How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,254,359 views

2016-06-28 ・ TED-Ed


New videos

How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,254,359 views ・ 2016-06-28

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
The victory of the underdog over the favored team.
0
6989
3168
La victoria del débil sobre el equipo favorito.
00:10
The last minute penalty shot that wins the tournament.
1
10157
3333
El cobro de un penalti de última hora que gana el torneo.
00:13
The high-energy training montages.
2
13490
2844
Los montajes de entrenamiento de alto rendimiento.
00:16
Many people love to glorify victory on the playing field,
3
16334
3415
A mucha gente le encanta glorificar la victoria en el campo de juego,
00:19
cheer for favorite teams,
4
19749
1369
animar al equipo favorito,
00:21
and play sports.
5
21118
1653
y practicar deporte.
00:22
But here's a question: Should we be so obsessed with sports?
6
22771
4132
Pero he aquí una pregunta: ¿Deberíamos estar tan obsesionados con los deportes?
00:26
Is playing sports actually as good for us as we make it out to be,
7
26903
3592
¿Es practicar deporte realmente tan bueno para nosotros, como parece?
00:30
or just a fun and entertaining pastime?
8
30495
3339
¿ o es simplemente un pasatiempo divertido y entretenido?
00:33
What does science have to say?
9
33834
2630
¿Qué dice la ciencia al respecto?
00:36
First of all, it's well accepted that exercise is good for our bodies and minds,
10
36464
4097
Primero, está confirmado que el ejercicio es bueno para nuestro cuerpo y mente,
00:40
and that's definitely true.
11
40561
1866
y eso es definitivamente cierto.
00:42
Exercising, especially when we're young, has all sorts of health benefits,
12
42427
4095
El ejercicio tiene todo tipo de beneficios para la salud,
en especial para los jóvenes, como el fortalecimiento óseo,
00:46
like strengthening our bones,
13
46522
1628
00:48
clearing out bad cholesterol from our arteries,
14
48150
2847
la limpieza del colesterol malo de las arterias y la disminución
00:50
and decreasing the risk of stroke, high blood pressure, and diabetes.
15
50997
4775
del riesgo de derrame cerebral, presión arterial alta y diabetes.
00:55
Our brains also release a number of chemicals when we workout,
16
55772
3096
Nuestro cerebro también libera sustancias químicas al entrenar,
00:58
including endorphins.
17
58868
2060
como las endorfinas.
01:00
These natural hormones,
18
60928
1221
Estas hormonas naturales,
01:02
which control pain and pleasure responses in the cental nervous system,
19
62149
3754
que controlan la respuesta al dolor y el placer en el sistema nervioso central,
01:05
can lead to feelings of euphoria, or, what's often called, a runner's high.
20
65903
4868
puede llevar a sentimientos de euforia denominado también, euforia del corredor.
01:10
Increased endorphins and consistent physical activity in general
21
70771
3409
El aumento de las endorfinas y la actividad física constante, en general,
01:14
can sharpen your focus and improve your mood and memory.
22
74180
4060
pueden agudizar su atención y mejorar tu estado de ánimo y memoria.
01:18
So does that mean we get just as much benefit going to the gym five days a week
23
78240
3807
¿Significa eso que obtendremos tantos beneficios cinco días en el gimnasio
01:22
as we would joining a team and competing?
24
82047
2765
como unirnos a un equipo y competir?
01:24
Well, here's where it gets interesting:
25
84812
2898
Bueno, aquí es donde se pone interesante:
01:27
because it turns out that if you can find a sport and a team you like,
26
87710
4290
porque resulta que, si se puede encontrar un deporte y un equipo que te guste,
01:32
studies show that there are all sorts of benefits
27
92000
2371
los estudios muestran que hay todo tipo de beneficios
01:34
that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
28
94371
4268
más allá de los beneficios físicos y mentales del ejercicio.
01:38
Some of the most significant are psychological benefits,
29
98639
3041
Algunos de los más significativos son los beneficios psicológicos,
01:41
both in the short and long term.
30
101680
2405
tanto a corto como a largo plazo.
01:44
Some of those come from the communal experience of being on a team,
31
104085
3815
Algunos provienen de la experiencia comunal de estar en un equipo,
