How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

การเล่นกีฬาดีต่อร่างกายคุณ ... และสมองของคุณอย่างไร - เลียห์ ลาโกส์ (Leah Lagos) และ เจสปาล ริกกี้ ซ

2,418,175 views

2016-06-28 ・ TED-Ed


New videos

How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

การเล่นกีฬาดีต่อร่างกายคุณ ... และสมองของคุณอย่างไร - เลียห์ ลาโกส์ (Leah Lagos) และ เจสปาล ริกกี้ ซ

2,418,175 views ・ 2016-06-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Pitipa Chongwatpol
00:06
The victory of the underdog over the favored team.
0
6989
3168
ชัยชนะของไก่รองบ่อนต่อทีมโปรด
00:10
The last minute penalty shot that wins the tournament.
1
10157
3333
การยิงลูกโทษวินาทีสุดท้าย ที่ทำให้ชนะการแข่งขัน
00:13
The high-energy training montages.
2
13490
2844
ผลจากการฝึกซ้อมอย่างหนัก ที่ถูกประกอบเข้าด้วยกัน
00:16
Many people love to glorify victory on the playing field,
3
16334
3415
หลายคนชอบที่จะเชิดชูชัยชนะ ในสนามแข่ง
00:19
cheer for favorite teams,
4
19749
1369
เชียร์ทีมที่ชื่นชอบ
00:21
and play sports.
5
21118
1653
และเล่นกีฬา
00:22
But here's a question: Should we be so obsessed with sports?
6
22771
4132
แต่คำถามก็คือ เราควรที่จะหมกมุ่นกับกีฬาหรือเปล่า
00:26
Is playing sports actually as good for us as we make it out to be,
7
26903
3592
การเล่นกีฬาดีต่อเรา อย่างที่เราทำให้มันเป็น
00:30
or just a fun and entertaining pastime?
8
30495
3339
หรือมันเป็นแค่กิจกรรมยามว่างเพื่อความสนุก และผ่อนคลายเท่านั้น
00:33
What does science have to say?
9
33834
2630
วิทยาศาสตร์มีความเห็นต่อเรื่องนี้อย่างไร
00:36
First of all, it's well accepted that exercise is good for our bodies and minds,
10
36464
4097
ประการแรก มันเป็นที่ยอมรับว่า การออกกำลังกายดีต่อร่างกายและจิตใจ
00:40
and that's definitely true.
11
40561
1866
และนั่นมันก็จริง
00:42
Exercising, especially when we're young, has all sorts of health benefits,
12
42427
4095
การออกกำลังกาย โดยเฉพาะเมื่อคุณยังเด็ก มีประโยชน์มากมายต่อสุขภาพ
00:46
like strengthening our bones,
13
46522
1628
อย่างเช่น เสริมความแข็งแรงให้กระดูก
00:48
clearing out bad cholesterol from our arteries,
14
48150
2847
กำจัดคอเรสเตอรอลไม่ดี ออกจากเส้นเลือดแดง
00:50
and decreasing the risk of stroke, high blood pressure, and diabetes.
15
50997
4775
และลดความเสี่ยงของเบาหวาน ความดันสูง และโรคหลอดเลือดในสมอง
00:55
Our brains also release a number of chemicals when we workout,
16
55772
3096
สมองของเราปล่อยสารเคมีต่าง ๆ มากมาย เมื่อเราออกกำลังกาย
00:58
including endorphins.
17
58868
2060
รวมถึง เอ็นดอร์ฟิน
01:00
These natural hormones,
18
60928
1221
ฮอร์โมนธรรมชาติ
01:02
which control pain and pleasure responses in the cental nervous system,
19
62149
3754
ซึ่งควบคุมการตอบสนองต่อความเจ็บปวด และความพอใจ ในระบบประสาทส่วนกลาง
01:05
can lead to feelings of euphoria, or, what's often called, a runner's high.
20
65903
4868
