What does my headscarf mean to you? | Yassmin Abdel-Magied

818,166 views ・ 2015-05-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdulaziz Al-wandawi المدقّق: ali alshalali
00:13
Someone who looks like me walks past you in the street.
0
13670
3971
يمر بك شخص ما يلبس مثلي في الشارع.
00:18
Do you think they're a mother,
1
18772
1979
هل تظن أنها أم،
00:20
a refugee
2
20751
1448
أو لاجئة
00:22
or a victim of oppression?
3
22199
2054
أو ضحية إضطهاد؟
00:24
Or do you think they're a cardiologist,
4
24253
2201
أم هل تظن إنها أخصائية قلب؟
00:26
a barrister
5
26454
1042
محامية ؟
00:27
or maybe your local politician?
6
27496
1789
أو سياسية محلية؟
00:30
Do you look me up and down,
7
30325
1958
هل تنظر لي من أعلى لأسفل ،
00:32
wondering how hot I must get
8
32283
1492
متخيلاً كيف سأكون كثيرو
00:33
or if my husband has forced me to wear this outfit?
9
33775
3729
أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
00:38
What if I wore my scarf like this?
10
38384
2877
ماذا لو لبست وشاحي هكذا؟
00:43
I can walk down the street in the exact same outfit
11
43531
3232
أستطيع المشي في الشوارع بنفس الملابس
00:46
and what the world expects of me and the way I'm treated
12
46763
2657
وماذا يتوقع مني الناس وكيف يعاملونني
00:49
depends on the arrangement of this piece of cloth.
13
49420
3351
إعتمادا على ترتيب وشاحي وهو قطعة قماش.
00:52
But this isn't going to be another monologue about the hijab
14
52771
3114
هذا لن يكون حديثا آخر عن الحجاب
00:55
because Lord knows, Muslim women are so much more than the piece of cloth
15
55885
3976
لأن المسلمات لسن فقط قطعة قماش
00:59
they choose, or not, to wrap their head in.
16
59861
3959
فهن يخترن أن يربطن رأسهن أو لا يردن ذلك.
01:03
This is about looking beyond your bias.
17
63820
3744
هذا عن النظر ما وراء انحيازك.
01:08
What if I walked past you and later on
18
68204
1880
ماذا لو مررت قربك ثم بعد ذلك
01:10
you'd found out that actually I was a race car engineer,
19
70084
3594
عرفت إني مهندسة سيارات سباق،
01:13
and that I designed my own race car and I ran my university's race team,
20
73678
3444
وإنني صممت سيارة سباق شاركت بها مع فريق الجامعة،
01:17
because it's true.
21
77122
1505
لأن ذلك حقيقة.
01:19
What if I told you that I was actually trained as a boxer for five years,
22
79117
5010
ماذا لو عرفت بأني تدربت 5 سنين على الملاكمة،
01:24
because that's true, too.
23
84127
1527
وهذه أيضاً حقيقة.
01:26
Would it surprise you?
24
86224
2814
هل كان ذلك سيفاجؤك؟
01:29
Why?
25
89038
1489
لماذا ؟
01:31
Ladies and gentlemen, ultimately,
26
91487
1832
سيداتي وسادتي. في نهاية المطاف،
01:33
that surprise and the behaviors associated with it
27
93319
3028
إن هذا التفاجؤ والتصرف المرافق له
01:36
are the product of something called unconscious bias,
28
96347
2653
نتيجة شيء يسمى التحيز اللاواعي،
01:39
or implicit prejudice.
29
99000
1372
أو الانحياز الضمني،
01:40
And that results in the ridiculously detrimental
30
100372
3241
وهذا ما ينتج الضرر السخيف
01:43
lack of diversity in our workforce,
31
103613
1738
في نقص التنوع في قوانا العاملة،
01:45
particularly in areas of influence.
32
105351
2363
خاصة في مناطق النفوذ.
01:47
Hello, Australian Federal Cabinet.
33
107714
2532
أهلا وزارة أستراليا الإتحادية.
01:50
(Applause)
34
110246
2072
(تصفيق)
01:52
Let me just set something out from the outset:
35
112318
3009
دعوني أقول شيئا عن بداية الحديث:
01:55
Unconscious bias is not the same as conscious discrimination.
36
115327
3362
الأنحيازاللاواعي ليس مثل التفرقة الواعية.
01:58
I'm not saying that in all of you, there's a secret sexist or racist
37
118689
3510
لا أقول بأن من بينكم جميعا، متعصب للجنس متخف أو عنصري
02:02
or ageist lurking within, waiting to get out.
