Tim Berners-Lee: The year open data went worldwide

61,259 views ・ 2010-03-08

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Fredrik Broman Granskare: Fredrik Söderquist
00:15
Last year here at TED
0
15260
2000
Förra året här på TED
00:17
I asked you to give me your data,
1
17260
2000
bad jag er att ge mig er data,
00:19
to put your data on the web, on the basis
2
19260
2000
lägga upp er data på webben, eftersom
00:21
that if people put data onto the web --
3
21260
3000
om folk lägger data på webben,
00:24
government data, scientific data, community data,
4
24260
3000
regeringsdata, vetenskaplig data, samhällsdata,
00:27
whatever it is -- it will be used by other people
5
27260
2000
vad det än är, så kommer det att användas av andra
00:29
to do wonderful things, in ways
6
29260
2000
för att göra fantastiska saker, på sätt
00:31
that they never could have imagined.
7
31260
2000
som dom aldrig kunde föreställt sig.
00:33
So, today I'm back just to show you a few things,
8
33260
3000
Så idag är jag tillbaka för att visa er några saker,
00:36
to show you, in fact, there is
9
36260
2000
för att visa att det faktiskt
00:38
an open data movement afoot,
10
38260
5000
finns en rörelse för öppen data,
00:43
now, around the world.
11
43260
2000
runt om i världen just nu.
00:45
The cry of "Raw data now!"
12
45260
2000
Ropet efter "rådata nu",
00:47
which I made people make in the auditorium,
13
47260
2000
som jag bad folk utropa i föreläsningssalen,
00:49
was heard around the world.
14
49260
2000
hördes runt om i världen.
00:51
So, let's roll the video.
15
51260
3000
Så, vi kör videon.
00:54
A classic story, the first one which lots of people picked up,
16
54260
3000
Klassisk historia; den första som många personer hördes talas om,
00:57
was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED --
17
57260
3000
var den tionde mars, strax efter TED,
01:00
Paul Clarke, in the U.K. government,
18
60260
3000
när Paul Clarke i Storbritanniens regering
01:03
blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is,
19
63260
2000
bloggade att "Åh, jag fick just en del rådata. Här är den,
01:05
it's about bicycle accidents."
20
65260
3000
den handlar om cykelolyckor."
01:08
Two days it took the Times Online
21
68260
3000
Det tog Times Online två dagar
01:11
to make a map, a mashable map --
22
71260
2000
att göra en karta, en mashup-karta,
01:13
we call these things mash-ups --
23
73260
2000
vi kallar detta för mashups,
01:15
a mashed-up user interface that allows you to go in there
24
75260
2000
ett användargränssnitt som låter dig gå in
01:17
and have a look and find out whether your bicycle
25
77260
2000
och ta en titt och ta reda på om din
01:19
route to work was affected.
26
79260
2000
cykelväg till jobbet påverkades.
01:21
Here's more data, traffic survey data,
27
81260
2000
Det finns mer data, trafikdata,
01:23
again, put out by the U.K. government,
28
83260
2000
återigen från brittiska regeringen,
01:25
and because they put it up using the Linked Data standards,
29
85260
3000
och eftersom dom lade ut den enligt standarder för länkad data
01:28
then a user could just make a map,
30
88260
2000
så kan en användare enkelt skapa en karta,
01:30
just by clicking.
31
90260
2000
bara genom att klicka.
01:32
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
32
92260
2000
Påverkar denna data något? Tja, vi går tillbaka till 2008.
01:34
Look at Zanesville, Ohio.
33
94260
3000
Titta på Zanesville i Ohio.
01:37
Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant,
34
97260
3000
Här är en karta från en advokat, lagd över vattenverket,
01:40
and which houses are there,
35
100260
2000
som visar vilka hus som finns,
01:42
which houses have been connected to the water.
36
102260
2000
vilka hus som har anslutits till vattnet.
01:44
And he got, from other data sources,
37
104260
2000
Han fick från andra datakällor,
01:46
information to show
38
106260
3000
information för att visa
01:49
which houses are occupied by white people.
39
109260
2000
vilka hus som ägs av vita personer.
01:51
Well, there was too much of a correlation, he felt,
40
111260
3000
Det var för stor likhet, tyckte han,
01:54
between which houses were occupied by white people
41
114260
3000
mellan husen som ägs av vita människor
01:57
and which houses had water, and the judge was not impressed either.
42
117260
3000
och husen som har vatten, och domaren var inte heller imponerad.
02:00
The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars.
43
120260
3000
Domaren var inte imponerad till ett värde av 10,9 miljoner dollar.
