What happens during a heart attack? - Krishna Sudhir

เกิดอะไรขึ้นเมื่อเป็นโรคกล้ามเนื้อหัวใจขาดเลือดฉับพลัน - กฤษณะ สุธีร (Krishna Sudhir)

8,439,131 views

2017-02-14 ・ TED-Ed


New videos

What happens during a heart attack? - Krishna Sudhir

เกิดอะไรขึ้นเมื่อเป็นโรคกล้ามเนื้อหัวใจขาดเลือดฉับพลัน - กฤษณะ สุธีร (Krishna Sudhir)

8,439,131 views ・ 2017-02-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Ditt Thamma Reviewer: Thitiporn Ratanapojnard
00:07
Approximately 7 million people around the world die from heart attacks every year,
0
7410
5570
ในแต่ละปี ผู้คนประมาณ 7 ล้านคนทั่วโลก
เสียชีวิตจากโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
00:12
and cardiovascular disease,
1
12980
1921
โรคหัวใจและหลอดเลือด
00:14
which causes heart attacks and other problems like strokes,
2
14901
3159
ซึ่งทำให้เกิดโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
และโรคอื่น ๆ เช่น โรคเส้นเลือดสมองตีบแตก
นับว่าเป็นฆาตกรอันดับต้นๆของโลก
00:18
is the world's leading killer.
3
18060
2440
00:20
So what causes a heart attack?
4
20500
2150
แล้วอะไรทำให้โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
00:22
Like all muscles, the heart needs oxygen,
5
22650
2490
เช่นเดียวกับกล้ามเนื้ออื่น ๆ กล้ามเนื้อหัวใจต้องการออกซิเจน
00:25
and during a heart attack, it can't get enough.
6
25140
3410
และในขณะที่เกิดโรค กล้ามเนื้อหัวใจได้รับออกซิเจนไม่เพียงพอ
00:28
Fatty deposits, or plaques,
7
28550
1991
การมีไขมันสะสม หรือ พลาค
00:30
develop on the walls of our coronary arteries.
8
30541
2700
เกินขึ้นบริเวณผนังเส้นเลือดแดงของหัวใจ
00:33
Those are the vessels that supply oxygenated blood to the heart.
9
33241
3967
ซึ่งเป็นเส้นเลือดที่นำเลือดที่มีออกซิเจนไปเลี้ยงหัวใจ
00:37
These plaques grow as we age,
10
37208
2282
พลาคมีขนาดใหญ่ขึ้นเมื่อเรามีอายุมากขึ้น
00:39
sometimes getting chunky,
11
39490
1270
บางครั้งก็หนาเป็นก้อน
00:40
hardened,
12
40760
1020
แข็งขึ้น
00:41
or enflamed.
13
41780
1311
หรือเกิดการอักเสบ
00:43
Eventually, the plaques can turn into blockages.
14
43091
2869
และในที่สุด พลาคสามารถทำให้เกิดการอุดกั้น
00:45
If one of the plaques ruptures or cracks,
15
45960
2831
ถ้าหากมีพลาคอันใดอันหนึ่งแตกหรือปริ
00:48
a blood clot will form around it in minutes,
16
48791
3378
จะมีลิ่มเลือดมาก่อตัวรอบ ๆ มัน ในเวลาไม่กี่นาที
00:52
and a partially closed artery can become completely blocked.
17
52169
4083
และเส้นเลือดที่เดิมมีการอุดกั้นอยู่บางส่วน ก็จะกลายเป็นถูกอุดตันโดยสมบูรณ์
00:56
Blood flow is cut off to the cardiac muscle
18
56252
2460
กระแสเลือดจึงถูกตัดขาดจากกล้ามเนื้อหัวใจ
00:58
and the oxygen-starved cells start to die within several minutes.
19
58712
4349
และกล้ามเนื้อที่ต้องการออกซิเจน ก็จะตายภายในไม่กี่นาที
01:03
This is a myocardial infarction,
20
63061
2850
มันคือโรคกล้ามเนื้อหัวใจขาดเลือด
01:05
or heart attack.
21
65911
1400
หรือโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
01:07
Things can rapidly deteriorate in the absence of treatment.
22
67311
3991
โรคนี้แย่ลงได้อย่างรวดเร็ว หากไม่ได้รับการรักษา
01:11
The injured muscle may not be able to pump blood as well,
23
71302
3410
กล้ามเนื้อที่บาดเจ็บอาจไม่สามารถสูบฉีดเลือดได้
01:14
and its rhythm might be thrown off.
24
74712
2390
และเต้นผิดจังหวะไป
01:17
In the worst case scenario, a heart attack can cause sudden death.
25
77102
4370
ในสถานการณ์ที่แย่ที่สุด
โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน อาจทำให้เสียชีวิตทันที
01:21
And how do you know that someone is having a heart attack?
26
81472
2969
แล้วเราจะรู้ได้อย่างไร
ว่าใครกำลังมีอาการ ของโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
01:24
The most common symptom is chest pain
27
84441
2282
อาการที่พบได้บ่อยที่สุด คือเจ็บหน้าอก
01:26
caused by the oxygen-deprived heart muscle.
28
86723
2899
เกิดจากกล้ามเนื้อหัวใจที่ขาดออกซิเจน
01:29
Patients describe it as crushing or vice-like.
29
89622
3200
ผู้ป่วยจะอธิบายอาการปวด ว่ามีลักษณะเหมือนถูกบดขยี้หรือถูกบีบแน่น ๆ
01:32
It can radiate to the left arm,
30
92822
1811
อาการปวดสามารถร้าวไปบริเวณแขนซ้าย
01:34
jaw,
31
94633
839
กราม
01:35
back,
32
95472
769
หลัง
01:36
or abdomen.
33
96241
1232
หรือท้อง
01:37
But it's not always as sudden and dramatic as it is in the movies.
34
97473
4149
อาการอาจจะไม่เป็นไปในทันทีทันใด หรือดูดราม่าเหมือนในหนัง
01:41
Some people experience nausea
35
101622
1891
บางคนมีอาการคลื่นไส้
01:43
or shortness of breath.
36
103513
1419
หรือหายใจไม่สะดวก
01:44
Symptoms may be less prominent in women and the elderly.
37
104932
3351
อาการอาจจะไม่ชัดเจนในผู้หญิงและผู้สูงอายุ
01:48
For them, weakness and tiredness may be the main signal.
38
108283
4309
สำหรับคนกลุ่มนี้ อาการอ่อนแรงและเหนื่อย อาจเป็นอาการหลัก
01:52
And surprisingly, in many people,
39
112592
1921
และที่น่าแปลกใจในหลาย ๆ คน
01:54
especially those with diabetes, which affects the nerves that carry pain,
40
114513
4129
โดยเฉพาะผู้ป่วยเบาหวาน
ซึ่งมีผลกับเส้นประสาทนำความเจ็บปวด
01:58
a heart attack may be silent.
41
118642
2550
โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน อาจไม่มีอาการเลย
02:01
If you think that someone might be having a heart attack,
42
121192
2801
หากคุณคิดว่า มีคนกำลังเป็นโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
02:03
the most important thing is to respond quickly.
43
123993
3170
สิ่งสำคัญที่สุด คือการตอบสนองให้เร็ว
02:07
If you have access to emergency medical services, call them.
44
127163
3869
ถ้าคุณสามารถติดต่อศูนย์แพทย์ฉุกเฉินได้ ให้รีบโทรหา
02:11
They're the fastest way to get to a hospital.
45
131032
2442
พวกเขาจะนำผู้ป่วยส่งโรงพยาบาลได้เร็วที่สุด
02:13
Taking aspirin, which thins the blood,
46
133474
2351
การกินยาแอสไพริน ซึ่งต้านการจับตัวของเกล็ดเลือด
02:15
and nitroglycerin, which opens up the artery,
47
135825
2799
และไนโตรกลีเซอริน ที่ช่วยเปิดหลอดเลือดแดง
02:18
can help keep the heart attack from getting worse.
