請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ann Chen
審譯者: Hui chu Chen
00:07
Approximately 7 million people around the
world die from heart attacks every year,
0
7410
5570
每年全世界
大約有 7 百萬人死於心臟病發作
00:12
and cardiovascular disease,
1
12980
1921
而且導致心臟病發作
及其他疾病(如中風)的心血管疾病
00:14
which causes heart attacks and other
problems like strokes,
2
14901
3159
00:18
is the world's leading killer.
3
18060
2440
是全世界的頭號殺手
00:20
So what causes a heart attack?
4
20500
2150
是什麼原因導致心臟病發作呢?
00:22
Like all muscles, the heart needs oxygen,
5
22650
2490
正如所有的肌肉,心臟需要氧氣
00:25
and during a heart attack,
it can't get enough.
6
25140
3410
而心臟病發時無法獲得充足的氧氣
00:28
Fatty deposits, or plaques,
7
28550
1991
脂肪沉積物,也就是「斑塊」
00:30
develop on the walls
of our coronary arteries.
8
30541
2700
在冠狀動脈壁形成
00:33
Those are the vessels that supply
oxygenated blood to the heart.
9
33241
3967
這些血管供應充氧血到心臟
00:37
These plaques grow as we age,
10
37208
2282
隨著年齡增長,這些斑塊會變大
00:39
sometimes getting chunky,
11
39490
1270
有時越來越厚
00:40
hardened,
12
40760
1020
變硬或發炎
00:41
or enflamed.
13
41780
1311
00:43
Eventually, the plaques can turn
into blockages.
14
43091
2869
最後,斑塊能形成阻塞
00:45
If one of the plaques ruptures or cracks,
15
45960
2831
假如其中一個斑塊破裂或皸裂
00:48
a blood clot will form around it
in minutes,
16
48791
3378
幾分鐘內就會有血塊在其周圍形成
00:52
and a partially closed artery
can become completely blocked.
17
52169
4083
而部分阻塞的動脈能變成完全阻塞
00:56
Blood flow is cut off
to the cardiac muscle
18
56252
2460
通往心肌的血流被阻斷
00:58
and the oxygen-starved cells start to die
within several minutes.
19
58712
4349
在幾分鐘內缺氧的細胞開始死亡
01:03
This is a myocardial infarction,
20
63061
2850
這就是心肌梗塞
01:05
or heart attack.
21
65911
1400
也就是心臟病發作
01:07
Things can rapidly deteriorate
in the absence of treatment.
22
67311
3991
如果沒有治療則會急劇惡化
01:11
The injured muscle may not be able
to pump blood as well,
23
71302
3410
此外,受損的心肌可能無法泵出血液
01:14
and its rhythm might be thrown off.
24
74712
2390
而且心臟節律也可能紊亂
01:17
In the worst case scenario,
a heart attack can cause sudden death.
25
77102
4370
最壞的情況
心臟病發作會造成猝死
01:21
And how do you know that someone
is having a heart attack?
26
81472
2969
如何知道某人正在心臟病發作呢?
01:24
The most common symptom is chest pain
27
84441
2282
最常見的症狀是
心肌缺氧所造成的胸痛
01:26
caused by the oxygen-deprived
heart muscle.
28
86723
2899
01:29
Patients describe it as crushing
or vice-like.
29
89622
3200
病人形容「壓迫感」
或「鉗子鉗住」的感覺
01:32
It can radiate to the left arm,
30
92822
1811
這感覺可以延伸至左臂
下顎、背部或腹部
01:34
jaw,
31
94633
839
01:35
back,
32
95472
769
01:36
or abdomen.
33
96241
1232
01:37
But it's not always as sudden and dramatic
as it is in the movies.
34
97473
4149
但它並不總是如同電影演的一樣
突發與戲劇性
01:41
Some people experience nausea
35
101622
1891
有些人只會覺得噁心
01:43
or shortness of breath.
36
103513
1419
或喘不過氣來
01:44
Symptoms may be less prominent
in women and the elderly.
37
104932
3351
婦女和老年人的症狀可能比較不明顯
01:48
For them, weakness and tiredness
may be the main signal.
38
108283
4309
他們的主要徵兆可能只是無力和倦怠
01:52
And surprisingly, in many people,
39
112592
1921
而令人驚訝的是許多人
01:54
especially those with diabetes,
which affects the nerves that carry pain,
40
114513
4129
尤其糖尿病患者
傳導疼痛的神經受損
01:58
a heart attack may be silent.
41
118642
2550
心臟病發作可能是無症狀的
02:01
If you think that someone might be
having a heart attack,
42
121192
2801
假如你認為某人可能正在心臟病發作
02:03
the most important thing
is to respond quickly.
43
123993
3170
最重要的是迅速作出反應
02:07
If you have access to emergency medical
services, call them.
44
127163
3869
若你能聯絡緊急醫療服務單位
打電話給他們
02:11
They're the fastest way
to get to a hospital.
45
131032
2442
這是送達醫院最快的方法
02:13
Taking aspirin, which thins the blood,
46
133474
2351
服用阿司匹林以減少血塊
02:15
and nitroglycerin,
which opens up the artery,
47
135825
2799
和硝化甘油以擴張動脈
02:18
can help keep the heart attack
from getting worse.
