How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,444,867 views ・ 2016-06-28

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Francisco Zattoni Revisor: Custodio Marcelino
00:06
The victory of the underdog over the favored team.
0
6989
3168
A vitória do lanterninha contra a equipe favorita.
00:10
The last minute penalty shot that wins the tournament.
1
10157
3333
O pênalti no último minuto que vence o campeonato.
00:13
The high-energy training montages.
2
13490
2844
Os eletrizantes vídeos com montagens dos treinos.
00:16
Many people love to glorify victory on the playing field,
3
16334
3415
Muitas pessoas gostam de glorificar a vitória em um campo de jogo,
00:19
cheer for favorite teams,
4
19749
1369
torcer por suas equipes favoritas e praticar esportes.
00:21
and play sports.
5
21118
1653
00:22
But here's a question: Should we be so obsessed with sports?
6
22771
4132
Porém, aqui vai uma pergunta:
"Deveríamos ser tão obcecados por esportes?
00:26
Is playing sports actually as good for us as we make it out to be,
7
26903
3592
Praticar esportes é realmente tão bom para nós quanto pensamos,
00:30
or just a fun and entertaining pastime?
8
30495
3339
ou é apenas um passatempo divertido e recreativo?"
00:33
What does science have to say?
9
33834
2630
O que a ciência tem a dizer?
00:36
First of all, it's well accepted that exercise is good for our bodies and minds,
10
36464
4097
Primeiro, diz-se que o exercício é bom para o corpo e a mente,
00:40
and that's definitely true.
11
40561
1866
e isso é definitivamente verdade.
00:42
Exercising, especially when we're young, has all sorts of health benefits,
12
42427
4095
Exercitar-se, especialmente quando somos jovens,
traz vários benefícios para a saúde, como o fortalecimento dos ossos,
00:46
like strengthening our bones,
13
46522
1628
00:48
clearing out bad cholesterol from our arteries,
14
48150
2847
eliminação do colesterol ruim das nossas artérias
00:50
and decreasing the risk of stroke, high blood pressure, and diabetes.
15
50997
4775
e diminuição do risco de derrame, pressão alta e diabetes.
00:55
Our brains also release a number of chemicals when we workout,
16
55772
3096
Nossos cérebros também liberam certa quantidade de substâncias
00:58
including endorphins.
17
58868
2060
quando nos exercitamos, incluindo endorfinas.
01:00
These natural hormones,
18
60928
1221
Esses hormônios naturais,
01:02
which control pain and pleasure responses in the cental nervous system,
19
62149
3754
que controlam respostas à dor e ao prazer no sistema nervoso central,
01:05
can lead to feelings of euphoria, or, what's often called, a runner's high.
20
65903
4868
podem levar a sentimentos de euforia
ou ao que costumamos chamar de "barato do corredor".
01:10
Increased endorphins and consistent physical activity in general
21
70771
3409
O aumento da endorfina e a constante atividade física, em geral,
01:14
can sharpen your focus and improve your mood and memory.
22
74180
4060
pode aguçar seu foco e melhorar seu humor e memória.
01:18
So does that mean we get just as much benefit going to the gym five days a week
23
78240
3807
Então, isso significa que ir à academia cinco dias por semana
01:22
as we would joining a team and competing?
24
82047
2765
é tão eficiente quanto entrar em uma equipe e competir?
01:24
Well, here's where it gets interesting:
25
84812
2898
Bem, é aqui que as coisas ficam interessantes:
01:27
because it turns out that if you can find a sport and a team you like,
26
87710
4290
porque se você puder encontrar um esporte e uma equipe que você goste,
01:32
studies show that there are all sorts of benefits
27
92000
2371
estudos mostram que há muitos benefícios que vão além
01:34
that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
28
94371
4268
dos benefícios físicos e mentais por si só.
01:38
Some of the most significant are psychological benefits,
29
98639
3041
Alguns dos mais significantes são os benefícios psicológicos,
01:41
both in the short and long term.
30
101680
2405
tanto em curto como longo prazo.
