What sex ed doesn’t tell you about your brain - Shannon Odell

2,205,359 views ・ 2022-12-20

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Kazi Nafis Ahmad Reviewer: Sadia Noor Joya
00:06
While we often talk about puberty’s effect on the body,
0
6961
2878
যদিও আমরা প্রায়ই আমাদের শরীরের উপর বয়ঃসন্ধিকালের প্রভাবের কথা বলে থাকি,
00:09
what gets overlooked are the fascinating changes that happen in the brain.
1
9839
4504
মস্তিষ্কের উপর যেসব আমূল পরিবর্তন আসে থাকে তা আমরা উপেক্ষা করে থাকি।
00:29
I’ve been sent here to talk to you about puberty.
2
29484
3920
আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছে তোমাদের সাথে বয়ঃসন্ধিকাল বিষয়ে কথা বলার জন্য।
00:33
Any questions?
3
33905
1293
তোমাদের কোন প্রশ্ন আছে?
00:37
During puberty, your reproductive organs grow and mature.
4
37575
4838
বয়ঃসন্ধিকালে তোমাদের যৌনাঙ্গ গুলো বৃদ্ধি ও পরিপক্কতা পায়।
00:42
Any questions?
5
42789
1167
তোমাদের কোন প্রশ্ন আছে?
00:45
This ripening allows you to become a sexually mature adult.
6
45917
6715
এই পরিপক্কতা তোমাদের যৌনতা বিষয়ে প্রাপ্তবয়স্কে পরিণত করে।
00:55
There are so many other changes to your body
7
55093
3044
তোমাদের শরীরে আরো অনেক পরিবর্তন আসে
00:58
that puberty can seem almost magical.
8
58346
3420
যার কারণে বয়ঃসন্ধির সময়টা অনেকটা জাদুকরি মনে হতে পারে।
01:04
I think I'll take it from here.
9
64185
2002
আমার মনে হয় এইখান থেকে আমার কথা বলা উচিত।
01:06
Puberty, in fact, begins in the brain.
10
66687
3212
বয়ঃসন্ধি আসলে শুরু হয়ে থাকে আমাদের মস্তিষ্ক থেকে।
01:09
At some point, usually between the ages of 9 and 14,
11
69899
3378
একটি পর্যায়ে, সাধারণত ৯ থেকে ১৪ বছর বয়সে,
01:13
puberty is triggered when a region known as the hypothalamus
12
73277
3254
বয়ঃসন্ধি তখন শুরু হয় যখন মস্তিষ্কের হাইপোথ্যালামাস নামক একটি অংশ
01:16
releases waves of a specialized hormone.
13
76531
2752
তরঙ্গের মত একটি বিশেষাইত হরমোন বের করতে থাকে।
01:19
As convenient as it would be to go to sleep a child and wake up an adult,
14
79283
4505
যদিও শিশু হিসেবে ঘুমুতে গিয়ে প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে জাগলে ভালো হতো,
01:23
this maturation is slow,
15
83788
2002
কিন্তু এই পূর্ণতা আসা সময়সাপেক্ষ,
01:25
and puberty lasts as long as 4 to 5 years.
16
85790
3253
এবং বয়ঃসন্ধি ৪ থেকে ৫ বছর পর্যন্ত হয়ে থাকে।
01:29
And during this extended process,
17
89293
1877
আর এই দীর্ঘ প্রক্রিয়া চলাকালীন,
01:31
the brain undergoes its own transformation,
18
91170
2795
মস্তিষ্ক তার নিজস্ব পরিবর্তনের মধ্যে দিয়ে যায়,
01:33
thanks to two of puberty’s key players— estrogen and testosterone.
19
93965
4880
যার কারণ বয়ঃসন্ধির দুই মুখ্য হোতা— এস্ট্রোজেন এবং টেস্টোস্টেরন।
01:39
Produced in the developing testes and ovaries,
20
99220
2711
যা তৈরি হয় বাড়ন্ত অন্ডকোষ ও ডিম্বাশয় তে,
01:41
these hormones hitch a ride to the brain via the bloodstream.
21
101931
3212
এই হরমোনগুলো মস্তিষ্কে রক্তের মাধ্যমে পৌঁছায়।
01:45
Once there, they interact with receptors on neurons,
22
105476
3295
সেখানে পৌঁছানোর পর এরা নিউরনের গ্রাহকের সাথে ক্রিয়া করে,
01:48
changing the way the individual cells work and function
23
108771
2753
বিশিষ্ট কোষের কাজে পরিবর্তন আনে
01:51
by making them more or less excitable, altering their growth,
24
111524
3295
এদের উত্তেজনক্ষমতা পরিবর্তনের মাধ্যমে, যা এদের বিকাশে বদল আনে,
01:54
or reshaping their connections.