38
122199
2642
أو متطرف في دواخلكم ينتظر الفرصة للظهور.
02:04
That's not what I'm saying.
39
124841
1737
ليس هذا ما أقوله.
02:06
We all have our biases.
40
126578
1952
نحن جميعا لدينا انحيازات.
02:08
They're the filters through which we see the world around us.
41
128530
3339
إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا.
02:11
I'm not accusing anyone,
42
131869
1975
أنا لا أتهم أحداً،
02:13
bias is not an accusation.
43
133844
1494
الانحياز ليس اتهاماً.
02:15
Rather, it's something that has to be identified,
44
135338
2541
بالعكس أنه شيء يجب تعريفه،
02:17
acknowledged and mitigated against.
45
137879
3203
و تقديره و جعله معتدلاً.
02:21
Bias can be about race,
46
141082
1394
يمكن أن يكون التحيز ضد العرق،
02:22
it can be about gender.
47
142476
1204
أو ضد الجنس.
02:23
It can also be about class, education, disability.
48
143680
3703
أو الطبقة أو الثقاففة أو الإعاقة.
02:27
The fact is, we all have biases against what's different,
49
147383
3023
الحقيقة إننا جميعا لدينا تحيز ضد ما يختلف عنا،
02:30
what's different to our social norms.
50
150406
2929
ما يختلف عن معاييرنا الاجتماعية.
02:33
The thing is, if we want to live in a world
51
153335
3024
الواقع أننا إذا أردنا الحياة في العالم
02:36
where the circumstances of your birth
52
156359
3135
حيث ظروف ولادتك
02:39
do not dictate your future
53
159494
2441
لا تقرر مستقبلك
02:41
and where equal opportunity is ubiquitous,
54
161935
2205
وحيث الفرصة متساوية ومتوفرة،
02:44
then each and every one of us has a role to play
55
164140
3557
عند ذاك يكون لكل واحد منا دوريلعبه
02:47
in making sure unconscious bias does not determine our lives.
56
167697
3263
لضمان أن لا يؤثر التحيز اللاواعي في حياتنا.
02:52
There's this really famous experiment in the space of unconscious bias
57
172120
3789
وهناك تجربة شهيرة في مجال التحيز اللاواعي
02:55
and that's in the space of gender in the 1970s and 1980s.
58
175909
3728
وذلك في مجال الجنس في السبعينات والثمانينات.
02:59
So orchestras, back in the day, were made up mostly of dudes,
59
179637
4035
حيث كانت الفرق الموسيقية عموما من الرجال،
03:03
up to only five percent were female.
60
183672
2801
ولم تزد نسبة النساء عن 5% .
03:06
And apparently, that was because men played it differently,
61
186473
3268
ويبدو أن السبب أن الرجال يعزفون بشكل مختلف،
03:09
presumably better, presumably.
62
189741
2814
بصورة أفضل فرضياً، فرضياً
03:12
But in 1952, The Boston Symphony Orchestra
63
192555
2962
ولكن في عام 1952 أوركسترا بوسطن السمفونية
03:15
started an experiment.
64
195517
1765
بدأت بتجربة.
03:17
They started blind auditions.
65
197282
1843
بدأوا بتجربة اختبارات عمياء.
03:19
So rather than face-to-face auditions, you would have to play behind a screen.
66
199125
3829
وبدلا من العزف ظاهرا فأنت تجلس وراء ستار.
03:22
Now funnily enough,
67
202954
1512
ومن الغريب تماماً،
03:24
no immediate change was registered
68
204466
2288
لم يسجل أي تغيير مباشر
03:26
until they asked the audition-ers to take their shoes off
69
206754
3136
لغاية الطلب من المشاركين نزع أحذيتهم
03:29
before they entered the room.
70
209890
1688
قبل دخولهم القاعة.
03:31
because the clickity-clack of the heels
71
211578
2040
لعدم السماح لطرقات الكعب العالي
03:33
against the hardwood floors
72
213618
1941
على الأرض الخشبية الصلبة
03:35
was enough to give the ladies away.
73
215559
2269
بفضح دخول النساء
03:37
Now get this,
74
217828
1506
والآن اسمعوا هذا
03:39
there results of the audition showed
75
219334
1862
كانت النتائج للعروض المقدمة
03:41
that there was a 50 percent increased chance
76
221196
3000
أن هناك 50% من زيادة الفرص
03:44
a woman would progress past the preliminary stage.
77
224196
2930
بأن تتقدم امرأة لتجتاز المرحلة الأولى.
