What sex ed doesn’t tell you about your brain - Shannon Odell

2,467,836 views ・ 2022-12-20

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Surapa Chinplikanon
00:06
While we often talk about puberty’s effect on the body,
0
6961
2878
เรามักจะพูดถึงเรื่องผลของการเข้าสู่วัยรุ่น ที่เกิดกับร่างกาย
00:09
what gets overlooked are the fascinating changes that happen in the brain.
1
9839
4504
แต่เรามักจะมองข้าม ความเปลี่ยนแปลงอันน่าทึ่งในสมอง
00:29
I’ve been sent here to talk to you about puberty.
2
29484
3920
ผมถูกส่งมา ให้พูดถึงเรื่องวัยแรกรุ่น
00:33
Any questions?
3
33905
1293
มีคำถามอะไรไหมครับ?
00:37
During puberty, your reproductive organs grow and mature.
4
37575
4838
ในช่วงวัยรุ่น อวัยวะสืบพันธุ์ของพวกคุณ จะเจริญเติบโตเต็มที่
00:42
Any questions?
5
42789
1167
มีคำถามอะไรไหมครับ?
00:45
This ripening allows you to become a sexually mature adult.
6
45917
6715
การสุกงอมนี้จะทำให้พวกคุณกลายเป็น ผู้ใหญ่ที่พร้อมต่อการสืบพันธุ์
00:55
There are so many other changes to your body
7
55093
3044
มีการเปลี่ยนเปลี่ยนแปลงอื่นๆ อีกหลายอย่างในร่างกาย
00:58
that puberty can seem almost magical.
8
58346
3420
ทำให้การเข้าสู่วัยรุ่นดูเหมือนเวทมนตร์
01:04
I think I'll take it from here.
9
64185
2002
เรามาเริ่มจากตรงนี้ดีกว่า
01:06
Puberty, in fact, begins in the brain.
10
66687
3212
การเข้าสู่วัยรุ่น จริงๆ แล้วเริ่มต้นในสมอง
01:09
At some point, usually between the ages of 9 and 14,
11
69899
3378
สักเวลาในช่วงอายุประมาณ 9 ถึง 14 ปี
01:13
puberty is triggered when a region known as the hypothalamus
12
73277
3254
การเข้าสู่วัยรุ่นจะเริ่มต้น เมื่อบริเวณที่เรียกว่าไฮโปธาลามัส
01:16
releases waves of a specialized hormone.
13
76531
2752
หลั่งกระแสฮอร์โมนตัวหนึ่งออกมา
01:19
As convenient as it would be to go to sleep a child and wake up an adult,
14
79283
4505
มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น ที่จะตื่นจากการเป็นเด็กกลายเป็นผู้ใหญ่เลย
01:23
this maturation is slow,
15
83788
2002
การเจริญเติบโตนี้เกิดขึ้นอย่างช้าๆ
01:25
and puberty lasts as long as 4 to 5 years.
16
85790
3253
และการเข้าสู่วัยรุ่นจะใช้เวลา ประมาณ 4 ถึง 5 ปี
01:29
And during this extended process,
17
89293
1877
ในระหว่างกระบวนการที่ยาวนานนี้
01:31
the brain undergoes its own transformation,
18
91170
2795
สมองจะเริ่มเข้าสู่การเปลี่ยนแปลง
01:33
thanks to two of puberty’s key players— estrogen and testosterone.
19
93965
4880
โดยผู้เล่นสำคัญทั้งสองในการเข้าสู่วัยรุ่น เอสโตรเจน และ เทสโทสเตอโรน
01:39
Produced in the developing testes and ovaries,
20
99220
2711
ซึ่งถูกสร้างจาก ลูกอัณฑะและรังไข่ที่กำลังพัฒนา
01:41
these hormones hitch a ride to the brain via the bloodstream.
21
101931
3212
ฮอร์โมนพวกนี้จะถูกส่งไปที่สมอง ผ่านทางกระแสเลือด
01:45
Once there, they interact with receptors on neurons,
22
105476
3295
เมื่อถึงแล้ว มันจะจับกับตัวรับบนเซลล์ประสาท
01:48
changing the way the individual cells work and function
23
108771
2753
เพื่อเปลี่ยนการทำงานและหน้าที่ ของเซลล์ประสาทแต่ละเซลล์
01:51
by making them more or less excitable, altering their growth,
24
111524
3295
โดยการกระตุ้นหรือยับยั้ง, เปลี่ยนอัตราการโต
01:54
or reshaping their connections.