25
114819
2085
বা এদের সংযোগসমূহ নতুন করে তৈরি করে।
01:57
Cumulatively, this can change how you feel, think, and behave.
26
117113
4463
এ সকল প্রক্রিয়া বদলে দেয় তোমার অনুভূতি, চিন্তাধারা ও ব্যবহার।
02:01
For example, hormones remodel and develop the limbic system,
27
121868
3962
যেমন, হরমোন মস্তিষ্কের লিম্বিক সিস্টেমের পুনঃনির্মাণ ও উন্নয়ন করে,
02:05
a collection of brain regions responsible for emotional behavior.
28
125830
3920
যা হলো মস্তিষ্কের কিছু অঞ্চল নিয়ে গঠিত সিস্টেম যা আবেগময় ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করে।
02:10
Research in animal models suggests that the amygdala undergoes changes
29
130042
4213
বিভিন্ন পশুর ওপর করা গবেষণা বলে যে বয়ঃসন্ধির সময় এমিগডালার
02:14
in size and connectivity during puberty.
30
134255
2753
আকার ও সংযোগে পরিবর্তন আসে।
02:17
The amygdala’s function is wide-ranging,
31
137008
2127
এমিগডালার কাজ বহুমুখী,
02:19
from detecting threats in your environment,
32
139135
2085
শরীরের ভেতরের পরিবেশে থাকা হুমকি শনাক্তকরণ থেকে
02:21
to helping you recognize emotions in your friend’s faces.
33
141220
3045
তোমার বন্ধুর মুখের আবেগ বোঝার সাহায্য করা পর্যন্ত।
02:24
Its development allows you to better connect with your peers,
34
144432
3128
এর বিকাশ তোমার বয়সীদের সাথে তোমার সখ্যতা বাড়াতে সাহায্য করে,
02:27
while priming your brain for learning and discovery.
35
147560
3170
পাশাপাশি তোমার মস্তিষ্ককে শেখা ও নতুন জিনিস আবিষ্কারের জন্য তৈরি করে।
02:31
Likewise, puberty organizes and restructures the nucleus accumbens
36
151022
4171
একইভাবে, বয়ঃসন্ধিকাল নিউক্লিয়াস একামবেন্স এর নতুন সংযোগ ঘটায়
02:35
involved in reward and sensation-seeking.
37
155193
2919
যা আমাদের রিওয়ার্ড ও আবেদন সঞ্চারণের কাজ করে থাকে।
02:38
Activity in this dopamine hub is thought to drive
38
158321
3086
এটি বলা হয়ে থাকে যে ডোপামিনের কারণে
02:41
the pleasurable sensations we feel when doing rewarding activities,
39
161407
4338
আমরা আনন্দদায়ক কাজের জন্য সুখী অনুভব করে থাকি,
02:45
like spending time with friends or having new experiences.
40
165745
3253
যেমন বন্ধুদের সাথে সময় কাটানো অথবা নতুন অভিজ্ঞতা অর্জন করে।
02:49
Several studies have found
41
169332
1626
বিভিন্ন গবেষণা থেকে জানা গেছে যে
02:50
that as hormone levels increase through puberty,
42
170958
2503
বয়ঃসন্ধির সাথে যেভাবে হরমোনের পরিমাণ বাড়ে,
02:53
so does the response of the nucleus accumbens.
43
173461
2961
সেভাবে নিউক্লিয়াস একামবেন্সের সাড়াও বৃদ্ধি পায়।
02:56
As a result, exploration and social engagement may feel
44
176547
3587
যার ফলে, অনুসন্ধান ও সামাজিক যোগাযোগ বয়ঃসন্ধিকালে
03:00
that much more important during adolescence.
45
180134
2586
কৈশোরের অনুভুতির চাইতেও গুরুত্বপূর্ণ মনে হতে পারে।
03:03
As these emotion and reward centers rapidly develop,
46
183054
3211
এসব আবেগ ও রিওয়ার্ড সেন্টার যেভাবে দ্রুত বাড়তে থাকে,
03:06
their connections with higher cortical brain regions tend to do so
47
186265
3545
মস্তিষ্কের উপরিভাগের কর্টিকাল অঞ্চলের সাথে এদের সংযোগও সেভাবে উন্নত হয়
03:09
on an extended timeline.