48
138624
2970
能幫助避免心臟病發作惡化
02:21
In the emergency room,
doctors can diagnose a heart attack.
49
141594
3339
在急診室,醫師可以診斷心臟病發作
02:24
They commonly use an electrocardiogram
50
144933
2591
他們通常使用心電圖
02:27
to measure the heart's
electrical activity
51
147524
2510
來測量心臟的電氣活動
02:30
and a blood test to assess
heart muscle damage.
52
150034
3260
並且做血液檢查
來評估心肌的損傷
02:33
The patient is then taken to a high-tech
cardiac suite
53
153294
3471
然後病人被帶到高科技的心導管室
02:36
where tests are done
to locate the blockages.
54
156765
3340
在此進行血管阻塞定位的檢查
02:40
Cardiologists can reopen
the blocked artery
55
160105
2629
心臟科醫師能將阻塞的動脈再度打通
02:42
by inflating it with a balloon
in a procedure called an angioplasty.
56
162734
4631
利用球嚢膨漲以撐開血管的手術
稱為「血管整形術」
02:47
Frequently, they also insert a metal
or polymer stent
57
167365
3429
通常他們也會置入
金屬或聚合物的支架
02:50
that will hold the artery open.
58
170794
2354
來維持血管的通暢
02:53
More extensive blockages might require
coronary artery bypass surgery.
59
173148
4477
範圍更廣的阻塞
則可能需要「冠狀動脈繞道手術」
02:57
Using a piece of vein or artery
from another part of the body,
60
177625
4105
利用取自身體其他部位的靜脈或動脈
03:01
heart surgeons can reroute blood flow
around the blockage.
61
181730
4136
心臟外科醫師能使血流改道
繞過阻塞
03:05
These procedures reestablish circulation
to the cardiac muscle,
62
185866
3523
這些手術重建心肌的血液循環
03:09
restoring heart function.
63
189389
1978
恢復心臟功能
03:11
Heart attack treatment is advancing,
64
191367
1744
心臟病發作的治療不斷進步中
03:13
but prevention is vital.
65
193111
2337
但預防至關重要
03:15
Genetics and lifestyle factors
both affect your risk.
66
195448
3622
基因遺傳和生活方式
都會影響罹病的風險
03:19
And the good news is that you can
change your lifestyle.
67
199070
3104
所幸你可改變你的生活方式
03:22
Exercise, a healthy diet,
and weight loss
68
202174
2392
運動、健康的飲食和減重
03:24
all lower the risk of heart attacks,
69
204566
2473
都能降低心臟病發作的風險──
03:27
whether you've had one before or not.
70
207039
1980
無論你曾否罹患此疾
03:29
Doctors recommend exercising
a few times a week,
71
209019
2987
醫師建議每週運動數次
03:32
doing both aerobic activity
and strength training.
72
212006
3174
包括有氧運動和肌力訓練
03:35
A heart-healthy diet is low
in sugar and saturated fats,
73
215180
3646
有益心臟健康的飲食
是含低糖和低飽和脂肪
03:38
which are both linked to heart disease.
74
218826
2270
這兩者都與心臟病有關
03:41
So what should you eat?
75
221096
1471
那你應該吃什麼呢?
03:42
Lots of fiber from vegetables,
76
222567
1670
富含大量纖維的蔬菜
03:44
chicken and fish instead of red meat,
77
224237
2446
吃雞肉和魚類──而非紅肉
03:46
whole grains and nuts like walnuts
and almonds
78
226683
3263
全穀物和堅果類
例如核桃與杏仁
03:49
all seem to be beneficial.
79
229946
2410
這些都是有益的
03:52
A good diet and exercise plan can also
keep your weight in a healthy range,
80
232356
4381
良好的飲食與運動計劃
也能讓體重維持在健康的範圍
03:56
which will lower
your heart attack risk as well.
81
236737
2811
同時也降低了心臟病發作的風險
03:59
And of course, medications can also
help prevent heart attacks.
82
239548
3619
當然,藥物也能協助預防心臟病發作
04:03
Doctors often prescribe low-dose
aspirin, for example,
83
243167
3100
例如,醫師通常會開
低劑量的阿司匹林
04:06
particularly for patients who've
already had a heart attack
84
246267
3709
特別是給曾有心臟病發作的病人
04:09
and for those known to be
at high risk.
85
249976
2871
以及那些高危險群病患
04:12
And drugs that help manage risk factors,
86
252847
2109
而一些協助治療如高血壓
膽固醇和糖尿病等危險因子的藥物
04:14
like high blood pressure, cholesterol,
and diabetes,
87
254956
3381
04:18
will make heart attacks less likely, too.
88
258337
2701
也能減低心臟病發作的可能
04:21
Heart attacks may be common,
but they don't have to be inevitable.
89
261038
4019
心臟病發作雖然常見
但並非不可避免
04:25
A healthy diet,
90
265057
1119
健康的飲食
04:26
avoiding tobacco use,
91
266176
1423
避免吸煙
04:27
staying fit,
92
267599
1129
保持體能
04:28
and enjoying plenty of sleep
and lots of laughter
93
268728
2800
以及充足的睡眠與盡情歡笑
04:31
all go a long way in making sure
your body's most important muscle
94
271528
4241
都能確保這身上最重要的肌肉
持續地跳動
04:35
keeps on beating.
95
275769
1648
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。