How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,253,299 views

2016-06-28 ・ TED-Ed


New videos

How playing sports benefits your body ... and your brain - Leah Lagos and Jaspal Ricky Singh

2,253,299 views ・ 2016-06-28

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Nikita Marzano Revisore: Marco Longhin
00:06
The victory of the underdog over the favored team.
0
6989
3168
La vittoria della squadra sfavorita.
00:10
The last minute penalty shot that wins the tournament.
1
10157
3333
Il rigore dell'ultimo minuto che fa vincere la partita.
00:13
The high-energy training montages.
2
13490
2844
Gli esercizi degli allenamenti intensivi.
Tante persone amano celebrare le vittorie sul campo da gioco,
00:16
Many people love to glorify victory on the playing field,
3
16334
3415
00:19
cheer for favorite teams,
4
19749
1369
tifare la propria squadra, e praticare sport.
00:21
and play sports.
5
21118
1653
00:22
But here's a question: Should we be so obsessed with sports?
6
22771
4132
Ma c'è una domanda: È giusto farne un'ossessione?
00:26
Is playing sports actually as good for us as we make it out to be,
7
26903
3592
Fare sport fa davvero bene come pensiamo,
00:30
or just a fun and entertaining pastime?
8
30495
3339
o è solo un passatempo divertente?
00:33
What does science have to say?
9
33834
2630
Cosa ci dice la scienza?
00:36
First of all, it's well accepted that exercise is good for our bodies and minds,
10
36464
4097
Prima di tutto, è ben noto che lo sport fa bene al corpo e alla mente,
00:40
and that's definitely true.
11
40561
1866
questo è un dato di fatto.
00:42
Exercising, especially when we're young, has all sorts of health benefits,
12
42427
4095
Fare esercizio, specialmente da giovani, porta diversi benefici alla salute,
00:46
like strengthening our bones,
13
46522
1628
ad esempio rinforza le ossa,
00:48
clearing out bad cholesterol from our arteries,
14
48150
2847
ripulisce le arterie dal colesterolo cattivo,
00:50
and decreasing the risk of stroke, high blood pressure, and diabetes.
15
50997
4775
e riduce il rischio di ictus, pressione alta e diabete.
00:55
Our brains also release a number of chemicals when we workout,
16
55772
3096
Il nostro cervello inoltre rilascia sostanze chimiche,
00:58
including endorphins.
17
58868
2060
compresa l'endorfina.
01:00
These natural hormones,
18
60928
1221
Si tratta di ormoni naturali,
01:02
which control pain and pleasure responses in the cental nervous system,
19
62149
3754
che controllano le risposte di piacere e dolore nel sistema nervoso centrale,
01:05
can lead to feelings of euphoria, or, what's often called, a runner's high.
20
65903
4868
provocano sensazioni di euforia, conosciute come lo sballo del corridore.
01:10
Increased endorphins and consistent physical activity in general
21
70771
3409
L'aumento di endorfina e una regolare attività fisica
01:14
can sharpen your focus and improve your mood and memory.
22
74180
4060
migliorano la concentrazione, l'umore e la memoria.
Ciò significa che i benefici ottenuti andando in palestra tutti i giorni
01:18
So does that mean we get just as much benefit going to the gym five days a week
23
78240
3807
01:22
as we would joining a team and competing?
24
82047
2765
sarebbero gli stessi anche facendo parte di una squadra e gareggiando?
01:24
Well, here's where it gets interesting:
25
84812
2898
È qui che le cose si fanno interessanti:
01:27
because it turns out that if you can find a sport and a team you like,
26
87710
4290
a quanto pare, se trovi uno sport e una squadra che t'interessano,
01:32
studies show that there are all sorts of benefits
27
92000
2371
gli studi dimostrano che esistono diversi benefici
01:34
that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
28
94371
4268
che vanno oltre quelli fisici e mentali derivanti dal semplice esercizio.
01:38
Some of the most significant are psychological benefits,
29
98639
3041
I benefici più significativi sono psicologici,
01:41
both in the short and long term.
30
101680
2405
sia a breve che a lungo termine.
01:44
Some of those come from the communal experience of being on a team,
31
104085
3815
Alcuni derivano dal condividere l'esperienza di fare parte di una squadra,
01:47
for instance, learning to trust and depend on others,