25
114819
2085
หรือเปลี่ยนรูปแบบการเชื่อมต่อ ของเซลล์พวกนี้
01:57
Cumulatively, this can change how you feel, think, and behave.
26
117113
4463
ทีละเล็กละน้อย ทำให้สามารถเปลี่ยน ความรู้สึก การคิด หรือพฤติกรรมของเราได้
02:01
For example, hormones remodel and develop the limbic system,
27
121868
3962
ตัวอย่างเช่น ฮอร์โมนจะเปลี่ยนและช่วยพัฒนา ระบบลิมบิก
02:05
a collection of brain regions responsible for emotional behavior.
28
125830
3920
กลุ่มของบริเวณในสมองที่รับผิดชอบเรื่อง พฤติกรรมที่เกี่ยวกับอารมณ์
02:10
Research in animal models suggests that the amygdala undergoes changes
29
130042
4213
จากการวิจัยในสัตว์พบว่าอามิกดาลาจะเปลี่ยน
02:14
in size and connectivity during puberty.
30
134255
2753
ขนาดและการติดต่อสื่อสาร ในระหว่างที่เข้าสู่วัยรุ่น
02:17
The amygdala’s function is wide-ranging,
31
137008
2127
หน้าที่ของอามิกดาลามีหลากหลายมาก
02:19
from detecting threats in your environment,
32
139135
2085
ตั้งแต่การระวังภัยอันตรายรอบตัว
02:21
to helping you recognize emotions in your friend’s faces.
33
141220
3045
ไปจนถึงช่วยให้คุณสังเกตเห็นถึงอารมณ์ จากสีหน้าของเพื่อน
02:24
Its development allows you to better connect with your peers,
34
144432
3128
การพัฒนาของมัน ช่วยทำให้คุณสื่อสารกับเพื่อนๆ ได้ดีขึ้น
02:27
while priming your brain for learning and discovery.
35
147560
3170
และยังช่วยเตรียมพร้อมสมอง สำหรับการเรียนรู้และค้นพบสิ่งใหม่ต่อไป
02:31
Likewise, puberty organizes and restructures the nucleus accumbens
36
151022
4171
เช่นเดียวกัน การเข้าสู่วัยรุ่นจะจัดระเบียบ และเปลี่ยนโครงสร้างของนิวเคลียสแอกคัมเบนส์
02:35
involved in reward and sensation-seeking.
37
155193
2919
ที่เกี่ยวข้องกับความต้องการรางวัลและสัมผัส
02:38
Activity in this dopamine hub is thought to drive
38
158321
3086
การทำงานในศูนย์รวมของโดปามีนนี้คือการสร้าง
02:41
the pleasurable sensations we feel when doing rewarding activities,
39
161407
4338
ความสุขเมื่อได้ทำกิจกรรมที่มีคุณค่า
02:45
like spending time with friends or having new experiences.
40
165745
3253
เช่นการใช้เวลาร่วมกับเพื่อนๆ หรือการได้รับประสบการณ์ใหม่ๆ
02:49
Several studies have found
41
169332
1626
ในหลายงานวิจัยพบว่า
02:50
that as hormone levels increase through puberty,
42
170958
2503
ในขณะที่ระดับฮอร์โมนสูงขึ้น ระหว่างช่วงเข้าวัยรุ่น
02:53
so does the response of the nucleus accumbens.
43
173461
2961
การตอบสมองของนิวเคลียสแอกคัมเบนส์ ก็เพิ่มขึ้นเช่นกัน
02:56
As a result, exploration and social engagement may feel
44
176547
3587
ทำให้การสำรวจสิ่งต่างๆ และการมีส่วนร่วมในสังคม
03:00
that much more important during adolescence.
45
180134
2586
มีความสำคัญมากในช่วงวัยรุ่น
03:03
As these emotion and reward centers rapidly develop,
46
183054
3211
เพราะศูนย์ควบคุมอารมณ์และ ความรู้สึกได้รับรางวัลนี้เจริญอย่างรวดเร็ว
03:06
their connections with higher cortical brain regions tend to do so
47
186265
3545
การติดต่อของมันกับบริเวณสมองส่วนนอก ก็จะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ เช่นกัน
03:09
on an extended timeline.
48
189810
2086
ในตลอดทั้งช่วงเวลานี้
03:12
These cortical regions, which help impose emotional regulation and impulse control,
49
192230
4713
บริเวณสมองส่วนนอกที่ช่วยควบคุมอารมณ์ และการยับยั้งชั่งใจ
03:16
continue to grow well past puberty, into your 20s.