03:47
And it almost tripled their chances of getting in.
78
227126
4454
و زاد هذا من احتمال قبولهن بثلاثة أضعاف.
03:51
What does that tell us?
79
231580
1513
مالذي نستنتجه من هذا؟
03:53
Well, unfortunately for the guys, men actually didn't play differently,
80
233093
3836
يعني لسوء الحظ الرجال لا يعزفون بشكل مختلف،
03:56
but there was the perception that they did.
81
236929
2900
ولكن كان هناك تصور بأنهم كذلك.
03:59
And it was that bias that was determining their outcome.
82
239829
3317
وإنه التحيز الذي شكل ذلك التصور.
04:03
So what we're doing here is identifying and acknowledging
83
243146
3098
إذا ما نفعل نحن هو تعريف و تمييز
04:06
that a bias exists.
84
246244
1048
وجود تحيز.
04:07
And look, we all do it.
85
247292
1618
نعم .نحن جميعاً نفعل ذلك.
04:08
Let me give you an example.
86
248910
1787
سأعطيكم مثلاً.
04:10
A son and his father are in a horrible car accident.
87
250697
3778
صبي وأبوه في حادث سيارة مروع.
04:14
The father dies on impact
88
254475
1864
يموت الأب بالحادث
04:16
and the son, who's severely injured, is rushed to hospital.
89
256339
3660
ويسرعون بالصبي ذي الجروح البليغة إلى المستشفى.
04:19
The surgeon looks at the son when they arrive and is like,
90
259999
3382
وينظر الجراح إلى الصبي عندما يصل ويقول،
04:23
"I can't operate."
91
263381
2407
لا أستطيع إجراء العملية
04:25
Why?
92
265788
1906
لماذا؟
04:27
"The boy is my son."
93
267694
3206
"لأن الصبي هو ابني"
04:30
How can that be?
94
270900
1348
كيف يمكن ذلك ؟
04:32
Ladies and gentlemen,
95
272248
1220
سيداتي وسادتي،
04:33
the surgeon is his mother.
96
273468
2866
الجراح هو أمه.
04:36
Now hands up -- and it's okay --
97
276334
1743
والآن لنرفع أيدينا، لا بأس
04:38
but hands up if you initially assumed the surgeon was a guy?
98
278077
3760
ارفع يدك إذا افترضت مُقدماً أن الجراح رجل؟
04:42
There's evidence that that unconscious bias exists,
99
282917
2921
هناك دليل على أن تحيز اللاوعي موجود،
04:45
but we all just have to acknowledge that it's there
100
285838
3032
وعلينا أن نُقر بوجوده
04:48
and then look at ways that we can move past it
101
288870
2684
وبعدها ننظر إلى طرق تجاوزه
04:51
so that we can look at solutions.
102
291554
2704
كي ننظر في الحلول.
04:54
Now one of the interesting things
103
294588
2487
إليكم شيئا مهما آخر
04:57
around the space of unconscious bias is the topic of quotas.
104
297075
3282
حول التحيزاللاواعي هو موضوع المحاصصة.
05:00
And this something that's often brought up.
105
300357
2325
ويظهرهذا بين آن وآخر.
05:02
And of of the criticisms is this idea of merit.
106
302682
3311
واحد من الا نتقادات الموجهة لهذا هو فكرة الاستحقاق.
05:05
Look, I don't want to be picked because I'm a chick,
107
305993
3172
أنظروا، أنا لا أريد أن يتم اختياري لأنني فتاة،
05:09
I want to be picked because I have merit,
108
309165
2267
أنا أريد أنيتماختياري لأنني أستحق،
05:11
because I'm the best person for the job.
109
311432
2176
لأنني أفضل شخص لهذه الوظيفة.
05:13
It's a sentiment that's pretty common among female engineers
110
313608
2899
إنه تعبير شائع بين المهندسات الإناث
05:16
that I work with and that I know.
111
316507
1906
اللواتي أعمل معهن أو اللواتي أعرفهن.
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
318413
1901
أي نعم، أعرف ذلك لأنني عايشته.
05:20
But, if the merit idea was true,
113
320314
2339
ولكن إذا كانت هذه الفكرة صحيحة،
05:22
why would identical resumes, in an experiment done in 2012 by Yale,
114
322653
4767
لماذا عندما قامت ييل عام 2012 بتجربتها،
05:27
identical resumes sent out for a lab technician,
115
327420
4594
بإرسال خلاصات خدمة متشابهة لتقني مختبر،
05:32
why would Jennifers be deemed less competent,
116
332014
3216
لماذا أُعتبرت جنيفر أقل كفاءة
05:35
be less likely to be offered the job,
117
335230
2264
وغير مناسبة لاستلام الوظيفة،
05:37
and be paid less than Johns.