สามารถนำมาซึ่งภาวะครึ้มใจ หรือที่เรามักเรียกว่า ความสุขของนักวิ่ง
01:10
Increased endorphins and consistent physical activity in general
21
70771
3409
เอ็นดอร์ฟินที่เพิ่มขึ้น และการมีกิจกรรมทางกายที่สม่ำเสมอ
01:14
can sharpen your focus and improve your mood and memory.
22
74180
4060
สามารถทำให้คุณมีสมาธิดีขึ้น และพัฒนา อารมณ์และความทรงจำของคุณให้ดีขึ้น
01:18
So does that mean we get just as much benefit going to the gym five days a week
23
78240
3807
ฉะนั้น มันหมายความว่า เราจะได้รับประโยชน์ จากการไปยิมห้าวันต่อสัปดาห์
01:22
as we would joining a team and competing?
24
82047
2765
เท่ากับที่เราเข้าร่วมทีม และทำการแข่งขันหรือเปล่า
01:24
Well, here's where it gets interesting:
25
84812
2898
เอาล่ะ ตรงนี่แหละที่น่าสนใจ
01:27
because it turns out that if you can find a sport and a team you like,
26
87710
4290
เพราะว่า กลายเป็นว่า ถ้าหากคุณเจอกีฬาและทีมที่ชอบ
01:32
studies show that there are all sorts of benefits
27
92000
2371
การศึกษาแสดงว่า มันมีประโยชน์มากมาย
01:34
that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
28
94371
4268
ที่เหนือไปกว่าประโยชน์ทางกายภาพ และจิตใจ จากการออกกำลังกายอย่างเดียว
01:38
Some of the most significant are psychological benefits,
29
98639
3041
ที่เด่นชัดที่สุด คือประโยชน์ทางด้านจิตวิทยา
01:41
both in the short and long term.
30
101680
2405
ทั้งในระยะสั้นและยาว
01:44
Some of those come from the communal experience of being on a team,
31
104085
3815
ประโยชน์บางอย่างมาจากประสบการณ์ร่วม จากการได้อยู่ในทีม
01:47
for instance, learning to trust and depend on others,
32
107900
3655
ยกตัวอย่างเช่น การเรียนรู้ที่จะไว้ใจ และพึ่งพาคนอื่น
01:51
to accept help,
33
111555
1563
การยอมรับความช่วยเหลือ
01:53
to give help,
34
113118
1124
การให้ความช่วยเหลือ
01:54
and to work together towards a common goal.
35
114242
2562
และการทำงานร่วมกัน เพื่อไปสู่เป้าหมายเดียวกัน
01:56
In addition, commitment to a team and doing something fun
36
116804
3438
นอกจากนี้ การยึดมั่นต่อทีม และการทำอะไรบางอย่างที่สนุก
02:00
can also make it easier to establish a regular habit of exercise.
37
120242
4345
ยังสามารถทำให้การสร้างนิสัย ในการออกกำลังกายเป็นประจำง่ายขึ้น
02:04
School sport participation has also been shown
38
124587
3033
การร่วมงานกีฬาสีของโรงเรียน ยังแสดงให้เห็นว่า
02:07
to reduce the risk of suffering from depression for up to four years.
39
127620
4344
มันลดความเสี่ยงการเป็นโรคซึมเศร้า ได้มากถึงสี่ปี
02:11
Meanwhile, your self-esteem and confidence can get a big boost.
40
131964
4246
ในขณะเดียวกัน ความมั่นใจในตัวเอง และความเชื่อมั่นก็เพิ่มขึ้นด้วย
02:16
There are a few reasons for that.
41
136210
1636
มีเหตุผลบางประการที่อธิบายได้
02:17
One is found in training.
42
137846
1643
เหตุผลหนึ่งมาจากการฝึกซ้อม
02:19
Just by working and working at skills,
43
139489
2890
ด้วยการฝึกฝนทักษะนั้น ๆ
02:22
especially with a good coach,
44
