请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mariam Khaled
校对人员: Lexi Ding
00:07
Globally, about 10% of people
0
7754
1918
全球大约有10%的人,
00:09
will experience an eating disorder
during their lifetime.
1
9672
3587
一生中都体会过饮食失调的滋味。
00:13
And yet, eating disorders are
profoundly misunderstood.
2
13259
4171
但人们对饮食失调症的误解很深。
00:17
Misconceptions about everything
from symptoms to treatment,
3
17764
3461
从症状到治疗的一系列误解,
00:21
make it difficult to navigate
an eating disorder
4
21225
2920
让患者本人或是支持所爱之人
00:24
or support someone you love as they do so.
5
24145
2461
克服饮食失调变成了一件难事。
00:26
So let’s walk through what is—
and isn’t— true about eating disorders.
6
26939
4380
让我们一起了解一下,关于饮食失调
哪些说法是真的,哪些是假的。
00:31
First, what is an eating disorder?
7
31819
2461
首先 ,什么是饮食失调?
00:34
Eating disorders are a range
of psychiatric conditions
8
34781
3253
饮食失调属于精神类疾病,
00:38
characterized by these main patterns
of behavior:
9
38034
3420
主要有以下几种行为特征:
00:41
restricting food intake, bingeing, or
rapidly consuming large amounts of food,
10
41454
4880
严格控制食物摄入量、
暴饮暴食,即短时间大量摄入食物、
00:46
and purging or eliminating calories
11
46417
2211
以及通过催吐、吃泻药、过度运动等
00:48
through vomiting, laxatives, excessive
exercise, and other harmful means.
12
48628
4546
其他有损健康的方式来清除卡路里。
00:53
An eating disorder can involve any one
or any combination of these behaviors.
13
53758
4504
饮食失调患者可能会出现
上述某种或几种行为。
00:58
For example, people living with anorexia
14
58638
2252
例如,厌食症患者
01:00
usually restrict the amount
of food they eat,
15
60890
2920
常常严格控制自己摄入食物的总量。
01:03
while bulimia nervosa
is an eating disorder
16
63810
2502
但暴食症也属于饮食失调症的一种,
01:06
characterized by recurrent binges
and purges.
17
66312
3128
其症状为反复地暴饮暴食和催吐。
01:10
Importantly, these behaviors determine
whether someone has an eating disorder.
18
70399
4964
这些行为是判断一个人
是否患有饮食失调症的重要因素。
01:15
You can’t tell whether someone has
an eating disorder
19
75363
2502
不能仅从体重的轻重来判断
01:17
from their weight alone.
20
77865
1669
一个人是否患有饮食失调。
01:19
People who weigh what medical
professionals might consider
21
79534
2877
医生认为体重在健康值范围内的人,
01:22
a healthy range
can have eating disorders,
22
82411
3379
也可能患有饮食失调。
01:25
including severe ones that damage
their long-term health in invisible ways,
23
85790
4546
严重者可能会在无形中
慢慢损害自身健康。
01:30
including osteoporosis, anemia,
heart damage, and kidney damage.
24
90336
5088
导致骨质疏松、贫血、
心脏受损以及肾脏受损。
01:36
Just as we can’t tell whether someone
has an eating disorder
25
96259
3044
就像我们不能单凭体重来判断
01:39
based on their weight alone,
26
99303
1836
一个人是否患有饮食失调一样,
01:41
we can’t get rid of these disorders
simply by eating differently.
27
101139
3795
我们也无法简单地
通过改变饮食习惯来治疗。
01:45
That’s because eating disorders are,
at their core, psychiatric illnesses.
28
105434
4630
因为饮食失调本质上是精神疾病。
01:50
From what we understand,
29
110481
1460
据我们所知,
01:51
they involve a disruption
to someone’s self-perception.
30
111941
3086
这种疾病会破坏人的自我认知。
01:55
Most people who experience them
are severely critical of themselves
31
115027
3671
大部分患者会严厉批判自己,
01:58
and report many self-perceived flaws.
32
118698
3170
并说出许多自以为的缺陷。
02:02
They may use eating to try to regain
some control
33
122410
3086
他们试图通过饮食
02:05
over an internal sense of chaos.
34
125496
2628
来缓解内心的混乱。
02:09
We still don’t know exactly
what causes eating disorders.
35
129000
3712
我们仍然不知道
饮食失调的确切病因。
02:12
There likely isn’t a single cause,
but a combination
36
132712
2961
病因可能并不是单一的,
02:15
of genetic and environmental
risk factors that contribute.
