下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Globally, about 10% of people
0
7754
1918
世界中の人々の10%ほどの人が
00:09
will experience an eating disorder
during their lifetime.
1
9672
3587
生涯のうちに摂食障害を経験します
00:13
And yet, eating disorders are
profoundly misunderstood.
2
13259
4171
それにも関わらず
摂食障害はひどく誤解されています
00:17
Misconceptions about everything
from symptoms to treatment,
3
17764
3461
症状から治療に至るまでの
全てにおける誤解が
00:21
make it difficult to navigate
an eating disorder
4
21225
2920
摂食障害を切り抜けたり
00:24
or support someone you love as they do so.
5
24145
2461
あなたの大切な人の努力を
支えるのを難しくしています
00:26
So let’s walk through what is—
and isn’t— true about eating disorders.
6
26939
4380
それでは 摂食障害に関する真偽を
解き明かしていきましょう
00:31
First, what is an eating disorder?
7
31819
2461
まず 摂食障害とは何でしょう?
00:34
Eating disorders are a range
of psychiatric conditions
8
34781
3253
摂食障害とは 以下に挙げる
主な行動のパターンで特徴づけられる ―
00:38
characterized by these main patterns
of behavior:
9
38034
3420
幅広い精神状態を意味します
00:41
restricting food intake, bingeing, or
rapidly consuming large amounts of food,
10
41454
4880
食事をあまり取らなかったり
一気に大量の食物を摂取する過食
00:46
and purging or eliminating calories
11
46417
2211
そしてパージング
つまり 嘔吐や下剤の使用や
00:48
through vomiting, laxatives, excessive
exercise, and other harmful means.
12
48628
4546
過度な運動等 有害な方法で
カロリーを失くそうとする行動です
00:53
An eating disorder can involve any one
or any combination of these behaviors.
13
53758
4504
摂食障害は これらの行動の一つ
もしくは組み合わせに関係します
00:58
For example, people living with anorexia
14
58638
2252
例えば 拒食症の人は
01:00
usually restrict the amount
of food they eat,
15
60890
2920
通常 摂取する食物の量を
制限しますが
01:03
while bulimia nervosa
is an eating disorder
16
63810
2502
神経性過食症は
01:06
characterized by recurrent binges
and purges.
17
66312
3128
過食と嘔吐を繰り返します
01:10
Importantly, these behaviors determine
whether someone has an eating disorder.
18
70399
4964
大切なのは これらの行動が
摂食障害を決定づけるということです
01:15
You can’t tell whether someone has
an eating disorder
19
75363
2502
体重だけで ある人が摂食障害とは
判断できません
01:17
from their weight alone.
20
77865
1669
01:19
People who weigh what medical
professionals might consider
21
79534
2877
体重は健康な範囲内にあると
医療専門家が判断しても
01:22
a healthy range
can have eating disorders,
22
82411
3379
外見からは分からない ―
01:25
including severe ones that damage
their long-term health in invisible ways,
23
85790
4546
長期的なダメージを受けている
摂食障害のこともあります
01:30
including osteoporosis, anemia,
heart damage, and kidney damage.
24
90336
5088
たとえば 骨粗鬆症や貧血や
心臓や腎臓の損傷といったことです
01:36
Just as we can’t tell whether someone
has an eating disorder
25
96259
3044
体重だけで 摂食障害を
判断できないのと同様に
01:39
based on their weight alone,
26
99303
1836
01:41
we can’t get rid of these disorders
simply by eating differently.
27
101139
3795
食べ方を変えただけでは
これらの障害を取り除くことはできません
01:45
That’s because eating disorders are,
at their core, psychiatric illnesses.
28
105434
4630
なぜかというと 摂食障害は根本的に
精神病であるためです
01:50
From what we understand,
29
110481
1460
私達が知る限り
01:51
they involve a disruption
to someone’s self-perception.
30
111941
3086
摂食障害は自己認識の混乱に
関連しています
01:55
Most people who experience them
are severely critical of themselves
31
115027
3671
障害経験者の多くは著しく自己批判的で
01:58
and report many self-perceived flaws.
32
118698
3170
自己が認識する多くの欠点を
医師等に訴えます
02:02
They may use eating to try to regain
some control
33
122410
3086
彼らは食べることで
混乱する気持ちを
02:05
over an internal sense of chaos.
34
125496
2628
コントロールしようと
しているのかもしれません
02:09
We still don’t know exactly
what causes eating disorders.
35
129000
3712
何が摂食障害を起こすのかは
まだ正確には分かっていません
02:12
There likely isn’t a single cause,
but a combination
36
132712
2961
単一の要因ではなく
02:15
of genetic and environmental
risk factors that contribute.