01:44
Some of those come from the communal experience of being on a team,
31
104085
3815
Alguns deles vêm da experiência compartilhada de se estar em uma equipe,
01:47
for instance, learning to trust and depend on others,
32
107900
3655
por exemplo, aprender a confiar e a depender dos outros,
01:51
to accept help,
33
111555
1563
aceitar ajuda, oferecer ajuda
01:53
to give help,
34
113118
1124
e trabalhar em conjunto visando um objetivo comum.
01:54
and to work together towards a common goal.
35
114242
2562
01:56
In addition, commitment to a team and doing something fun
36
116804
3438
Além disso, ter compromisso com uma equipe, fazendo algo divertido,
pode também facilitar a criação de um hábito regular de exercício.
02:00
can also make it easier to establish a regular habit of exercise.
37
120242
4345
02:04
School sport participation has also been shown
38
124587
3033
A participação em jogos escolares também tem mostrado ser eficiente
02:07
to reduce the risk of suffering from depression for up to four years.
39
127620
4344
na redução do risco de sofrer depressão por até quatro anos.
02:11
Meanwhile, your self-esteem and confidence can get a big boost.
40
131964
4246
Além do mais, sua autoestima e confiança podem dar um grande salto.
02:16
There are a few reasons for that.
41
136210
1636
Há alguns motivos para isso.
02:17
One is found in training.
42
137846
1643
Um está em treinar.
02:19
Just by working and working at skills,
43
139489
2890
Só pelo fato de desenvolver suas habilidades,
02:22
especially with a good coach,
44
142379
1751
especialmente com um bom treinador,
02:24
you reinforce a growth mindset within yourself.
45
144130
3462
você reforça uma mentalidade de crescimento dentro de si mesmo.
02:27
That's when you say, "Even if I can't do something today,
46
147592
2900
É quando você diz:
"Mesmo se eu não puder fazer isso hoje,
02:30
I can improve myself through practice and achieve it eventually."
47
150492
4411
eu posso ficar melhor treinando e, finalmente, atingir meu objetivo".
02:34
That mindset is useful in all walks of life.
48
154903
3349
Essa mentalidade é útil para todos os estilos de vida.
E então há o aprendizado através do fracasso,
02:38
And then there's learning through failure,
49
158252
2084
02:40
one of the most transformative, long-term benefits of playing sports.
50
160336
4590
um dos benefícios mais transformadores e duradouros na prática de esportes.
02:44
The experience of coming to terms with defeat can build the resilience
51
164926
3476
A experiência da conviver com a derrota
pode construir a resistência e a autoconsciência necessárias
02:48
and self-awareness necessary to manage academic,
52
168402
2815
para lidar com obstáculos acadêmicos, sociais e físicos.
02:51
social,
53
171217
1039
02:52
and physical hurdles.
54
172256
1524
02:53
So even if your team isn't winning all the time, or at all,
55
173780
2795
Mesmo que sua equipe não esteja sempre ganhando, ou esteja perdendo,
02:56
there's a real benefit to your experience.
56
176575
2550
existe um benefício real através da experiência.
No entanto, nem todo mundo vai gostar de todos os esportes.
02:59
Now, not everyone will enjoy every sport.
57
179125
2809
03:01
Perhaps one team is too competitive,
58
181934
2306
Talvez uma equipe seja muito competitiva ou não competitiva o suficiente.
03:04
or not competitive enough.
59
184240
2016
03:06
It can also take time to find a sport that plays to your strengths.
60
186256
3174
Também pode levar tempo para encontrar um esporte que seja ideal para você.
03:09
That's completely okay.
61
189430
2019
É perfeitamente normal.
03:11
But if you spend some time looking,
62
191449
1671
Mas se você passar um tempo procurando,
03:13
you'll be able to find a sport that fits your individual needs,
63
193120
3948
será capaz de encontrar um esporte que atenda suas necessidades individuais,
03:17
and if you do, there are so many benefits.
64
197068
2932
e, se você encontrar, há muitos benefícios.
03:20
You'll be a part of a supportive community,
65
200000
2409
Você será parte de uma comunidade solidária,
03:22
you'll be building your confidence,
66
202409
1720
estará melhorando sua confiança,
03:24
you'll be exercising your body,
67
204129
1897
exercitando seu corpo e alimentado sua mente,
03:26
and you'll be nurturing your mind,
68
206026
1936
03:27
not to mention having fun.
69
207962
2221
sem mencionar o divertimento.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7