37
135673
3378
而是基因和环境风险因素的结合。
02:19
Sometimes, other mental illnesses—
like depression or anxiety—
38
139635
3837
有时,其他精神疾病——
像是抑郁症和焦虑症——
02:23
can cause symptoms of eating disorders.
39
143472
2336
也会引发饮食失调。
02:26
In addition,
certain psychological factors,
40
146517
2961
此外,某些心理因素,
02:29
such as perfectionism
and body image dissatisfaction,
41
149478
3504
比如完美主义和身材焦虑,
02:32
are risk factors for eating disorders.
42
152982
2336
都是可能引起饮食失调的风险因素。
02:36
Several social factors contribute, too,
43
156027
2836
很多社会因素也会导致饮食失调。
02:38
including internalized weight stigma,
exposure to bullying,
44
158863
4421
如内化的体重羞耻、遭受霸凌、
02:43
racial and ethnic assimilation,
and limited social networks.
45
163284
4463
种族和民族的同化、以及缺乏社交。
02:48
Although there is a common misconception
that only women
46
168956
2795
人们有一个普遍的错误认知,
02:51
experience eating disorders,
47
171751
1751
那就是女人才会出现饮食失调。
02:53
people of all genders can be affected.
48
173502
2420
但实际上所有性别的人群
都可能患饮食失调。
02:56
As these disorders intimately affect
the development
49
176505
2461
由于饮食失调症会密切影响
02:58
of one’s identity and self-esteem,
50
178966
2503
一个人个性和自尊心的发育,
03:01
people are particularly vulnerable
to developing them during adolescence.
51
181469
3628
所以青春期的孩子更易患饮食失调。
03:06
Although these are among the most
challenging
52
186140
2294
虽然这种精神疾病
03:08
psychiatric disorders to treat,
53
188434
1960
很难治疗,
03:10
effective therapies
and interventions exist,
54
190394
3212
但仍然存在一些
有效的疗法和干预手段。
03:13
and many people who receive treatment
make a full recovery.
55
193606
3170
很多接受治疗的人们也完全康复了。
03:17
Treatment has a higher chance of success
the earlier it starts
56
197777
2919
出现饮食失调行为后,
03:20
after someone develops
disordered eating behaviors.
57
200696
2795
越早治疗,痊愈的几率越高。
03:23
But unfortunately, less than half
of people with an eating disorder
58
203866
3796
但不幸地是,只有不到一半的患者,
03:27
will seek and receive treatment.
59
207662
1918
会寻求治疗,接受治疗。
03:30
Because of the complex effects
of eating disorders
60
210248
2419
由于饮食失调对患者身心的影响
03:32
on both the body and the mind,
61
212667
2127
十分复杂,
03:34
treatment usually includes a combination
of nutritional counseling and monitoring,
62
214794
4463
因此治疗手段通常包含
营养咨询与监测、
03:39
psychotherapy, and in some cases,
medications.
63
219257
3586
心理疗法、某些情况下,
还需要药物治疗。
03:43
Evidence-based psychotherapies exist
as treatments for most eating disorders,
64
223302
4546
循证心理疗法用以治疗
大多数饮食失调症,
03:47
including cognitive-behavioral therapy
and family-based therapy.
65
227848
3796
它包括认知行为治疗和家庭治疗。
03:52
These are talk-therapies
that help people gain the skills
66
232144
2837
这些谈话疗法可以
帮助人们获得一些技能,
03:54
to deal with underlying psychological
problems
67
234981
2752
以应对引起饮食失调症状的
03:57
that drive eating disorder symptoms.
68
237733
2419
潜在心理问题。
04:00
Because not all patients will respond
to these treatments,
69
240653
2919
但这些治疗手段
并非对所有患者都有用,
04:03
researchers are also investigating
treatments outside of psychotherapy,
70
243572
3921
所以研究员们也在研究
除心理治疗以外的方法,
04:07
such as transcranial magnetic stimulation.
71
247493
2878
比如经颅磁刺激技术。
04:11
Proper treatment can reduce the chances
of dying from a severe eating disorder.
72
251163
4839
恰当的治疗可以降低
重度饮食失调症的死亡几率。
04:17
Eating disorders can provoke
a powerful sense of powerlessness,
73
257920
4254
饮食失调会引发强烈的无力感,
04:22
but education for individuals,
families, and communities
74
262550
3879
但通过对个人、家庭和社会的教育,
04:26
helps erode the stigma
and improve access to treatment.
75
266429
4045
有助于消除耻辱感,
进而有利于疾病治疗。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。