118
337494
3677
ويدفع لها أقل من جونز.
05:42
The unconscious bias is there,
119
342191
1433
كان التحيز اللاواعي هناك،
05:43
but we just have to look at how we can move past it.
120
343624
2436
ولكن علينا أن نعرف كيف نتجاوزه.
05:46
And, you know, it's interesting,
121
346060
1621
وكما تعرفون، من المشوق أن نعرف
05:47
there's some research that talks about
122
347681
1813
أن هناك بعض الأبحاث تتحدث عن
05:49
why this is the case and it's called the merit paradox.
123
349494
2852
سبب هذه الحالة و تسمى مفارقة التمييز.
05:52
And in organizations -- and this is kind of ironic --
124
352346
2521
وفي أي منظمة-- كنوع من السخرية--
05:54
in organizations that talk about merit being their primary value-driver
125
354867
3827
تتحدث عن كون الاستحقاق من دوافعها الأساسية
05:58
in terms of who they hire,
126
358694
1372
بالنسبة لمن يشغلون،
06:00
they were more likely to hire dudes and more likely to pay the guys more
127
360066
3495
تشغيل الرجال ويمكن أن يدفعوا لهم أكثر
06:03
because apparently merit is a masculine quality.
128
363561
3607
لأن الظاهر إن التميز هو في الرجولة
06:07
But, hey.
129
367168
1262
ولكن اسمعوا.
06:08
So you guys think you've got a good read on me,
130
368430
2314
أيها السادة تتصورون إنكم قرأتم افكاري،
06:10
you kinda think you know what's up.
131
370744
3431
وتعتقدون إنكم تعرفون ما لذي يجري.
06:14
Can you imagine me running one of these?
132
374175
3573
هل يمكنكم تصوري وأنا أدير واحدة مثل هذه؟
06:17
Can you imagine me walking in and being like,
133
377748
2287
هل يمكن تصوري أدخل عليكم لأقول،
"أهلاً يارجال، كيف الحال، هكذا يمكن إنجاز الأمر"
06:20
"Hey boys, this is what's up. This is how it's done."
134
380035
3105
06:23
Well, I'm glad you can.
135
383140
2540
جيد أنا سعيدة لأنكم تستطيعون.
06:31
(Applause)
136
391260
2903
(تصفيق)
06:37
Because ladies and gentlemen, that's my day job.
137
397233
3077
لأنه يا سيداتي وسادتي هذا هو عملي اليومي.
06:40
And the cool thing about it is that it's pretty entertaining.
138
400310
2937
والشيء الجيد حوله هو أنه مسلي جداً.
06:43
Actually, in places like Malaysia,
139
403247
1688
و في الواقع في مناطق مثل ماليزيا،
06:44
Muslim women on rigs isn't even comment-worthy.
140
404935
2460
فإن عمل المسلمة على الآبار ليس مثيرا للاهتمام حتى.
06:47
There are that many of them.
141
407395
1369
لأنهن كثيرات هناك.
06:48
But, it is entertaining.
142
408764
1228
ولكنه أمر مسل.
06:49
I remember, I was telling one of the guys,
143
409992
2057
أتذكر إنني كنت اقول لأحد الأشخاص،
06:52
"Hey, mate, look, I really want to learn how to surf."
144
412049
2571
"يا صاح ،أنا حقا أريد تعلم ركوب الأمواج."
06:54
And he's like, "Yassmin, I don't know how you can surf
145
414620
2561
فقال،" ياسمين لا أعرف كيف ستتمكنين من ذلك
بكل هذه الملابس عليك،
06:57
with all that gear you've got on,
146
417181
2371
06:59
and I don't know any women-only beaches."
147
419552
2674
ولا أعرف سواحل خاصة للنساء."
07:02
And then, the guy came up with a brilliant idea,
148
422226
2284
ثم جاءني بفكرة ذكية،
07:04
he was like, "I know, you run that organization
149
424510
2258
وقال، "أعرف إنك تديرين تلك المنظمة
07:06
Youth Without Borders, right?
150
426768
1860
شباب بلا حدود،صحيح؟
07:08
Why don't you start a clothing line for Muslim chicks in beaches.
151
428628
4654
لم لا تبدأين موضة ملابس للمسلمات على الشواطئ.
07:13
You can call it Youth Without Boardshorts."
152
433282
2637
وتسميه شباب بلا ملابس قصيرة."
07:15
(Laughter)
153
435919
1516
(ضحك)
07:17
And I was like, "Thanks, guys."
154
437435
1815
فـاجبته، "شكراً لك."
07:19
And I remember another bloke telling me that
155
439250
3106
وأذكر شابا آخر يخبرني
07:22
I should eat all the yogurt I could
156
442356
1813
بأن على أكل كل الزبادي التي يمكنني تناولها
07:24
because that was the only culture I was going to get around there.
157
444169
3218
لأن هذه هي كل الحضارة التي أحصل عليها هنا.
07:29
But, the problem is, it's kind of true
158
449477
2889
والمشكلة هي إن هذا صحيح نوعا ما
07:32
because there's an intense lack of diversity in our workforce,
159
452366
3338
لأن هناك نقصاً شديداً في التنوع في عمالتنا،
07:35
particularly in places of influence.
160
455704
2288
خاصة في مواقع المؤثرة.
07:37
Now, in 2010,
161
457992
1360
والآن في 2010،
07:39
The Australian National University did an experiment
162
459352
2473
قامت جامعة أستراليا الوطنية بتجربة
07:41
where they sent out 4,000 identical applications
163
461825
3606
عندما أرسلوا 4000 طلبا متشابهاً
07:45
to entry level jobs, essentially.
164
465431
3532
لوظائف بسيطة إبتدائية.
07:48
To get the same number of interviews as someone with an Anglo-Saxon name,
165
468963
4214
فكان أنه للحصول على نفس العدد من المقابلات لأسماء إنجلوسكسونية،
07:53
if you were Chinese, you had to send out 68 percent more applications.
166
473177
4497
فإن كنت صينياً فعليك إرسال 68% طلبات أكثر.
07:57
If you were Middle Eastern -- Abdel-Magied --
167
477674
2694
أما إذا كنت شرق أوسطياً --مثل عبدالمجيد--
08:00
you had to send out 64 percent,
168
480368
2050
فعليك إرسال 64%،
08:02
and if you're Italian, you're pretty lucky,
169
482418
2163
وإذا كنت إيطاليا فأنت محظوظ جدا،
08:04
you only have to send out 12 percent more.
170
484581
2561
فإن عليك أن ترسل 12% أكثر
08:07
In places like Silicon Valley, it's not that much better.
171
487142
3009
وفي أماكن مثل وادي السليكون فليس الوضع أحسن.
08:10
In Google, they put out some diversity results
172
490151
2297
ولكن في غوغل،فإنهم يقبلون بعض التنوع
08:12
and 61 percent white, 30 percent Asian and nine, a bunch of blacks, Hispanics,
173
492448
6942
حيث 61% من البيض و 30% آسيويون و9% من السود والأسبان
08:19
all that kind of thing.
174
499390
1327
ومثل ذلك.
08:20
And the rest of the tech world is not that much better
175
500717
2628
وليس العالم التقني أفضل من ذلك بكثير
08:23
and they've acknowledged it,
176
503345
1332
وهم يعترفون بهذا
08:24
but I'm not really sure what they're doing about it.
177
504677
2548
ولكني حقا لا أعرف ماالذي يفعلونه بشأنه.
08:27
The thing is, it doesn't trickle up.
178
507225
2220
والمهم هو أن لا يزيد هذا التوجه.
08:29
In a study done by Green Park,
179
509445
1758
و في دراسة قامت بها غرين بارك،
08:31
who are a British senior exec supplier,
180
511203
4072
وهي مؤسسة بريطانية لكبار المزودين للمدراء التنفيذيين،
08:35
they said that over half of the FTSE 100 companies
181
515275
4463
نجد أن أكثر من نصف الشركات المائة الأولى
08:39
don't have a nonwhite leader at their board level,
182
519738
2400
ليس لها قيادي غير أبيض في مستوى مجالسها،
08:42
executive or non-executive.
183
522138
1455
مدراء تنفيذيين أو غير ذلك.
08:43
And two out of every three don't have an executive
184
523593
4093
وإنا ثنين من كل ثلاثة ليس لها مدير تنفيذي
08:47
who's from a minority.
185
527686
2270
من هو من الأقليات.
08:49
And most of the minorities that are at that sort of level
186
529956
2822
وإن أغلب أفراد الأقليات في ذلك المستوى
08:52
are non-executive board directors.
187
532778
1642
ليسوا من المدراء في مجالس الإدارة.
08:54
So their influence isn't that great.
188
534420
2666
لذلك فإن تأثيرهم ليس كبيراً.
08:57
I've told you a bunch of terrible things.
189
537086
2215
لقد قلت لكم بعض الأشياء الفظيعة.
08:59
You're like, "Oh my god, how bad is that? What can I do about it?"
190
539301
3421
وستقولون "يا إلهي،مامدى سوء هذا الأمر؟ ومالذي بمكتتي أن أفعل حياله؟
09:03
Well, fortunately,
191
543662
2153
حسنا ولكن لحسن الحظ،
09:05
we've identified that there's a problem.
192
545815
2042
لقد حددنا أن هنالك مشكلة.
09:07
There's a lack of opportunity, and that's due to unconscious bias.
193
547857
4936
هناك نقص في الفرص سببه التحيز اللاواعي.
09:13
But you might be sitting there thinking,
194
553713
1959
ولكنك قد تجلس وتفكر وتفول،
09:15
"I ain't brown. What's that got to do with me?"
195
555672
3810
"أنا لست أسمرا فما دخلي بهذا؟"
09:20
Let me offer you a solution.
196
560042
2424
سأعرض عليكم حلاً.
09:22
And as I've said before,
197
562466
1251
وكما قلت سابقاً،
09:23
we live in a world where we're looking for an ideal.
198
563717
3851
إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي.
09:27
And if we want to create a world
199
567568
1640
وإذا أردنا أن نخلق عالماً
09:29
where the circumstances of your birth don't matter,
200
569208
2601
لا تهم فيه ظروف ولادتك،
09:31
we all have to be part of the solution.
201
571809
2029
علينا أن نكون جميعاً جزء من الحل.
09:33
And interestingly, the author of the lab resume experiment
202
573838
3075
والمثير للاهتمام، أن كاتب تجربة المختبر الخاص بالسير الذاتية
09:36
offered some sort of a solution.
203
576913
1601
عرضت علينا بعض الحلول.
09:38
She said the one thing that brought the successful women together,
204
578514
3734
حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً،
09:42
the one thing that they had in common,
205
582248
1979
الشيء الوحيد المشترك بينهن،
09:44
was the fact that they had good mentors.
206
584227
2467
هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
09:46
So mentoring, we've all kind of heard that before,
207
586694
2445
إذن التوجيه، وكلنا سمعنا به من قبل.
09:49
it's in the vernacular.
208
589139
2438
إنه في لغتنا.
09:52
Here's another challenge for you.
209
592267
2394
وهذا تحد آخر لكم.
09:54
I challenge each and every one of you to mentor someone different.
210
594661
4200
أتحدى كل واحد منكم أن يُرشد شخصاً مختلفاً.
09:59
Think about it.
211
599771
1217
10:00
Everyone wants to mentor someone who kind of is familiar,
212
600988
3046
فكروا في الموضوع.
كل شخص يريد توجيه شخص تعوّد عليه،
10:04
who looks like us,
213
604034
859
10:04
we have shared experiences.
214
604893
1474
من يشابهنا،
ممن لدينا معهم تجارب مشتركة.
10:06
If I see a Muslim chick who's got a bit of attitude,
215
606367
2661
لو رأيت فتاة مسلمة لها شخصية صعبة شيئا ماـ
ساقول ،كيف الحال؟ لنتسكع قليلاً."
10:09
I'm like, "What's up? We can hang out."
216
609028
1853
10:10
You walk into a room and there's someone who went to the same school,
217
610881
3236
أو تدخل غرفة و تجد شخصاً كان معك في المدرسة،
10:14
you play the same sports,
218
614117
1311
وتلعبان نفس الرياضة،
10:15
there's a high chance that you're going to want to help that person out.
219
615428
3554
هناك احتمال كبير أن ترغب بمساعدة هذا الشخص.
10:19
But for the person in the room who has no shared experiences with you
220
619016
3493
أما الشخص الذي لم يشاركك أي تجربة سابقة
10:22
it becomes extremely difficult to find that connection.
221
622509
2906
سيكون من الصعب جدا إيجاد مثل تلك الرابطة.
10:25
The idea of finding someone different to mentor,
222
625415
2419
الفكرة إيجاد شخص مختلف لتوجيهه،
10:27
someone who doesn't come from the same background as you,
223
627834
2671
شخص ليست له نفس خلفيتك.
10:30
whatever that background is,
224
630505
1483
مهما كانت خلفيتك،
10:31
is about opening doors for people who couldn't even get
225
631988
3348
إنها فتح الأبواب لأشخاص لم يتمكنوا حتى
10:35
to the damn hallway.