02:03
That's the power of taking one piece of data,
44
123260
2000
Det är kraften i att ta en del data,
02:05
another piece of data, putting it together,
45
125260
3000
och en annan del data, slå ihop dom,
02:08
and showing the result.
46
128260
2000
och visa resultatet.
02:10
Let's look at some data from the U.K. now.
47
130260
2000
Vi tittar på lite data från Storbritannien nu.
02:12
This is U.K. government data, a completely independent site,
48
132260
2000
Detta är brittiska regeringens data på en oberoende webbplats,
02:14
Where Does My Money Go.
49
134260
2000
"Where Does My Money Go?",
02:16
It allows anybody to go there and burrow down.
50
136260
2000
som låter vem som helst gräva ner sig i data.
02:18
You can burrow down by a particular type of spending,
51
138260
2000
Du kan gräva djupare i en särskild typ av utgift
02:20
or you can go through all the different regions and compare them.
52
140260
4000
eller så kan du gå genom alla regioner och jämföra dom.
02:24
So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
53
144260
3000
Så det här händer i Storbritannien just nu, med brittisk data.
02:27
Yes, certainly you can do it over here.
54
147260
2000
Ja, ni kan absolut göra det här också.
02:29
Here's a site which allows you to look at recovery spending
55
149260
3000
Här är en webbplats som låter dig se utgifter för
02:32
in California.
56
152260
2000
återuppbyggnad i Kalifornien.
02:34
Take an arbitrary example, Long Beach, California,
57
154260
2000
Ta ett godtyckligt exempel från Long Beach i Kalifornien.
02:36
you can go and have a look at what recovery money they've been spending
58
156260
3000
Ni kan titta på hur återhämtningspengarna har använts
02:39
on different things such as energy.
59
159260
3000
på saker som till exempel energi.
02:42
In fact, this is the graph of the number of data sets
60
162260
3000
Detta är faktiskt grafen för antalet dataset
02:45
in the repositories of data.gov,
61
165260
2000
i arkiven på data.gov,
02:47
and data.gov.uk.
62
167260
2000
och på data.gov.uk.
02:49
And I'm delighted to see a great competition
63
169260
2000
Jag är jätteglad över att se en bra tävling
02:51
between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
64
171260
2000
mellan Storbritannien i blått och USA i rött.
02:53
How can you use this stuff?
65
173260
2000
Hur kan ni använda det här?
02:55
Well, for example, if you have lots of data about places
66
175260
3000
Ja om ni till exempel har mycket data om platser,
02:58
you can take, from a postcode --
67
178260
2000
som ni kan ta från en postkod,
03:00
which is like a zip plus four --
68
180260
2000
det är som en zip-kod plus fyra,
03:02
for a specific group of houses, you can make paper,
69
182260
3000
för en särskild grupp av hus, man kan göra
03:05
print off a paper which has got very, very
70
185260
2000
en tidning med väldigt
03:07
specific things about the bus stops,
71
187260
2000
specifik information om busshållplatser,
03:09
the things specifically near you.
72
189260
2000
saker nära dig.
03:11
On a larger scale, this is a mash-up
73
191260
3000
Större skala; detta är en mashup
03:14
of the data which was released about the Afghan elections.
74
194260
3000
med data som släpptes vid det Afghanska valet.
03:17
It allows you to set your own criteria
75
197260
2000
Det låter dig sätta upp kriterier
03:19
for what sort of things you want to look at.
76
199260
2000
för vilka typer av saker man vill titta på.
03:21
The red circles are polling stations,
77
201260
2000
Röda cirklar är valplatser,
03:23
selected by your criteria.
78
203260
2000
utvalda genom era kriterier.
03:25
And then you can select also other things on the map
79
205260
2000
Sen kan man välja andra saker på kartan
03:27
to see what other factors, like the threat level.
80
207260
2000
för att se andra faktorer, som hotbild.
03:29
So, that was government data.
81
209260
3000
Så, det var regeringsdata.
03:32
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some.
82
212260
2000
Jag pratade också om samhällsgenererad data,
03:34
This is the wiki map, this is the Open Street Map.
83
214260
2000
detta är wiki-kartan, det är Open Street Map,
03:36
"Terrace Theater" I actually put
84
216260
2000
över Terrace Theater som jag faktiskt lade till,
03:38
on the map because it wasn't on the map before TED last year.
85
218260
3000
för den fanns inte där innan TED förra året.
03:41
I was not the only person editing the open street map.
86
221260
3000
Jag var inte den enda som redigerade Open Street Map.