37
135673
3378
遺伝子や環境といった危険因子が
複合的に関係しているようです
02:19
Sometimes, other mental illnesses—
like depression or anxiety—
38
139635
3837
時折 うつ病や不安症などの他の精神病が
02:23
can cause symptoms of eating disorders.
39
143472
2336
摂食障害の症状を起こします
02:26
In addition,
certain psychological factors,
40
146517
2961
また ある種の精神的な要因
02:29
such as perfectionism
and body image dissatisfaction,
41
149478
3504
例えば完全主義や
容姿に対する不満などは
02:32
are risk factors for eating disorders.
42
152982
2336
摂食障害の危険因子です
02:36
Several social factors contribute, too,
43
156027
2836
社会的な要因もあります
02:38
including internalized weight stigma,
exposure to bullying,
44
158863
4421
内在する 体重に対する羞恥心や
いじめにあうこと
02:43
racial and ethnic assimilation,
and limited social networks.
45
163284
4463
人種や民族の融合による環境
社会的なつながりの欠如などが関係します
02:48
Although there is a common misconception
that only women
46
168956
2795
女性だけが摂食障害を経験するという
誤解がありますが
02:51
experience eating disorders,
47
171751
1751
02:53
people of all genders can be affected.
48
173502
2420
実際は 性によらず
障害が起きる可能性があります
02:56
As these disorders intimately affect
the development
49
176505
2461
これらの障害は自身の個性や自尊心の発達に
02:58
of one’s identity and self-esteem,
50
178966
2503
大きく影響するため
03:01
people are particularly vulnerable
to developing them during adolescence.
51
181469
3628
青年期に特に発症しやすいです
03:06
Although these are among the most
challenging
52
186140
2294
これらは 精神的な病気の中で
03:08
psychiatric disorders to treat,
53
188434
1960
治療が最も難しいものではあるものの
03:10
effective therapies
and interventions exist,
54
190394
3212
有効的なセラピーや治療法は存在しており
03:13
and many people who receive treatment
make a full recovery.
55
193606
3170
治療を受ける多くの人々は完全に回復します
03:17
Treatment has a higher chance of success
the earlier it starts
56
197777
2919
異常な食習慣が始まってからの
期間が短いほど
03:20
after someone develops
disordered eating behaviors.
57
200696
2795
治療の成功率は高くなります
03:23
But unfortunately, less than half
of people with an eating disorder
58
203866
3796
しかし残念なことに
摂食障害を患っている人の半分以下しか
03:27
will seek and receive treatment.
59
207662
1918
治療を求め 受けていません
03:30
Because of the complex effects
of eating disorders
60
210248
2419
摂食障害の体と精神との両方への
03:32
on both the body and the mind,
61
212667
2127
複雑な影響のため
03:34
treatment usually includes a combination
of nutritional counseling and monitoring,
62
214794
4463
治療方法には通常
栄養のカウンセリングと観察
03:39
psychotherapy, and in some cases,
medications.
63
219257
3586
精神療法の他
時に投薬が必要な場合もあります
03:43
Evidence-based psychotherapies exist
as treatments for most eating disorders,
64
223302
4546
ほとんどの摂食障害には
根拠に基づく精神治療が存在しています
03:47
including cognitive-behavioral therapy
and family-based therapy.
65
227848
3796
認知行動療法 家族療法などです
03:52
These are talk-therapies
that help people gain the skills
66
232144
2837
これらは摂食障害の背景にある
精神的な問題に
03:54
to deal with underlying psychological
problems
67
234981
2752
患者自身が対処するスキルを習得するための
03:57
that drive eating disorder symptoms.
68
237733
2419
会話によるセラピーです
04:00
Because not all patients will respond
to these treatments,
69
240653
2919
全ての患者がこれらの治療に
反応するわけではないため
04:03
researchers are also investigating
treatments outside of psychotherapy,
70
243572
3921
研究者は精神療法以外の治療 例えば
04:07
such as transcranial magnetic stimulation.
71
247493
2878
経頭蓋磁刺激法のような
治療法についても調べています
04:11
Proper treatment can reduce the chances
of dying from a severe eating disorder.
72
251163
4839
適切な治療は 深刻な摂食障害による死亡率を
減らすことができます
04:17
Eating disorders can provoke
a powerful sense of powerlessness,
73
257920
4254
摂食障害はひどい無力感を
引き起こすことがありますが
04:22
but education for individuals,
families, and communities
74
262550
3879
個人 家族 コミュニティーへの教育は
04:26
helps erode the stigma
and improve access to treatment.
75
266429
4045
人々に着せられた障害という汚名をすすぎ
治療の機会を増やすことができます
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。