48
189810
2086
দীর্ঘ সময় ধরে।
03:12
These cortical regions, which help impose emotional regulation and impulse control,
49
192230
4713
এসব কর্টিকাল অঞ্চল, যা আবেগ ও তাড়না নিয়ন্ত্রণ করে,
03:16
continue to grow well past puberty, into your 20s.
50
196943
3461
তা বয়ঃসন্ধির অনেক পর ২০ থেকে ৩০ বছর বয়স পর্যন্ত বাড়তে থাকে।
03:20
While teens are often unfairly stereotyped as rash or impulsive,
51
200738
4671
যদিও কিশোর-কিশোরীদের রুড় ও আবেগপ্রবণ ধরা হয়ে থাকে,
03:25
research reveals a more complex story.
52
205409
2878
গবেষণা আমাদের আরো জটিল তথ্য জানায়।
03:28
Teens are just as capable as adults of making thoughtful decisions
53
208788
3753
কৈশোরে থাকা অবস্থায়ও এরা পূর্ণবয়স্কদের মতো ভেবে সিদ্ধান্ত নিতে পারে
03:32
when given the time and space.
54
212541
2211
যখন সময় ও সুযোগ দেয়া হয়।
03:34
It’s only during high stress or in the heat of the moment
55
214752
3128
শুধুমাত্র অধিক চাপ বা কঠিন মুহূর্তের তাড়নায়
03:37
that teens may find it more difficult to manage emotions.
56
217880
3962
তারা আবেগ নিয়ন্ত্রণ করতে হিমশিম খায়।
03:42
Further, this lengthy cortical development allows adolescent brains
57
222134
4088
এই দীর্ঘ কর্টিকালের বেড়ে ওঠা তাদের মস্তিষ্ককে
03:46
to remain adaptable as they learn and grow in new situations,
58
226222
4087
সাহায্য করে যেন নতুন পরিস্থিতিতে তারা শিখতে ও উন্নতি করতে পারে,
03:50
form their identities, and build the skill sets needed for adulthood.
59
230309
3879
এবং নিজস্ব পরিচয় ও দক্ষতা তৈরি করে যা যৌবন বা পরবর্তীতে কাজে লাগবে।
03:54
For all we know about the effects of puberty on the brain,
60
234563
2878
মস্তিষ্কের উপর বয়ঃসন্ধিকালের প্রভাব সম্পর্কে আমরা অনেক কিছু
03:57
there remain many unanswered questions.
61
237441
2586
জানা সত্ত্বেও, অনেক প্রশ্নের উত্তর আমাদের এখনো অজানা।
04:00
What sets off the initial puberty signal in the brain?
62
240403
2794
বয়ঃসন্ধি শুরুর সংকেতটি কেমন করে আমাদের মস্তিষ্কে পাঠানো হয়?
04:03
Why is the average onset of puberty shifting earlier?
63
243531
3920
বয়ঃসন্ধি শুরুর সময় গড় হিসাবে কেন আগে হচ্ছে?
04:07
And, while hormones may seem powerful, they may not be the full story.
64
247702
4337
যদিও হরমোনের প্রভাব শক্তিশালী মনে হয়, হরমোনই একমাত্র প্রভাবক নাও হতে পারে।
04:12
Experiences you have during adolescence may be just as influential
65
252331
4129
বয়ঃসন্ধির সময় হওয়া অভিজ্ঞতা প্রভাব ফেলতে পারে
04:16
as hormones in shaping and maturing the developing brain.
66
256460
3712
হরমোন হিসেবে মস্তিষ্কের গঠন ও বৃদ্ধিতে।
04:20
So while all these physical and mental changes can make you feel
67
260506
3587
তাই এসব শারীরিক ও মানসিক পরিবর্তনের কারণে তোমার মনে হতে পারে
04:24
as if puberty is in control,
68
264093
2211
যে বয়ঃসন্ধিকাল তোমার নিয়ন্ত্রণে আছে,
04:26
you have more power than you think.
69
266304
2293
তারপরও তুমি জানোও না যে তুমি ঠিক কতোটা শক্তিশালী।
04:28
The everyday choices you make,
70
268848
1710
প্রতিদিন তুমি যেসব সিদ্ধান্ত নাও,
04:30
from learning new skills, to being a good friend, to setting boundaries,
71
270558
3962
নতুন দক্ষতা শেখা, ভালো বন্ধু হওয়া থেকে কোন কিছুর সীমা ঠিক করা,
04:34
ultimately steer the path of who you are and will become.
72
274520
3754
চূড়ান্তভাবে ঠিক করে দেয় আমরা কে এবং ভবিষ্যতে কি হবো।
04:39
Any questions?
73
279108
1460
তোমাদের কোন প্রশ্ন আছে?
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7