flash is an edit. Somebody somewhere
92
235260
2000
每个亮点都是一次编辑的记录。 有人在某些地方
03:57
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
93
237260
3000
看着公开街道地图, 发现它可以改进得更好。
04:00
You can see Europe is ablaze with updates.
94
240260
3000
你看见欧洲的更新非常频繁。
04:03
Some places, perhaps not as much as they should be.
95
243260
3000
有些地方反而更新程度没有跟上。
04:06
Here focusing in on Haiti.
96
246260
2000
这里聚焦的是海地。
04:08
The map of Port au-Prince at the end
97
248260
2000
太子港地图在2009年底
04:10
of 2009 was not all it could be,
98
250260
2000
还没怎么编辑,
04:12
not as good as the map of California.
99
252260
2000
不如加利福尼亚的地图编辑得好。
04:14
Fortunately, just after the earthquake,
100
254260
3000
幸运的是, 地震发生后不久,
04:17
GeoEye, a commercial company,
101
257260
2000
GeoEye, 一个商业公司
04:19
released satellite imagery
102
259260
2000
发布了卫星图象
04:21
with a license, which allowed
103
261260
2000
并有一个许可证允许
04:23
the open-source community to use it.
104
263260
2000
公开网络社区使用这些图象。
04:25
This is January, in time lapse,
105
265260
2000
随着1月份时间的推移,
04:27
of people editing ... that's the earthquake.
106
267260
2000
人们参与了编辑, 然后地震发生了。
04:29
After the earthquake, immediately,
107
269260
2000
地震发生后不久,
04:31
people all over the world, mappers
108
271260
2000
全世界的人们, 地图制作者们
04:33
who wanted to help, and could,
109
273260
2000
都想要提供帮助,可以
04:35
looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
110
275260
3000
看着这些图象, 迅速地建立地图。
04:38
We're focusing now on Port-au-Prince.
111
278260
1000
我们现在看到的是太子港。
04:39
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images].
112
279260
4000
蓝色的是那些自愿者从空中发现的难民营。
04:43
So, now we have, immediately, a real-time map
113
283260
2000
所以,现在我们立即有实时公开地图
04:45
showing where there are refugee camps --
114
285260
2000
显示难民营在什么地方,
04:47
rapidly became the best map
115
287260
2000
如果你在太子港从事援助工作
04:49
to use if you're doing relief work in Port-au-Prince.
116
289260
3000
那这就是最好的地图。
04:52
Witness the fact that it's here on this Garmin device
117
292260
2000
事实证明,这地图也支持救援队使用高明卫星地图
04:54
being used by rescue team in Haiti.
118
294260
2000
定位。
04:56
There's the map showing,
119
296260
3000
海地, 左边的这张地图显示
04:59
on the left-hand side,
120
299260
2000
一个
05:01
that hospital -- actually that's a hospital ship.
121
301260
2000
医院,事实上是一个建在船上的医院。
05:03
This is a real-time map that shows blocked roads,
122
303260
3000
这实时的地图显示阻塞的道路,
05:06
damaged buildings, refugee camps --
123
306260
2000
背毁的建筑, 难民营,
05:08
it shows things that are needed [for rescue and relief work].
124
308260
2000
它表明哪里需要东西。
05:10
So, if you've been involved in that at all,
125
310260
2000
所以, 如果你已经参与了公开数据,
05:12
I just wanted to say: Whatever you've been doing,
126
312260
2000
我只想说,不管你已经做了什么,
05:14
whether you've just been chanting, "Raw data now!"
127
314260
2000
你是否刚开始原始数据图表编辑,
05:16
or you've been putting government or scientific data online,
128
316260
3000
还是将政府或者科学研究的数据放到网上,
05:19
I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much,
129
319260
2000
我只想借此机会说声非常感谢,
05:21
and we have only just started!
130
321260
3000
而我们才刚刚开始。
05:24
(Applause)
131
324260
2000
(谢谢)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog