Why are eating disorders so hard to treat? - Anees Bahji

1,819,185 views ・ 2022-05-19

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Pop Corector: Claudia Pravat
00:07
Globally, about 10% of people
0
7754
1918
În întreaga lume, cam 10% din oameni
00:09
will experience an eating disorder during their lifetime.
1
9672
3587
suferă de o tulburare de alimentație în timpul vieții.
00:13
And yet, eating disorders are profoundly misunderstood.
2
13259
4171
Și totuși, tulburările de alimentație sunt profund neînțelese.
00:17
Misconceptions about everything from symptoms to treatment,
3
17764
3461
Concepțiile totalmente greșite, de la simptome până la tratament,
00:21
make it difficult to navigate an eating disorder
4
21225
2920
îngreunează modul cum tratăm o tulburare de alimentație
00:24
or support someone you love as they do so.
5
24145
2461
sau cum ajutăm o persoană care se confruntă cu asta.
00:26
So let’s walk through what is— and isn’t— true about eating disorders.
6
26939
4380
Să vedem ce e și ce nu e adevărat legat de aceste tulburări.
00:31
First, what is an eating disorder?
7
31819
2461
În primul rând, ce e o tulburare de alimentație?
00:34
Eating disorders are a range of psychiatric conditions
8
34781
3253
Tulburările de alimentație sunt o serie de afecțiuni psihiatrice
00:38
characterized by these main patterns of behavior:
9
38034
3420
caracterizate de aceste modele comportamentale:
00:41
restricting food intake, bingeing, or rapidly consuming large amounts of food,
10
41454
4880
limitarea aportului alimentar, polifagie, consumarea rapidă a unor cantități mari,
00:46
and purging or eliminating calories
11
46417
2211
expulzarea forțată sau eliminarea caloriilor
00:48
through vomiting, laxatives, excessive exercise, and other harmful means.
12
48628
4546
prin vomitat, laxative, sport excesiv sau alte moduri nocive.
00:53
An eating disorder can involve any one or any combination of these behaviors.
13
53758
4504
Includ unul sau orice combinație dintre aceste manifestări.
00:58
For example, people living with anorexia
14
58638
2252
De exemplu, oamenii ce suferă de anorexie
01:00
usually restrict the amount of food they eat,
15
60890
2920
restricționează cantitatea de mâncare ingerată,
01:03
while bulimia nervosa is an eating disorder
16
63810
2502
pe când bulimia nervosa e o tulburare de alimentație
01:06
characterized by recurrent binges and purges.
17
66312
3128
caracterizată de mâncatul în exces urmat de vomă forțată.
01:10
Importantly, these behaviors determine whether someone has an eating disorder.
18
70399
4964
Acestea ne ajută să stabilim când cineva suferă
de o tulburare de alimentație.
01:15
You can’t tell whether someone has an eating disorder
19
75363
2502
Nu putem stabili dacă cineva are astfel de tulburări
01:17
from their weight alone.
20
77865
1669
doar pe baza greutății.
01:19
People who weigh what medical professionals might consider
21
79534
2877
Persoane care au o greutate considerată în limite normale
01:22
a healthy range can have eating disorders,
22
82411
3379
de către experți medicali pot avea tulburări de alimentație,
01:25
including severe ones that damage their long-term health in invisible ways,
23
85790
4546
inclusiv unele severe, care pot afecta sănătatea acestora pe termen lung,
01:30
including osteoporosis, anemia, heart damage, and kidney damage.
24
90336
5088
inclusiv osteoporoză, anemie, probleme cardiace și leziuni renale.
01:36
Just as we can’t tell whether someone has an eating disorder
25
96259
3044
Cum nu putem stabili dacă cineva are o tulburare de alimentație
01:39
based on their weight alone,
26
99303
1836
doar pe baza greutății acestora,
01:41
we can’t get rid of these disorders simply by eating differently.
27
101139
3795
nu le putem vindeca doar printr-o dietă diferită.
01:45
That’s because eating disorders are, at their core, psychiatric illnesses.
28
105434
4630
Explicația e că tulburările de alimentație sunt afecțiuni psihiatrice.
01:50
From what we understand,
29
110481
1460
Din câte înțelegem,
01:51
they involve a disruption to someone’s self-perception.
30
111941
3086
ele consistă dintr-o distorsiune a percepției de sine.
01:55
Most people who experience them are severely critical of themselves
31
115027
3671
Majoritatea persoanelor sunt excesiv de critice față de sine
01:58
and report many self-perceived flaws.
32
118698
3170
și raportează multe defecte observate.
02:02
They may use eating to try to regain some control
33
122410
3086
Pentru ei, mâncatul e o modalitate de a recăpăta controlul
02:05
over an internal sense of chaos.
34
125496
2628
asupra unui sentiment de „haos interior”.
02:09
We still don’t know exactly what causes eating disorders.
35
129000
3712
Încă nu cunoaștem cauza exactă a acestor tulburări de alimentație.
