What happens during a heart attack? - Krishna Sudhir

Что происходит во время сердечного приступа? — Кришна Судхир

8,243,176 views

2017-02-14 ・ TED-Ed


New videos

What happens during a heart attack? - Krishna Sudhir

Что происходит во время сердечного приступа? — Кришна Судхир

8,243,176 views ・ 2017-02-14

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Kristy Interhor Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
Approximately 7 million people around the world die from heart attacks every year,
0
7410
5570
Каждый год примерно 7 миллионов человек по всему миру умирают от инфаркта,
00:12
and cardiovascular disease,
1
12980
1921
а сердечно-сосудистые заболевания,
00:14
which causes heart attacks and other problems like strokes,
2
14901
3159
являющиеся причиной инфарктов и других проблем вроде инсультов, —
00:18
is the world's leading killer.
3
18060
2440
основная причина смертности в мире.
00:20
So what causes a heart attack?
4
20500
2150
Так что же вызывает сердечный приступ?
00:22
Like all muscles, the heart needs oxygen,
5
22650
2490
Как и всем мышцам, сердцу требуется кислород,
00:25
and during a heart attack, it can't get enough.
6
25140
3410
а во время приступа оно не может получить его в достаточном количестве.
00:28
Fatty deposits, or plaques,
7
28550
1991
Жировые отложения, или бляшки,
00:30
develop on the walls of our coronary arteries.
8
30541
2700
разрастаются на стенках наших коронарных артерий —
00:33
Those are the vessels that supply oxygenated blood to the heart.
9
33241
3967
сосудов, по которым насыщенная кислородом кровь притекает к сердцу.
00:37
These plaques grow as we age,
10
37208
2282
Со временем эти бляшки увеличиваются,
00:39
sometimes getting chunky,
11
39490
1270
становятся более плотными,
00:40
hardened,
12
40760
1020
затвердевают
00:41
or enflamed.
13
41780
1311
или воспаляются.
00:43
Eventually, the plaques can turn into blockages.
14
43091
2869
В итоге бляшки могут образовать закупорку.
00:45
If one of the plaques ruptures or cracks,
15
45960
2831
Если одна из бляшек разрывается или трескается,
00:48
a blood clot will form around it in minutes,
16
48791
3378
то через несколько минут вокруг неё образуется кровяной тромб,
00:52
and a partially closed artery can become completely blocked.
17
52169
4083
и частично перекрытая артерия может оказаться полностью заблокированной.
00:56
Blood flow is cut off to the cardiac muscle
18
56252
2460
Поток крови к сердечной мышце прерывается,
00:58
and the oxygen-starved cells start to die within several minutes.
19
58712
4349
и через несколько минут клетки начинают отмирать из-за кислородного голодания.
01:03
This is a myocardial infarction,
20
63061
2850
Это инфаркт миокарда,
01:05
or heart attack.
21
65911
1400
или сердечный приступ.
01:07
Things can rapidly deteriorate in the absence of treatment.
22
67311
3991
Без лечения состояние может резко ухудшиться.
01:11
The injured muscle may not be able to pump blood as well,
23
71302
3410
Повреждённая мышца может оказаться неспособной качать кровь,
01:14
and its rhythm might be thrown off.
24
74712
2390
и сердечный ритм может сбиться.
01:17
In the worst case scenario, a heart attack can cause sudden death.
25
77102
4370
В худшем случае инфаркт может привести к внезапной смерти.
01:21
And how do you know that someone is having a heart attack?
26
81472
2969
Как понять, что у кого-то начался сердечный приступ?
01:24
The most common symptom is chest pain
27
84441
2282
Самый распространённый симптом — боль в груди,
01:26
caused by the oxygen-deprived heart muscle.
28
86723
2899
а именно в лишённой кислорода сердечной мышце.
01:29
Patients describe it as crushing or vice-like.
29
89622
3200
Пациенты описывают это как сильное сдавливание.
01:32
It can radiate to the left arm,
30
92822
1811
Боль может отдавать в левую руку,
01:34
jaw,
31
94633
839
челюсть,
01:35
back,
32
95472
769
спину
01:36
or abdomen.
33
96241
1232
или живот.
01:37
But it's not always as sudden and dramatic as it is in the movies.
34
97473
4149
Но это не всегда происходит так внезапно и драматично, как показывают в кино.
01:41
Some people experience nausea
35
101622
1891
Некоторые люди испытывают тошноту
01:43
or shortness of breath.
36
103513
1419
или одышку.
01:44
Symptoms may be less prominent in women and the elderly.
37
104932
3351
Симптомы могут быть менее выражены у женщин и пожилых людей.
01:48
For them, weakness and tiredness may be the main signal.
38
108283
4309
Для них главным сигналом являются слабость и усталость.
01:52
And surprisingly, in many people,
39
112592
1921
И удивительно, но у многих людей,
01:54
especially those with diabetes, which affects the nerves that carry pain,
40
114513
4129
особенно страдающих диабетом, который влияет на нервы, проводящие боль,
01:58
a heart attack may be silent.
41
118642
2550
сердечный приступ может подступить незаметно.
02:01
If you think that someone might be having a heart attack,
42
121192
2801
Если вам кажется, что у кого-то начался сердечный приступ,
02:03
the most important thing is to respond quickly.
43
123993
3170
самое важное — это быстро отреагировать.
02:07
If you have access to emergency medical services, call them.
44
127163
3869
Если у вас есть возможность вызвать скорую помощь, сделайте это.
02:11
They're the fastest way to get to a hospital.
45
131032
2442
Это самый быстрый способ добраться до больницы.
02:13
Taking aspirin, which thins the blood,
46
133474
2351
Принятие аспирина, разжижающего кровь,
02:15
and nitroglycerin, which opens up the artery,
