How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,418,175 views ・ 2016-06-28

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
The victory of the underdog over the favored team.
0
6989
3168
Перемога невдахи над улюбленою командою.
00:10
The last minute penalty shot that wins the tournament.
1
10157
3333
Штрафний кидок в останню хвилину дозволяє виграти змагання.
00:13
The high-energy training montages.
2
13490
2844
Фотомиті важких тренувань.
00:16
Many people love to glorify victory on the playing field,
3
16334
3415
Багатьом подобається уславлювати перемогу на полі,
00:19
cheer for favorite teams,
4
19749
1369
підтримувати команди
00:21
and play sports.
5
21118
1653
та займатись спортом.
00:22
But here's a question: Should we be so obsessed with sports?
6
22771
4132
Але ось питання: Чи повинні ми так захоплюватись спортом?
00:26
Is playing sports actually as good for us as we make it out to be,
7
26903
3592
Чи спорт такий корисний для нас, як кажуть,
00:30
or just a fun and entertaining pastime?
8
30495
3339
чи це просто час для розваг?
00:33
What does science have to say?
9
33834
2630
Що говорить наука?
00:36
First of all, it's well accepted that exercise is good for our bodies and minds,
10
36464
4097
Перш за все, всім відомо, що вправи корисні для тіла та розуму,
00:40
and that's definitely true.
11
40561
1866
і це дійсно правда.
00:42
Exercising, especially when we're young, has all sorts of health benefits,
12
42427
4095
Виконання вправ, особливо в молодому віці, усіляко сприяє доброму здоров'ю,
00:46
like strengthening our bones,
13
46522
1628
наприклад, зміцненню кісток,
00:48
clearing out bad cholesterol from our arteries,
14
48150
2847
очищенню артерій від шкідливого холестеролу,
00:50
and decreasing the risk of stroke, high blood pressure, and diabetes.
15
50997
4775
та зниженню ризику інсульту, високого тиску та діабету.
00:55
Our brains also release a number of chemicals when we workout,
16
55772
3096
Наш мозок також вивільняє ряд елементів, коли ми тренуємось,
00:58
including endorphins.
17
58868
2060
включно з ендорфінами.
01:00
These natural hormones,
18
60928
1221
Ці природні гормони,
01:02
which control pain and pleasure responses in the cental nervous system,
19
62149
3754
які контролюють в центральній нервовій системі реакцію на біль та задоволення,
01:05
can lead to feelings of euphoria, or, what's often called, a runner's high.
20
65903
4868
можуть викликати відчуття ейфорії або, як називають, ейфорію бігуна.
01:10
Increased endorphins and consistent physical activity in general
21
70771
3409
Підвищення ендорфінів та фізичної активності в цілому
01:14
can sharpen your focus and improve your mood and memory.
22
74180
4060
може загострити увагу та покращити настрій та пам'ять.
01:18
So does that mean we get just as much benefit going to the gym five days a week
23
78240
3807
Чи це означає, що ми отримали стільки ж вигоди від спортзалу 5 днів на тиждень,
01:22
as we would joining a team and competing?
24
82047
2765
як і в командній грі та змаганні?
01:24
Well, here's where it gets interesting:
25
84812
2898
Ось тут стає цікаво:
01:27
because it turns out that if you can find a sport and a team you like,
26
87710
4290
бо якщо ви знайдете вид спорту чи команду, яка вам подобається,
01:32
studies show that there are all sorts of benefits
27
92000
2371
дослідження показує, що ви знайдете всі переваги
01:34
that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
28
94371
4268
за межею фізичного чи духовного покращення від самої тільки вправи.
01:38
Some of the most significant are psychological benefits,
29
98639
3041
Одними із найсуттєвіших є психологічні переваги,
01:41
both in the short and long term.
30
101680
2405
як коротко- так і в довгостроковій перспективі.
01:44
Some of those come from the communal experience of being on a team,
31
104085
3815
Деякі відносяться до колективного досвіду перебування в команді,
01:47
for instance, learning to trust and depend on others,
32
107900
3655
наприклад, навчання довіряти та залежати від інших,
01:51
to accept help,
33
111555
1563
приймати допомогу,
01:53
to give help,
34
113118
1124
допомагати
01:54
and to work together towards a common goal.