32
107900
3655
come imparare a fidarsi e a fare affidamento sugli altri,
01:51
to accept help,
33
111555
1563
ad accettare l'aiuto altrui,
01:53
to give help,
34
113118
1124
ad offrire il proprio,
01:54
and to work together towards a common goal.
35
114242
2562
e a lavorare insieme per un obiettivo comune.
01:56
In addition, commitment to a team and doing something fun
36
116804
3438
Inoltre, fare parte di una squadra e fare qualcosa di divertente
02:00
can also make it easier to establish a regular habit of exercise.
37
120242
4345
rende più facile stabilire una regolare abitudine all'esercizio.
02:04
School sport participation has also been shown
38
124587
3033
È stato dimostrato che la partecipazione agli sport scolastici
02:07
to reduce the risk of suffering from depression for up to four years.
39
127620
4344
riduce fino a quattro anni il rischio di cadere in depressione.
02:11
Meanwhile, your self-esteem and confidence can get a big boost.
40
131964
4246
Nel frattempo, si sviluppano l'autostima e la sicurezza di sé.
02:16
There are a few reasons for that.
41
136210
1636
Per diversi motivi.
02:17
One is found in training.
42
137846
1643
Il primo è l'allenamento.
02:19
Just by working and working at skills,
43
139489
2890
Lavorando duramente per migliorare le proprie abilità,
02:22
especially with a good coach,
44
142379
1751
specialmente con un bravo allenatore,
02:24
you reinforce a growth mindset within yourself.
45
144130
3462
sviluppi un atteggiamento di crescita e di progresso per te stesso.
02:27
That's when you say, "Even if I can't do something today,
46
147592
2900
Ti dici: "Se non riesco a farlo oggi, posso migliorare,
02:30
I can improve myself through practice and achieve it eventually."
47
150492
4411
e prima o poi ci riuscirò se mi alleno".
02:34
That mindset is useful in all walks of life.
48
154903
3349
Questo atteggiamento è utile per qualsiasi percorso nella vita.
Inoltre, si può imparare anche dai propri fallimenti.
02:38
And then there's learning through failure,
49
158252
2084
02:40
one of the most transformative, long-term benefits of playing sports.
50
160336
4590
Questo è il beneficio a lungo termine più rilevante che deriva dal fare sport.
02:44
The experience of coming to terms with defeat can build the resilience
51
164926
3476
L'esperienza di affrontare una sconfitta sviluppa la capacità di ripresa,
02:48
and self-awareness necessary to manage academic,
52
168402
2815
e la consapevolezza di sé necessaria ad affrontare
02:51
social,
53
171217
1039
gli ostacoli accademici, sociali e fisici.
02:52
and physical hurdles.
54
172256
1524
02:53
So even if your team isn't winning all the time, or at all,
55
173780
2795
Quindi anche se la tua squadra vince poco o addirittura nulla,
02:56
there's a real benefit to your experience.
56
176575
2550
puoi trarre dei vantaggi reali dall'esperienza.
02:59
Now, not everyone will enjoy every sport.
57
179125
2809
Ora, non a tutti piacciono gli stessi sport.
03:01
Perhaps one team is too competitive,
58
181934
2306
Può darsi che una squadra sia troppo competitiva,
03:04
or not competitive enough.
59
184240
2016
o che non lo sia abbastanza.
03:06
It can also take time to find a sport that plays to your strengths.
60
186256
3174
Può passare del tempo prima di trovare uno sport che si adatti a te.
03:09
That's completely okay.
61
189430
2019
È assolutamente normale.
03:11
But if you spend some time looking,
62
191449
1671
Ma se prendi un po' di tempo per cercare,
03:13
you'll be able to find a sport that fits your individual needs,
63
193120
3948
troverai uno sport che si adatta ai tuoi bisogni individuali,
03:17
and if you do, there are so many benefits.
64
197068
2932
e quando ci sarai riuscito, ne scoprirai i tanti benefici.
03:20
You'll be a part of a supportive community,
65
200000
2409
Farai parte di una comunità solidale,
03:22
you'll be building your confidence,
66
202409
1720
aumenterai la tua autostima,
03:24
you'll be exercising your body,
67
204129
1897
farai esercizio fisico,
03:26
and you'll be nurturing your mind,
68
206026
1936
e terrai viva la mente,
03:27
not to mention having fun.
69
207962
2221
il tutto divertendoti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7