01:47
for instance, learning to trust and depend on others,
32
107900
3655
por ejemplo, aprender a confiar y depender de los demás,
01:51
to accept help,
33
111555
1563
a aceptar ayuda,
01:53
to give help,
34
113118
1124
para dar ayuda,
01:54
and to work together towards a common goal.
35
114242
2562
y trabajar juntos hacia un objetivo común.
01:56
In addition, commitment to a team and doing something fun
36
116804
3438
Además, el compromiso con un equipo y hacer algo divertido
02:00
can also make it easier to establish a regular habit of exercise.
37
120242
4345
también puede hacer que sea más fácil establecer un hábito regular de ejercicio.
02:04
School sport participation has also been shown
38
124587
3033
La participación en el deporte escolar también se ha demostrado
02:07
to reduce the risk of suffering from depression for up to four years.
39
127620
4344
que reduce el riesgo de padecer depresión hasta en cuatro años.
02:11
Meanwhile, your self-esteem and confidence can get a big boost.
40
131964
4246
Mientras tanto, tu autoestima y confianza pueden incrementarse.
02:16
There are a few reasons for that.
41
136210
1636
Hay algunas razones para ello.
02:17
One is found in training.
42
137846
1643
Uno se encuentra en el entrenamiento.
02:19
Just by working and working at skills,
43
139489
2890
Solo mediante el trabajo y el trabajo en habilidades,
02:22
especially with a good coach,
44
142379
1751
sobre todo con un buen entrenador,
02:24
you reinforce a growth mindset within yourself.
45
144130
3462
refuerzas una mentalidad de crecimiento en ti.
02:27
That's when you say, "Even if I can't do something today,
46
147592
2900
Es cuando uno dice, "Incluso si no ahora puedo hacerlo,
02:30
I can improve myself through practice and achieve it eventually."
47
150492
4411
puedo mejorarme practicando para lograrlo con el tiempo".
02:34
That mindset is useful in all walks of life.
48
154903
3349
Esa forma de pensar es útil en todos los ámbitos de la vida.
02:38
And then there's learning through failure,
49
158252
2084
Y está el aprendizaje a través del fracaso,
02:40
one of the most transformative, long-term benefits of playing sports.
50
160336
4590
uno de los beneficios más transformadores, a largo plazo, de la práctica de deportes.
02:44
The experience of coming to terms with defeat can build the resilience
51
164926
3476
La experiencia de llegar a aceptar la derrota puede aumentar la resiliencia
02:48
and self-awareness necessary to manage academic,
52
168402
2815
y la autoconciencia necesaria para gestionar los estudios,
02:51
social,
53
171217
1039
la vida social,
02:52
and physical hurdles.
54
172256
1524
y los obstáculos físicos.
02:53
So even if your team isn't winning all the time, or at all,
55
173780
2795
Así que incluso si tu equipo no gana todo el tiempo, o nunca,
02:56
there's a real benefit to your experience.
56
176575
2550
hay un beneficio real para tu experiencia.
02:59
Now, not everyone will enjoy every sport.
57
179125
2809
Ahora bien, no todos disfrutan de todos los deportes.
03:01
Perhaps one team is too competitive,
58
181934
2306
Tal vez uno es muy competitivo,
03:04
or not competitive enough.
59
184240
2016
o no lo suficientemente competitivo.
03:06
It can also take time to find a sport that plays to your strengths.
60
186256
3174
Puede demorar encontrar un deporte que encaje con tus puntos fuertes.
03:09
That's completely okay.
61
189430
2019
Es completamente normal.
03:11
But if you spend some time looking,
62
191449
1671
Pero si inviertes algo de tiempo buscando,
03:13
you'll be able to find a sport that fits your individual needs,
63
193120
3948
podrás encontrar un deporte que se adapte a tus necesidades individuales,
03:17
and if you do, there are so many benefits.
64
197068
2932
y si lo haces, hay muchísimos beneficios.
03:20
You'll be a part of a supportive community,
65
200000
2409
Serás parte de una comunidad de apoyo,
03:22
you'll be building your confidence,
66
202409
1720
construirás tu confianza,
03:24
you'll be exercising your body,
67
204129
1897
ejercitarás tu cuerpo,
03:26
and you'll be nurturing your mind,
68
206026
1936
y se alimentará tu mente,
03:27
not to mention having fun.
69
207962
2221
por no hablar de la diversión.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7