226
635336
1995
من الوصول حتى للمدخل اللعين.
10:38
Because ladies and gentlemen, the world is not just.
227
638081
3485
لأن العالم يا سيداتي وسادتي ليس عادلاً.
10:41
People are not born with equal opportunity.
228
641566
2133
البشر لا يولدون بفرص متساوية.
10:43
I was born in one of the poorest cities in the world, Khartoum.
229
643699
3287
أنا ولدت في إحدى المدن الفقيرة جداً في العالم،في الخرطوم.
10:46
I was born brown, I was born female,
230
646986
2121
ولدت سمراء و ولدت أنثى،
10:49
and I was born Muslim in a world that is pretty suspicious of us
231
649107
3834
وولدت مسلمة في عالم يشكك بنا،
10:52
for reasons I can't control.
232
652941
3245
لأسباب لا يمكن التحكم بها.
10:56
However, I also acknowledge the fact that I was born with privilege.
233
656186
3970
ولكني أقر بأني ولدت بامتيازات جيدة.
11:00
I was born with amazing parents,
234
660156
1669
لقد ولدت لأبوين رائعينK
11:01
I was given an education
235
661825
1605
وتم توفير التعليم لي
11:03
and had the blessing of migrating to Australia.
236
663430
2637
وتباركت بالهجرة إلى استراليا.
11:06
But also, I've been blessed with amazing mentors
237
666067
2591
كمh تباركت بالحصول على معلمين رائعين
11:08
who've opened doors for me that I didn't even know were there.
238
668658
3016
فتحوا لي أبوابا لم أكن حتى أعرف بوجودها.
11:11
A mentor who said to me,
239
671674
1358
أحد المعلمين قال لي،
11:13
"Hey, your story's interesting.
240
673032
1603
"اسمعي، إن قصتك مثيرة للاهتمام.
11:14
Let's write something about it so that I can share it with people."
241
674635
3227
دعينا نكتب عنها لنتقاسمها مع الناس."
11:17
A mentor who said,
242
677862
1006
قال أحد المعلمين،
11:18
"I know you're all those things that don't belong on an Australian rig,
243
678868
3351
"أعرف إنكم جميعا لا تنتمون إلى هذا البئر الأسترالي،
ولكن تعالوا على أي حال."
11:22
but come on anyway."
244
682219
1329
11:23
And here I am, talking to you.
245
683548
1507
وها أنا الآن أتحدث إليكم.
11:25
And I'm not the only one.
246
685055
1338
وأنا لست الوحيدة.
11:26
There's all sorts of people in my communities
247
686393
2469
هناك كل أنواع الناس في مجتمعاتي
11:28
that I see have been helped out by mentors.
248
688862
2164
الذين رأيتهم و قد ساعدهم معلمون.
11:31
A young Muslim man in Sydney
249
691026
1779
شاب مسلم في سيدني
11:32
who ended up using his mentor's help
250
692805
3168
انتهى به المطاف باستعمال مساعدة معلمه
11:35
to start up a poetry slam in Bankstown
251
695973
3503
من بدء مجموعة شعرية للصلام في بانكستاون
11:39
and now it's a huge thing.
252
699476
1622
وهي كبيرة جدا الآن.
11:41
And he's able to change the lives of so many other young people.
253
701098
3120
وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب.
11:44
Or a lady here in Brisbane,
254
704218
1324
أو سيدة هنا في برسبين،
11:45
an Afghan lady who's a refugee,
255
705542
1858
سيدة أفغانية لاجئة،
11:47
who could barely speak English when she came to Australia,
256
707400
2751
كانت تتكلم الإنجليزية بصعوبة عندما قدمت إلى أستراليا،
11:50
her mentors helped her become a doctor
257
710151
1879
ساعدها معلموها أن تصبح طبيبة
11:52
and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008.
258
712030
3223
وحصلت على الجائزة الملكية للشباب عام 2008.
11:55
She's an inspiration.
259
715253
2273
إنها إلهام للأخرين.
12:02
This is so not smooth.
260
722366
1610
وهذا ليس سهلاً.
12:06
This is me.
261
726376
2564
هذا أنا.
12:08
But I'm also the woman in the rig clothes,
262
728940
2872
وأنا المرأة في ملابس آبار الحفر،
12:11
and I'm also the woman who was in the abaya at the beginning.
263
731812
3799
وأنا التي كنت أليس العباءة في البداية.
