Why should you listen to Vivaldi's "Four Seasons"? - Betsy Schwarm

Vì sao bạn nên nghe bản "Bốn mùa" của Vivaldi? - Betsy Schwarm

4,605,891 views

2016-10-24 ・ TED-Ed


New videos

Why should you listen to Vivaldi's "Four Seasons"? - Betsy Schwarm

Vì sao bạn nên nghe bản "Bốn mùa" của Vivaldi? - Betsy Schwarm

4,605,891 views ・ 2016-10-24

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thi Que Doan Reviewer: Lan Pham
00:11
Light, bright, and cheerful.
0
11293
2268
Nhẹ nhàng, tươi sáng và vui vẻ.
00:13
It's some of the most familiar of all early 18th century music.
1
13561
4320
Đây là 1 số trong những bản nhạc quen thuộc nhất của âm nhạc đầu thế kỷ 18.
00:17
It's been featured in uncounted films and television commercials,
2
17881
3490
Nó được dùng trong vô số các bộ phim và quảng cáo trên truyền hình.
00:21
but what is it and why does it sound that way?
3
21371
3259
nhưng nó là gì và tại sao nó lại nghe như vậy?
00:24
This is the opening of "Spring" from "The Four Seasons,"
4
24630
2832
Đây là đoạn mở đầu của vở "Mùa xuân" trong bản "Bốn mùa",
00:27
by Italian composer Antonio Vivaldi.
5
27462
3341
của nhà soạn nhạc người Ý Antonio Vivaldi.
00:30
"The Four Seasons" are famous in part because they are a delight to the ear.
6
30803
4228
Bản "Bốn mùa" nổi tiếng một phần vì âm thanh êm dịu của nó.
00:35
However, even more notable
7
35031
1511
Tuy nhiên, đáng chú ý hơn--
00:36
is the fact that they have stories to tell.
8
36542
3030
là thực tế, chúng có những câu chuyện đằng sau.
00:39
At the time of their publication in Amsterdam in 1725,
9
39572
3780
Tại thời điểm chúng ra đời ở Amsterdam năm 1725,
00:43
they were accompanied by poems
10
43352
1531
chúng được hợp tấu với thơ,
00:44
describing exactly what feature of that season
11
44883
2639
miêu tả chính xác đặc trưng của mùa mà
00:47
Vivaldi intended to capture in musical terms.
12
47522
3460
Vivaldi chủ đích thể hiện bằng ngôn từ âm nhạc.
00:50
In providing specific plot content for instrumental music,
13
50982
2981
Bằng việc đưa ra một cốt truyện cụ thể cho nhạc thính phòng,
00:53
Vivaldi was generations ahead of his time.
14
53963
3914
Vivaldi đã đi trước thời đại của mình.
00:57
If one were to read the poems simultaneously to hearing the music,
15
57877
3606
Nếu ai đó ngồi đọc thơ cùng lúc với nghe nhạc này,
01:01
one would find the poetic scenes
16
61483
2290
họ có thể thấy cảm nhận thơ này
01:03
synchronizing nicely with the musical imagery.
17
63773
3589
hòa hợp đồng điệu với hình ảnh âm nhạc.
01:07
We are told that the birds welcome spring with happy song,
18
67362
3780
Chúng ta được kể, những chú chim mừng xuân bằng bản nhạc vui tươi,
01:11
and here they are doing exactly that.
19
71142
4820
và ở đây chúng làm đúng như thế.
01:15
Soon, however, a thunderstorm breaks out.
20
75962
5070
Tuy nhiên, ngay sau đó, một cơn bão ập tới.
01:21
Not only is there musical thunder and lightning,
21
81032
2361
Không những có sấm và chớp trong âm nhạc,
01:23
there are also more birds,
22
83393
1690
còn có nhiều những chú chim,
01:25
wet, frightened, and unhappy.
23
85083
5501
ướt, sợ hãi, và buồn bã.
01:30
In "Summer," the turtle dove sings her name "tortorella" in Italian,
24
90584
8829
Trong "Mùa hè", chim cu gáy hát lên tên mình "tortorella" bằng tiếng Ý,
01:39
before a hail storm flattens the fields.
25
99413
6472
trước khi trận mưa đá san bằng cánh đồng.
01:45
"Autumn" brings eager hunters dashing out in pursuit of their prey.
26
105885
7892
"Mùa thu" miêu tả các thợ săn hăng hái đuổi bắt con mồi.
01:53
The "Winter" concerto begins with teeth chattering in the cold
27
113777
6727
Bản nhạc "Mùa đông" bắt đầu bằng tiếng răng lập cập trong cái lạnh
02:00
before one takes refuge by a crackling fire.
28
120504
6779
trước khi ai đó trú chân bên đống lửa lách tách.
02:07
Then it's back out into the storm
29
127283
1981
Sau đó, bản nhạc quay vỡ òa trong cơn bão
02:09
where there'll be slips and falls on the ice.