142379
1751
โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีครูฝึกสอนที่ดี
02:24
you reinforce a growth mindset within yourself.
45
144130
3462
คุณกระตุ้นการเติบโตทางทัศนคติ ในตัวคุณเอง
02:27
That's when you say, "Even if I can't do something today,
46
147592
2900
นั่นเป็นตอนที่คุณบอกว่า "แม้ว่าวันนี้ฉันจะทำไม่สำเร็จ
02:30
I can improve myself through practice and achieve it eventually."
47
150492
4411
ฉันสามารถที่จะพัฒนาตัวเอง จากการฝึกฝน และจะทำได้ในสักวัน"
02:34
That mindset is useful in all walks of life.
48
154903
3349
ทัศนคตินั้นเป็นประโยชน์ สำหรับทุก ๆ คน
02:38
And then there's learning through failure,
49
158252
2084
และการเรียนรู้ผ่านความผิดพลาด
02:40
one of the most transformative, long-term benefits of playing sports.
50
160336
4590
ก็เป็นหนึ่งในประโยชน์ระยะยาว ที่ถูกส่งผ่านมาจากการเล่นกีฬา
02:44
The experience of coming to terms with defeat can build the resilience
51
164926
3476
ประสบการณ์ของความพ่ายแพ้ สามารถสร้างพลังเข้มแข็ง
02:48
and self-awareness necessary to manage academic,
52
168402
2815
และความรู้จักประมาณตน ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเรียน
02:51
social,
53
171217
1039
การเข้าสังคม
02:52
and physical hurdles.
54
172256
1524
และการจัดการต่าง ๆ ทางกายภาพ
02:53
So even if your team isn't winning all the time, or at all,
55
173780
2795
ฉะนั้น ถ้าทีมของคุณ ไม่ได้ชนะไปสักทุกครั้ง หรือไม่เคยชนะ
02:56
there's a real benefit to your experience.
56
176575
2550
มันก็ยังมีประโยชน์ ต่อประสบการณ์ของคุณ
02:59
Now, not everyone will enjoy every sport.
57
179125
2809
ทีนี้ ไม่ใช่ว่าทุกคนจะชอบกีฬาทุกอย่าง
03:01
Perhaps one team is too competitive,
58
181934
2306
บางที ทีมหนึ่งอาจมุ่งมั่น ในการแข่งขันมากเกินไป
03:04
or not competitive enough.
59
184240
2016
หรือไม่แข่งขันมากพอ
03:06
It can also take time to find a sport that plays to your strengths.
60
186256
3174
คุณสามารถใช้เวลาในการหากีฬา ที่เข้ากับกำลังของคุณได้
03:09
That's completely okay.
61
189430
2019
มันเป็นเรื่องปกติ
03:11
But if you spend some time looking,
62
191449
1671
แต่ถ้าคุณใช้เวลาในการค้นหาสักพัก
03:13
you'll be able to find a sport that fits your individual needs,
63
193120
3948
คุณจะเจอกีฬา ที่เหมาะกับความต้องการของคุณ
03:17
and if you do, there are so many benefits.
64
197068
2932
และถ้าคุณพบมันแล้ว มันจะมีประโยชน์มากมาย
03:20
You'll be a part of a supportive community,
65
200000
2409
คุณจะเป็นส่วนหนึ่ง ของกลุ่มที่ให้การสนับสนุน
03:22
you'll be building your confidence,
66
202409
1720
คุณจะสร้างความมั่นใจในตัวเอง
03:24
you'll be exercising your body,
67
204129
1897
คุณจะทำให้ร่างกายของคุณได้ออกกำลัง
03:26
and you'll be nurturing your mind,
68
206026
1936
และคุณจะได้บำรุงจิตใจของคุณ
03:27
not to mention having fun.
69
207962
2221
แถมยังได้สนุกอีกต่างหาก
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7