47
135825
2799
и нитроглицерина, расширяющего артерии,
02:18
can help keep the heart attack from getting worse.
48
138624
2970
может не дать ситуации ухудшиться.
02:21
In the emergency room, doctors can diagnose a heart attack.
49
141594
3339
В отделении скорой помощи врачи могут диагностировать инфаркт.
02:24
They commonly use an electrocardiogram
50
144933
2591
Обычно они используют ЭКГ,
02:27
to measure the heart's electrical activity
51
147524
2510
чтобы измерить электрическую активность сердца,
02:30
and a blood test to assess heart muscle damage.
52
150034
3260
и делают анализ крови, чтобы оценить повреждение сердечной мышцы.
02:33
The patient is then taken to a high-tech cardiac suite
53
153294
3471
Затем пациента обследуют на высокотехнологичном оборудовании,
02:36
where tests are done to locate the blockages.
54
156765
3340
где делаются тесты для определения местоположения закупорок.
02:40
Cardiologists can reopen the blocked artery
55
160105
2629
Кардиологи могут открыть заблокированную артерию
02:42
by inflating it with a balloon in a procedure called an angioplasty.
56
162734
4631
с помощью ангиопластики, надувая в артерии баллон.
02:47
Frequently, they also insert a metal or polymer stent
57
167365
3429
Также часто устанавливают металлические или полимерные стенты,
02:50
that will hold the artery open.
58
170794
2354
которые держат артерию открытой.
02:53
More extensive blockages might require coronary artery bypass surgery.
59
173148
4477
При более обширных закупорках может потребоваться коронарное шунтирование.
02:57
Using a piece of vein or artery from another part of the body,
60
177625
4105
Используя часть вены или артерии из другой части тела,
03:01
heart surgeons can reroute blood flow around the blockage.
61
181730
4136
хирурги могут перенаправить ток крови в обход закупорки.
03:05
These procedures reestablish circulation to the cardiac muscle,
62
185866
3523
Эти процедуры возобновляют приток крови к сердцу,
03:09
restoring heart function.
63
189389
1978
восстанавливая сердечную функцию.
03:11
Heart attack treatment is advancing,
64
191367
1744
Лечение инфаркта совершенствуется,
03:13
but prevention is vital.
65
193111
2337
но профилактика важнее.
03:15
Genetics and lifestyle factors both affect your risk.
66
195448
3622
Генетика и образ жизни влияют на риск заболеваемости.
03:19
And the good news is that you can change your lifestyle.
67
199070
3104
Хорошая новость: образ жизни можно изменить.
03:22
Exercise, a healthy diet, and weight loss
68
202174
2392
Упражнения, здоровое питание и похудение
03:24
all lower the risk of heart attacks,
69
204566
2473
снижают риск сердечного приступа,
03:27
whether you've had one before or not.
70
207039
1980
был ли он у вас ранее или нет.
03:29
Doctors recommend exercising a few times a week,
71
209019
2987
Врачи рекомендуют тренироваться несколько раз в неделю,
03:32
doing both aerobic activity and strength training.
72
212006
3174
комбинируя аэробные и силовые упражнения.
03:35
A heart-healthy diet is low in sugar and saturated fats,
73
215180
3646
Здоровая диета для сердца подразумевает сокращение сахара и насыщенных жиров,
03:38
which are both linked to heart disease.
74
218826
2270
которые связаны с болезнями сердца.
03:41
So what should you eat?
75
221096
1471
Так что же нужно есть?
03:42
Lots of fiber from vegetables,
76
222567
1670
Овощи, богатые клетчаткой,
03:44
chicken and fish instead of red meat,
77
224237
2446
курицу и рыбу вместо красного мяса,
03:46
whole grains and nuts like walnuts and almonds
78
226683
3263
цельнозерновые злаки и орехи, например, грецкие и миндаль.
03:49
all seem to be beneficial.
79
229946
2410
Всё это считается полезным.
03:52
A good diet and exercise plan can also keep your weight in a healthy range,
80
232356
4381
Правильное питание и регулярные тренировки помогают поддерживать вес в норме,
03:56
which will lower your heart attack risk as well.
81
236737
2811
что тоже снижает риск сердечного приступа.
03:59
And of course, medications can also help prevent heart attacks.
82
239548
3619
И, конечно, препараты могут помочь предотвратить инфаркт.
04:03
Doctors often prescribe low-dose aspirin, for example,
83
243167
3100
Врачи часто прописывают малые дозы аспирина,
04:06
particularly for patients who've already had a heart attack
84
246267
3709
в частности, тем пациентам, у которых уже был сердечный приступ,
04:09
and for those known to be at high risk.
85
249976
2871
а также находящимся в группе риска.
04:12
And drugs that help manage risk factors,
86
252847
2109
Лекарства, помогающие управлять
04:14
like high blood pressure, cholesterol, and diabetes,
87
254956
3381
такими факторами риска, как высокое давление, холестерин и диабет,
04:18
will make heart attacks less likely, too.
88
258337
2701
также снижают вероятность инфаркта.
04:21
Heart attacks may be common, but they don't have to be inevitable.
89
261038
4019
Инфаркты распространены, но им не обязательно быть неизбежными.
04:25
A healthy diet,
90
265057
1119
Правильное питание,
04:26
avoiding tobacco use,
91
266176
1423
отказ от курения,
04:27
staying fit,
92
267599
1129
нормализация веса
04:28
and enjoying plenty of sleep and lots of laughter
93
268728
2800
и много сна и смеха
04:31
all go a long way in making sure your body's most important muscle
94
271528
4241
играют важную роль в том, чтобы ваша самая важная мышца
04:35
keeps on beating.
95
275769
1648
продолжала биться.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7