02:12
There likely isn’t a single cause, but a combination
36
132712
2961
Se pare că nu există un singur motiv,
02:15
of genetic and environmental risk factors that contribute.
37
135673
3378
ci o combinație de factori de risc genetici și de mediu.
02:19
Sometimes, other mental illnesses— like depression or anxiety—
38
139635
3837
În unele cazuri, alte afecțiuni psihice, precum depresia ori anxietatea,
02:23
can cause symptoms of eating disorders.
39
143472
2336
cauzează simptomele tulburărilor de alimentație.
02:26
In addition, certain psychological factors,
40
146517
2961
În plus, anumiți factori psihologici,
02:29
such as perfectionism and body image dissatisfaction,
41
149478
3504
cum ar fi perfecționismul sau nemulțumirea față de propriul corp,
02:32
are risk factors for eating disorders.
42
152982
2336
sunt factori de risc ai acestor tulburări.
02:36
Several social factors contribute, too,
43
156027
2836
Pot contribui și factori sociali severi,
02:38
including internalized weight stigma, exposure to bullying,
44
158863
4421
rușine legată de greutate, hărțuire, intimidare,
02:43
racial and ethnic assimilation, and limited social networks.
45
163284
4463
asimilare rasială sau etnică și legături sociale limitate.
02:48
Although there is a common misconception that only women
46
168956
2795
Deși există o preconcepție
conform căreia doar femeile suferă de tulburări de alimentație,
02:51
experience eating disorders,
47
171751
1751
02:53
people of all genders can be affected.
48
173502
2420
persoanele de toate genurile pot fi afectate.
02:56
As these disorders intimately affect the development
49
176505
2461
Cum aceste tulburări afectează dezvoltarea
02:58
of one’s identity and self-esteem,
50
178966
2503
identității și a încrederii de sine,
03:01
people are particularly vulnerable to developing them during adolescence.
51
181469
3628
oamenii devin deosebit de vulnerabili în timpul adolescenței.
03:06
Although these are among the most challenging
52
186140
2294
Deși sunt printre cele mai dificile
03:08
psychiatric disorders to treat,
53
188434
1960
afecțiuni psihiatrice de tratat,
03:10
effective therapies and interventions exist,
54
190394
3212
terapii eficace și intervenții există,
03:13
and many people who receive treatment make a full recovery.
55
193606
3170
iar mulți dintre pacienții tratați se pot recupera total.
03:17
Treatment has a higher chance of success the earlier it starts
56
197777
2919
Rata de succes a vindecării depinde de descoperirea precoce,
03:20
after someone develops disordered eating behaviors.
57
200696
2795
imediat după ce o persoană dezvoltă aceste tulburări.
03:23
But unfortunately, less than half of people with an eating disorder
58
203866
3796
Din nefericire, mai puțin de jumătate dintre acești pacienți
03:27
will seek and receive treatment.
59
207662
1918
caută să beneficieze de tratament.
03:30
Because of the complex effects of eating disorders
60
210248
2419
Datorită efectelor complexe ale acestor tulburări
03:32
on both the body and the mind,
61
212667
2127
asupra corpului și a minții,
03:34
treatment usually includes a combination of nutritional counseling and monitoring,
62
214794
4463
tratamentele includ o combinație de consiliere și monitorizare,
03:39
psychotherapy, and in some cases, medications.
63
219257
3586
psihoterapie și, uneori, medicamente.
03:43
Evidence-based psychotherapies exist as treatments for most eating disorders,
64
223302
4546
Există psihoterapii dovedite ca tratamente pentru majoritatea acestor tulburări,
03:47
including cognitive-behavioral therapy and family-based therapy.
65
227848
3796
inclusiv terapia cognitiv-comportamentală și terapia familială.
03:52
These are talk-therapies that help people gain the skills
66
232144
2837
Aceste terapii îi ajută pe oameni să dobândească abilitățile
03:54
to deal with underlying psychological problems
67
234981
2752
pentru a-și confrunta problemele psihologice
03:57
that drive eating disorder symptoms.
68
237733
2419
care provoacă aceste tulburări de alimentație.
04:00
Because not all patients will respond to these treatments,
69
240653
2919
Deoarece nu toți pacienții răspund la aceste tratamente,
04:03
researchers are also investigating treatments outside of psychotherapy,
70
243572
3921
cercetătorii studiază și alte tipuri de tratamente,
04:07
such as transcranial magnetic stimulation.
71
247493
2878
ca de exemplu TMS, stimularea magnetică transcraniană.
04:11
Proper treatment can reduce the chances of dying from a severe eating disorder.
72
251163
4839
Tratamentul adecvat reduce șansele de deces cauzat de aceste tulburări.
04:17
Eating disorders can provoke a powerful sense of powerlessness,
73
257920
4254
Tulburările de alimentație pot provoca un puternic sentiment de neputință,
04:22
but education for individuals, families, and communities
74
262550
3879
însă educarea indivizilor, a familiilor și a comunității
04:26
helps erode the stigma and improve access to treatment.
75
266429
4045
ajută la eliminarea stigmatului și îmbunătățește accesul la tratament.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7