48
138624
2970
สามารถช่วย ให้โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลันไม่แย่ลง
02:21
In the emergency room, doctors can diagnose a heart attack.
49
141594
3339
ในห้องฉุกเฉิน แพทย์ให้การวินิจฉัยโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
02:24
They commonly use an electrocardiogram
50
144933
2591
โดยใช้เครื่องอิเลคโทรคาดิโอแกรม
02:27
to measure the heart's electrical activity
51
147524
2510
เพื่อตรวจวัดคลื่นไฟฟ้าหัวใจ
02:30
and a blood test to assess heart muscle damage.
52
150034
3260
ตรวจเลือด เพื่อดูความเสียหายของกล้ามเนื้อหัวใจ
02:33
The patient is then taken to a high-tech cardiac suite
53
153294
3471
ผู้ป่วยจะถูกนำตัวไปห้องสวนหัวใจที่ทันสมัย
02:36
where tests are done to locate the blockages.
54
156765
3340
เพื่อตรวจหาบริเวณที่เส้นเลือดอุดกั้น
02:40
Cardiologists can reopen the blocked artery
55
160105
2629
อายุรแพทย์โรคหัวใจ สามารถเปิดหลอดเลือดบริเวณที่อุดตัน
02:42
by inflating it with a balloon in a procedure called an angioplasty.
56
162734
4631
โดยขยายหลอดเลือดบริเวณนั้นด้วยบอลลูน ด้วยวิธีการที่เรียกว่า การสวนเส้นเลือดหัวใจ
02:47
Frequently, they also insert a metal or polymer stent
57
167365
3429
บ่อยครั้ง แพทย์จะใส่ขดลวด ที่ทำจากโลหะหรือโพลีเมอร์ด้วย
02:50
that will hold the artery open.
58
170794
2354
เพื่อช่วยถ่างขยายหลอดเลือดไว้
02:53
More extensive blockages might require coronary artery bypass surgery.
59
173148
4477
หากมีการอุดกั้นมาก อาจจำเป็นต้องผ่าตัด ทำทางเบี่ยงหลอดเลือดหัวใจ (บายพาส)
02:57
Using a piece of vein or artery from another part of the body,
60
177625
4105
โดยใช้บางส่วนของเส้นเลือดดำหรือเส้นเลือดแดง จากส่วนอื่นของร่างกาย
03:01
heart surgeons can reroute blood flow around the blockage.
61
181730
4136
ศัลยแพทย์หัวใจสามารถย้ายเส้นทางการไหลของเลือด อ้อมบริเวณที่มีการอุดตัน
03:05
These procedures reestablish circulation to the cardiac muscle,
62
185866
3523
วิธีการนี้ทำให้เกิดเส้นทางใหม่ ในการไหลเวียนเลือด
ไปสู่กล้ามเนื้อหัวใจ
03:09
restoring heart function.
63
189389
1978
ทำให้หัวใจกลับมาทำงานได้อีกครั้ง
03:11
Heart attack treatment is advancing,
64
191367
1744
วิธีการรักษาโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลันก้าวหน้าขึ้น
03:13
but prevention is vital.
65
193111
2337
แต่การป้องกันคือสิ่งจำเป็น
03:15
Genetics and lifestyle factors both affect your risk.
66
195448
3622
พันธุกรรมและวิธีการดำเนินชีวิตไลฟ์สไตล์ ต่างก็มีผลกับความเสี่ยงในการเกิดโรคของคุณ
03:19
And the good news is that you can change your lifestyle.
67
199070
3104
ข่าวดีก็คือ คุณสามารถเปลี่ยนไลฟ์สไตล์ได้
03:22
Exercise, a healthy diet, and weight loss
68
202174
2392
ออกกำลังกาย อาหารที่ดีต่อสุขภาพ
และการลดน้ำหนัก
03:24
all lower the risk of heart attacks,
69
204566
2473
ทั้งหมดนี้ช่วยลดความเสี่ยง ในการเกิดโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
03:27
whether you've had one before or not.
70
207039
1980
ไม่ว่าคุณจะเคยเป็นมาก่อนหรือไม่ก็ตาม
03:29