30
129264
5901
nơi sẽ có những cái trượt và ngã trên nền băng.
02:15
In these first weeks of winter, the old year is coming to a close,
31
135165
3150
Trong những tuần đầu tiên của mùa đông, năm cũ đang dần kết lại,
02:18
and so does Vivaldi's musical exploration of the seasons.
32
138315
4860
và sự tìm hiểu về bản "Bốn mùa" của Vivaldi cũng thế.
02:23
Not until the early 19th century
33
143175
1730
Cho tới tận đầu thế kỉ 19
02:24
would such expressive instrumental program music, as it was known,
34
144905
3400
những bản nhạc thính phòng niểu cảm như vậy
02:28
become popular.
35
148305
2081
trở nên phổ biến.
02:30
By then, larger, more varied ensembles were the rule
36
150386
2919
Trước đó, những dàn nhạc lớn và đa dạng chiếm ưu thế
02:33
with woodwinds, brass, and percussion to help tell the tale.
37
153305
3620
với bộ hơi, bộ dây, và bộ gõ để kể chuyện.
02:36
But Vivaldi pulled it off with just one violin, strings, and a harpsichord.
38
156925
5433
Nhưng Vivaldi đã thành công với cây vĩ cầm bộ dây và phong cầm.
02:42
Unlike his contemporary Bach,
39
162358
1828
Khác với nhà soạn nhạc Bach đương thời,
02:44
Vivaldi wasn't much interested in complicated fugues.
40
164186
3819
Vivaldi không mấy hứng thú với những tẩu pháp (fugue) phức tạp.
02:48
He preferred to offer readily accessible entertainment to his listeners
41
168005
4031
Ông muốn đưa sự vui thú dễ dàng tiếp cận tới thính giả của ông
02:52
with melodies that pop back up later in a piece
42
172036
2476
bằng những giai diệu trở lại trong một bản nhạc
02:54
to remind us of where we've been.
43
174512
3525
để nhắc nhớ chúng ta đã ở đâu.
02:58
So the first movement of the "Spring" concerto begins with a theme for spring
44
178037
3989
Vì thế, động thái đầu tiên của vở Mùa Xuân bắt đầu với chủ đề mùa xuân
03:02
and ends with it, too, slightly varied from when it was last heard.
45
182026
10810
và kết thúc với nó, nhưng thay đổi một chút so với khúc trước.
03:12
It was an inspired way to attract listeners,
46
192836
2630
Nó là 1 cách truyền cảm để thu hút thính giả,
03:15
and Vivaldi,
47
195466
1223
và Vivaldi,
03:16
considered one of the most electrifying violinists of the early 18th century,
48
196689
4287
được cho là một trong số nghệ sĩ violin sáng giá nhất đầu thế kỉ 18,
03:20
understood the value of attracting audiences.
49
200976
2954
mà hiểu được giá trị của việc thu hút thính giả.
03:23
Such concerts might feature himself as the star violinist.
50
203930
3709
Những buổi hòa nhac như vậy sẽ có ông là ngôi sao violin.
03:27
Others presented the young musicians of the Pietà,
51
207639
2511
Những buổi khác giới thiệu những nhạc sĩ trẻ của Pietà,
03:30
a Venetian girls' school where Vivaldi was Director of Music.
52
210150
4530
một trường nữ sinh ở Venice, nơi mà Vivaldi là chỉ huy âm nhạc.
03:34
Most of the students were orphans.
53
214680
1707
Hầu hết sinh viên là trẻ mồ côi.
03:36
Music training was intended not only as social skills suitable for young ladies
54
216387
4290
Luyện tập âm nhạc được trang bị không chỉ như kĩ năng sống cho những cô gái trẻ
03:40
but also as potential careers
55
220677
1981
mà còn là nghề tiềm năng trong tương lai
03:42
for those who might fail to make good marriages.
56
222658
3840
cho những người không thành công trong hôn nhân.
03:46
Even in the composer's own time,
57
226498
1961
Thậm chí trong thời của nhà soạn nhạc,
03:48
Vivaldi's music served as diversion for all,
58
228459
2460
âm nhạc của Vivaldi hướng tới phục vụ mọi người,
03:50
not just for the wealthy aristocrats.
59
230919
2789
không chỉ cho giới quý tộc giàu có.
03:53
300 years later, it's an approach that still works,
60
233708
3060
300 năm sau, đó vẫn là 1 cách tiếp cận hiệu quả,
03:56
and Vivaldi's music still sounds like trotting horses on the move.
61
236768
3560
và âm nhạc của Vivaldi vẫn nghe sự chuyển động của bầy ngựa phi nước kiệu.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7