35
114242
2562
і працювати заради спільної мети.
01:56
In addition, commitment to a team and doing something fun
36
116804
3438
До того ж, робота в команді та виконання чогось веселого
02:00
can also make it easier to establish a regular habit of exercise.
37
120242
4345
зробить легшим прищеплення звички до регулярного тренування.
02:04
School sport participation has also been shown
38
124587
3033
Участь у шкільному спорті також показана, як така,
02:07
to reduce the risk of suffering from depression for up to four years.
39
127620
4344
що може зменшити ризик депресії на 4 наступні роки.
02:11
Meanwhile, your self-esteem and confidence can get a big boost.
40
131964
4246
Ваша повага та самооцінка також можуть отримати великий поштовх.
02:16
There are a few reasons for that.
41
136210
1636
Для цього є кілька причин.
02:17
One is found in training.
42
137846
1643
Одна полягає в тренуванні.
02:19
Just by working and working at skills,
43
139489
2890
Працюючи і відпрацьовуючи навички,
02:22
especially with a good coach,
44
142379
1751
особливо з гарним тренером,
02:24
you reinforce a growth mindset within yourself.
45
144130
3462
ви зміцнюєте мислення всередині себе.
02:27
That's when you say, "Even if I can't do something today,
46
147592
2900
Коли ви кажете: " Навіть, якщо я не можу щось зробити сьогодні,
02:30
I can improve myself through practice and achieve it eventually."
47
150492
4411
я можу покращити себе через практику і поступово досягнути цього."
02:34
That mindset is useful in all walks of life.
48
154903
3349
Таке мислення корисне на всіх етапах життя.
02:38
And then there's learning through failure,
49
158252
2084
Також існує навчання на помилках,
02:40
one of the most transformative, long-term benefits of playing sports.
50
160336
4590
одна з найбільш мінливих, довгострокових переваг занять спортом.
02:44
The experience of coming to terms with defeat can build the resilience
51
164926
3476
Досвід поразки може створити стійкість
02:48
and self-awareness necessary to manage academic,
52
168402
2815
та самоусвідомлення, необхідні для керування академічними,
02:51
social,
53
171217
1039
соціальними
02:52
and physical hurdles.
54
172256
1524
та фізичними труднощами.
02:53
So even if your team isn't winning all the time, or at all,
55
173780
2795
Навіть, якщо твоя команда переважно не виграє, або й ніколи,
02:56
there's a real benefit to your experience.
56
176575
2550
то це справжня користь для вашого досвіду.
02:59
Now, not everyone will enjoy every sport.
57
179125
2809
Не кожен насолоджується спортом.
03:01
Perhaps one team is too competitive,
58
181934
2306
Можливо, одна команда занадто конкурентоздатна,
03:04
or not competitive enough.
59
184240
2016
або недостатньо конкурентоздатна.
03:06
It can also take time to find a sport that plays to your strengths.
60
186256
3174
Також потрібен час, щоб знайти спорт, який відповідає вашим силам.
03:09
That's completely okay.
61
189430
2019
Це цілком нормально.
03:11
But if you spend some time looking,
62
191449
1671
Якщо проведете певний час у пошуках,
03:13
you'll be able to find a sport that fits your individual needs,
63
193120
3948
то зможете знайти спорт, який відповідає індивідуальним потребам,
03:17
and if you do, there are so many benefits.
64
197068
2932
якщо ви це зробите, то отримаєте чимало переваг.
03:20
You'll be a part of a supportive community,
65
200000
2409
Ви будете частиною спільноти, готової підтримати,
03:22
you'll be building your confidence,
66
202409
1720
набудете віри в себе,
03:24
you'll be exercising your body,
67
204129
1897
будете тренувати ваше тіло,
03:26
and you'll be nurturing your mind,
68
206026
1936
навчати власний розум,
03:27
not to mention having fun.
69
207962
2221
не говорячи про веселощі.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7