50
196943
3461
จะเจริญต่อไปเรื่อย ๆ หลังเข้าสู่วัยรุ่น จนถึงช่วงอายุ 20
03:20
While teens are often unfairly stereotyped as rash or impulsive,
51
200738
4671
ถึงแม้บ่อยครั้งวัยรุ่นจะถูกมองว่า หุนหันพลันแล่นหรือใจร้อน
03:25
research reveals a more complex story.
52
205409
2878
แต่จากงานวิจัยพบความซับซ้อนมากกว่านั้น
03:28
Teens are just as capable as adults of making thoughtful decisions
53
208788
3753
วัยรุ่นก็สามารถตัดสินใจอย่างถี่ถ้วน ได้เท่า ๆ กับผู้ใหญ่
03:32
when given the time and space.
54
212541
2211
หากได้รับเวลาและพื้นที่มากพอ
03:34
It’s only during high stress or in the heat of the moment
55
214752
3128
แค่ในสถานการณ์ที่กดดันและเร่งรีบ
03:37
that teens may find it more difficult to manage emotions.
56
217880
3962
วัยรุ่นอาจจะจัดการอารมณ์ได้ยากกว่า
03:42
Further, this lengthy cortical development allows adolescent brains
57
222134
4088
นอกจากนี้ การเจริญของสมองที่ควบคุมหลายด้าน ยังช่วยให้สมองของวัยรุ่น
03:46
to remain adaptable as they learn and grow in new situations,
58
226222
4087
สามารถปรับตัวกับสิ่งที่เรียนรู้ และเติบโตได้จากสถานการณ์ใหม่ ๆ
03:50
form their identities, and build the skill sets needed for adulthood.
59
230309
3879
สร้างอัตลักษณ์ และเสริมสร้างทักษะที่ต้องใช้ในวัยผู้ใหญ่
03:54
For all we know about the effects of puberty on the brain,
60
234563
2878
นี่คือทั้งหมดที่เรารู้ เกี่ยวกับผลของการเข้าสู่วัยรุ่นต่อสมอง
03:57
there remain many unanswered questions.
61
237441
2586
ยังมีคำถามอีกมากมายที่ยังไม่รู้คำตอบ
04:00
What sets off the initial puberty signal in the brain?
62
240403
2794
อะไรที่ส่งสัญญาณเริ่มต้น ของการเข้าสู่วัยรุ่นในสมอง
04:03
Why is the average onset of puberty shifting earlier?
63
243531
3920
ทำไมค่าเฉลี่ยอายุที่เข้าสู่วัยรุ่น ถึงเริ่มเร็วขึ้น
04:07
And, while hormones may seem powerful, they may not be the full story.
64
247702
4337
และ ถึงแม้ฮอร์โมนจะเป็นส่วนสำคัญ แต่มันอาจจะไม่ใช่สาเหตุทั้งหมด
04:12
Experiences you have during adolescence may be just as influential
65
252331
4129
ประสบการณ์ที่เราได้เจอในระหว่างเป็นวัยรุ่น อาจมีผลพอ ๆ กับฮอร์โมน
04:16
as hormones in shaping and maturing the developing brain.
66
256460
3712
ในการสร้างและพัฒนาสมองที่กำลังเจริญ
04:20
So while all these physical and mental changes can make you feel
67
260506
3587
ถึงแม้การเปลี่ยนแปลงทั้งทางร่างกาย และจิตใจพวกนี้ อาจทำให้รู้สึก
04:24
as if puberty is in control,
68
264093
2211
เหมือนกับถูกควบคุมโดยวัยแรกรุ่น
04:26
you have more power than you think.
69
266304
2293
แต่คุณมีพลังมากกว่าที่คุณคิด
04:28
The everyday choices you make,
70
268848
1710
การตัดสินใจในทุก ๆ วัน
04:30
from learning new skills, to being a good friend, to setting boundaries,
71
270558
3962
การเรียนรู้ทักษะใหม่ ๆ การเป็นเพื่อนที่ดี การกำหนดพื้นที่ส่วนตัว
04:34
ultimately steer the path of who you are and will become.
72
274520
3754
จะนำไปสู่การเป็นตัวของตัวเอง และคนที่เราจะเป็นในอนาคต
04:39
Any questions?
73
279108
1460
มีคำถามอะไรไหมคะ ?
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7