Doctors recommend exercising a few times a week,
71
209019
2987
แพทย์แนะนำให้ออกกำลังกาย สามถึงสี่ครั้งต่อสัปดาห์
03:32
doing both aerobic activity and strength training.
72
212006
3174
โดยออกกำลังกายแบบแอโรบิคและยกน้ำหนัก
03:35
A heart-healthy diet is low in sugar and saturated fats,
73
215180
3646
อาหารที่ดีต่อหัวใจ มีน้ำตาลน้อยและไขมันอิ่มตัวน้อย
03:38
which are both linked to heart disease.
74
218826
2270
ซึ่งทั้งสองอย่างนี้มีความเกี่ยวข้องกับโรคหัวใจ
03:41
So what should you eat?
75
221096
1471
เช่นนั้นแล้ว คุณควรรับประทานอะไรดี
03:42
Lots of fiber from vegetables,
76
222567
1670
ใยอาหารเยอะ ๆ จากผัก
03:44
chicken and fish instead of red meat,
77
224237
2446
ไก่และปลา แทนเนื้อแดง
03:46
whole grains and nuts like walnuts and almonds
78
226683
3263
ธัญพืชและถั่ว เช่น วอลนัทและอัลมอนด์
03:49
all seem to be beneficial.
79
229946
2410
ทั้งหมดนี้มีประโยชน์
03:52
A good diet and exercise plan can also keep your weight in a healthy range,
80
232356
4381
อาหารที่ดีและการวางแผนการออกกำลังกาย
จะทำให้คุณมีน้ำหนักอยู่ในเกณฑ์ที่ดีต่อสุขภาพ
03:56
which will lower your heart attack risk as well.
81
236737
2811
ซึ่งจะช่วยลดโอกาส ในการเกิดโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลันได้ด้วย
03:59
And of course, medications can also help prevent heart attacks.
82
239548
3619
และแน่นอน ยาก็ช่วยป้องกันการเกิดโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
04:03
Doctors often prescribe low-dose aspirin, for example,
83
243167
3100
ตัวอย่างเช่น แพทย์มักจะจ่ายยาแอสไพริสในขนาดต่ำ
04:06
particularly for patients who've already had a heart attack
84
246267
3709
ให้ผู้ป่วยที่เคยเป็นโรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน
04:09
and for those known to be at high risk.
85
249976
2871
และผู้ป่วยที่มีความเสี่ยงสูงที่จะเกิดโรค
04:12
And drugs that help manage risk factors,
86
252847
2109
ยาที่ควบคุมความเสี่ยงต่าง ๆ
04:14
like high blood pressure, cholesterol, and diabetes,
87
254956
3381
เช่น ความดันโลหิตสูง คอเลสเตอรอล และเบาหวาน
04:18
will make heart attacks less likely, too.
88
258337
2701
สามารถลดโอกาสการเกิด โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลันได้เช่นกัน
04:21
Heart attacks may be common, but they don't have to be inevitable.
89
261038
4019
โรคหัวใจขาดเลือดฉับพลัน อาจเป็นโรคที่พบได้บ่อย
แต่ก็ไม่ใช่โรคที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
04:25
A healthy diet,
90
265057
1119
รับประทานอาหารที่ดีต่อสุขภาพ
04:26
avoiding tobacco use,
91
266176
1423
งดสูบบุหรี่
04:27
staying fit,
92
267599
1129
รักษาร่างกายให้แข็งแรง
04:28
and enjoying plenty of sleep and lots of laughter
93
268728
2800
นอนหลับให้มาก และหัวเราะเยอะ ๆ
04:31
all go a long way in making sure your body's most important muscle
94
271528
4241
ทั้งหมดนี้ช่วยให้มั่นใจได้ว่า
กล้ามเนื้อที่สำคัญที่สุดในร่างกายของคุณ
04:35
keeps on beating.
95
275769
1648
จะยังเต้นต่อไป
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7