12:15
Would you have chosen to mentor me if you had seen me
264
735611
3098
هل كنت ستختار توجيهي لو رأيتني
12:18
in one of those other versions of who I am?
265
738709
2253
في أحد الهيئات الأخرى التي كنت بها؟
12:20
Because I'm that same person.
266
740962
2508
لأنني نفس الشخص.
12:24
We have to look past our unconscious bias,
267
744110
2904
يجب تجاوز تحيزنا اللاواعي،
12:27
find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum
268
747014
3192
جد شخصا لتعليمه يقف على العكس من طيفك
12:30
because structural change takes time,
269
750206
2385
لأن التغيير الهيكلي يأخذ وقتاً،
12:32
and I don't have that level of patience.
270
752591
4116
وأنا ليس لدي ذلك المستوى من الصبر.
12:36
So if we're going to create a change,
271
756707
1761
إذا أردنا إحداث ذلك التغيير،
12:38
if we're going to create a world
272
758468
1562
إذا أردنا خلق عالم
12:40
where we all have those kinds of opportunities,
273
760030
2256
حيث تكون لنا جميعا نفس هذه الفرص،
12:42
then choose to open doors for people.
274
762286
2371
إذا عليك أن تختار فتح الباب للناس.
12:44
Because you might think that diversity has nothing to do with you,
275
764657
3814
لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك،
12:48
but we are all part of this system
276
768471
1734
ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام
12:50
and we can all be part of that solution.
277
770205
2096
ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل.
12:52
And if you don't know where to find someone different,
278
772301
2554
وإن لم تتمكن من إيجاد شخص مختلف،
12:54
go to the places you wouldn't usually go.
279
774855
1978
فاذهب إلى المكان الذي لا تذهب إليه عادة.
12:56
If you enroll in private high school tutoring,
280
776833
2163
وإذا أردت التعليم في مدرسة ثانوية خاصة،
12:58
go to your local state school
281
778996
1467
اذهب الى مدرسة محلية بالولاية
13:00
or maybe just drop into your local refugee tutoring center.
282
780463
3430
أو قم بزيارة لمركز تعليم محلي للاجئين.
13:03
Or perhaps you work at an office.
283
783893
1723
أو قد تكون عاملا في مكتب.
13:05
Take out that new grad who looks totally out of place --
284
785616
2998
خذ هذا الوافد الجديد الغريب عن المكان--
13:08
'cause that was me --
285
788614
1328
لأنني كنت ذلك الشخص--
13:09
and open doors for them,
286
789942
1328
و افتح الأبواب لهم،
ليس بشكل رمزي لأننا لسنا ضحايا،
13:11
not in a tokenistic way, because we're not victims,
287
791270
2630
13:13
but show them the opportunities
288
793900
2068
ولكن أظهر لهم الفرص
13:15
because opening up your world
289
795968
2102
لأن فتح أبواب عالمك
13:18
will make you realize that you have access to doors
290
798070
2671
سيجعلك ترى أنك تستطيع الولوج لأبواب
13:20
that they didn't even know existed
291
800741
1824
لا يعرفون بوجودها أصلا
13:22
and you didn't even know they didn't have.
292
802565
2936
وأنت لم تكن تعرف إنهم لا يعرفون بها.
13:25
Ladies and gentlemen,
293
805501
2857
سيداتي وسادتي،
13:28
there is a problem in our community with lack of opportunity,
294
808358
3549
هناك مشكلة في مجتمعنا بسبب نقص الفرص،
13:31
especially due to unconscious bias.
295
811907
1843
وخاصة بسبب التحيز اللاواعي.
13:33
But each and every one one of you has the potential to change that.
296
813750
4032
ولكن لدى كل واحد منكم القدرة لتغيير ذلك.
13:37
I know you've been given a lot of challenges today,
297
817782
2872
أعرف أنكم أعطيتم الكثير من التحديات اليوم.
13:40
but if you can take this one piece and think about it a little differently,
298
820654
3841
ولكن إن أخذتم هذه المعلومة و فكرتم بها بطريقة مختلفة،
13:44
because diversity is magic.
299
824495
3241
لأن التنوع سحر.
13:47
And I encourage you to look past your initial perceptions
300
827736
3818
وأنا أشجعكم على تجاوز تصوراتكم الأولية
13:51
because I bet you,
301
831554
1824
لأنني أراهنكم،
13:53
they're probably wrong.
302
833378
1821
أنها على الأرجح خاطئة.
13:55
Thank you.
303
835199
2425
شكراً لكم.
(تصفيق)
13:57
(Applause)
304
837624
3391
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7