03:44
Each flash on this visualization --
87
224260
2000
Varje blixt på den här visualiseringen
03:46
put together by ITO World --
88
226260
2000
som sattes ihop av ITO World
03:48
shows an edit in 2009
89
228260
2000
visar en redigering under 2009
03:50
made to the Open Street Map.
90
230260
2000
av Open Street Map.
03:52
Let's now spin the world during the same year.
91
232260
3000
Vi snurrar jorden under samma år.
03:55
Every flash is an edit. Somebody somewhere
92
235260
2000
Varje blixt är en redigering; någon någonstans
03:57
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
93
237260
3000
tittar på Open Street Map och inser att den kan bli bättre.
04:00
You can see Europe is ablaze with updates.
94
240260
3000
Ni ser att Europa lyser upp av redigeringar.
04:03
Some places, perhaps not as much as they should be.
95
243260
3000
Vissa platser kanske inte lyser så mycket som dom borde.
04:06
Here focusing in on Haiti.
96
246260
2000
Här fokuserar vi på Haiti.
04:08
The map of Port au-Prince at the end
97
248260
2000
Kartan över Port au-Prince vid slutet
04:10
of 2009 was not all it could be,
98
250260
2000
av 2009 är inte vad den kunde ha varit,
04:12
not as good as the map of California.
99
252260
2000
inte så bra som kartan över Kalifornien.
04:14
Fortunately, just after the earthquake,
100
254260
3000
Lyckligtvis, precis efter jordbävningen,
04:17
GeoEye, a commercial company,
101
257260
2000
så släppte GeoEye, ett kommersiellt företag,
04:19
released satellite imagery
102
259260
2000
satellitbilder
04:21
with a license, which allowed
103
261260
2000
med en licens som låter
04:23
the open-source community to use it.
104
263260
2000
öppen källkod-fantasterna använda dom.
04:25
This is January, in time lapse,
105
265260
2000
Det här är en animering över tid från januari,
04:27
of people editing ... that's the earthquake.
106
267260
2000
folk redigerar, där har vi jordbävningen.
04:29
After the earthquake, immediately,
107
269260
2000
Direkt efter jordbävningen
04:31
people all over the world, mappers
108
271260
2000
var det folk över hela världen, kartografer,
04:33
who wanted to help, and could,
109
273260
2000
som ville och kunde hjälpa till.
04:35
looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
110
275260
3000
Dom tittade på bilderna och byggde upp kartan snabbt.
04:38
We're focusing now on Port-au-Prince.
111
278260
1000
Vi tittar nu på Port au-Prince.
04:39
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images].
112
279260
4000
Det blå är flyktingläger som frivilliga har sett från luften.
04:43
So, now we have, immediately, a real-time map
113
283260
2000
Så nu har vi direkt en realtidskarta
04:45
showing where there are refugee camps --
114
285260
2000
som visar var det finns flyktingläger,
04:47
rapidly became the best map
115
287260
2000
som snabbt blev den bästa kartan
04:49
to use if you're doing relief work in Port-au-Prince.
116
289260
3000
att använda för humanitära insatser i Port au-Prince.
04:52
Witness the fact that it's here on this Garmin device
117
292260
2000
Faktum är att den används här på en Garmin-enhet
04:54
being used by rescue team in Haiti.
118
294260
2000
som används av räddningsgrupper.
04:56
There's the map showing,
119
296260
3000
Kartan som visas
04:59
on the left-hand side,
120
299260
2000
på vänster sida där,
05:01
that hospital -- actually that's a hospital ship.
121
301260
2000
det sjukhuset är faktiskt ett sjukvårdsfartyg.
05:03
This is a real-time map that shows blocked roads,
122
303260
3000
Det här är en realtidskarta som visar väghinder,
05:06
damaged buildings, refugee camps --
123
306260
2000
skadade byggnader, flyktingläger.
05:08
it shows things that are needed [for rescue and relief work].
124
308260
2000
Den visar saker som behöver åtgärdas.
05:10
So, if you've been involved in that at all,
125
310260
2000
Om du har varit inblandad på något sätt
05:12
I just wanted to say: Whatever you've been doing,
126
312260
2000
så vill jag bara säga att vad du än har gjort,
05:14
whether you've just been chanting, "Raw data now!"
127
314260
2000
om du bara har gjort diagram av rådata
05:16
or you've been putting government or scientific data online,
128
316260
3000
eller om du har lagt upp regeringsdata eller vetenskaplig data,
05:19
I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much,
129
319260
2000
vill jag ta det här tillfället och säga tack så mycket,
05:21
and we have only just started!
130
321260
3000
och att vi bara har börjat.
05:24
(Applause)
131
324260
2000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7