6 myths about the Middle Ages that everyone believes - Stephanie Honchell Smith

2,263,827 views ・ 2023-03-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Kotova
00:07
Medieval Europe.
0
7545
1043
Средневековая Европа...
00:08
Where unbathed, sword-wielding knights ate rotten meat,
1
8588
3170
Вечно немытые, вооружённые мечами рыцари, не брезгующие гнилым мясом,
00:11
thought the Earth was flat, defended chastity-belt wearing maidens,
2
11758
3753
думают, что Земля плоская, сражаются за честь облачённых в пояса верности дам
00:15
and tortured their foes with grisly gadgets.
3
15511
2336
и мучают врагов жуткими орудиями пыток.
00:18
Except... this is more fiction than fact.
4
18056
2335
Вот только... всё это скорее вымысел, нежели правда.
00:20
So, where do all the myths about the Middle Ages come from?
5
20641
2837
Так откуда взялись все эти мифы о Средних веках?
00:23
And what were they actually like?
6
23561
1835
И какими были те времена на самом деле?
00:25
The “Middle Ages” refers to a 1,000-year timespan,
7
25688
2920
Обычно Средневековьем называют исторический период в 1 000 лет,
00:28
stretching from the fall of Rome in the 5th century
8
28608
2544
начавшийся с падения Римской империи в V веке
и завершившийся итальянским Возрождением в XV веке.
00:31
to the Italian renaissance in the 15th.
9
31152
2044
00:33
Though it’s been applied to other parts of the world,
10
33321
2544
И хотя этот период охватывал все части света,
00:35
the term traditionally refers specifically to Europe.
11
35865
2669
традиционно Средневековье используется применительно к Европе.
00:38
One misconception is that medieval people were all ignorant and uneducated.
12
38743
3795
Так, согласно одному заблуждению,
средневековые люди были сплошь неграмотны и необразованны.
00:42
For example, a 19th century biography of Christopher Columbus
13
42955
3754
Например, в написанной в XIX веке биографии Христофора Колумба
00:46
incorrectly purported that medieval Europeans thought the Earth was flat.
14
46709
3837
неверно утверждалось, что средневековые европейцы считали Землю плоской.
00:50
Sure, many medieval scholars describe the Earth as the center of the universe—
15
50880
3962
Конечно, многие учёные того времени описывали Землю как центр Вселенной,
00:54
but there wasn't much debate as to its shape.
16
54842
2336
но при этом особо не спорили о её форме.
00:57
A popular 13th century text was literally called “On the Sphere of the World.”
17
57428
4463
Один из популярных текстов XIII века назывался буквально «О сфере мира».
01:01
And literacy rates gradually increased during the Middle Ages
18
61974
2878
По мере учреждения в Средние века монастырей, аббатств и университетов
01:04
alongside the establishment of monasteries, convents and universities.
19
64852
3879
также постепенно повышался и уровень грамотности.
01:09
Ancient knowledge was also not “lost”;
20
69148
2211
Но и знания Античности не были «утрачены навсегда»:
01:11
Greek and Roman texts continued to be studied.
21
71442
2711
в Средневековье продолжали изучать древнегреческие и римские тексты.
01:14
The idea that medieval people ate rotten meat and used spices to cover the taste
22
74570
4004
Идея о том, что средневековые люди питались тухлым мясом
и перебивали ужасный вкус специями,
01:18
was popularized in the 1930s by a British book.
23
78574
2795
высказана в популярной в 1930-е годы в Великобритании книге.
01:21
It misinterpreted one medieval recipe
24
81994
2253
В ней неверно приводился один средневековый рецепт,
01:24
and used the existence of laws barring the sale of putrid meat
25
84247
3253
а законы, запрещавшие торговлю протухшим мясом,
01:27
as evidence it was regularly consumed.
26
87500
2252
толковались как доказательство его регулярного употребления в пищу.
01:30
In fact, medieval Europeans avoided rancid foods
27
90128
3378
На самом деле средневековые европейцы
не питались несвежими продуктами
01:33
and had methods for safely preserving meats,
28
93506
2127
и даже пользовались методами хранения мяса,
01:35
like curing them with salt.
29
95633
1418
например засаливали его.
01:37
Spices were popular.
30
97468
1752
Специи также пользовались популярностью,
01:39
But they were oftentimes pricier than meat itself.
31
99303
2628
но зачастую стоили дороже самого́ мяса.
01:42
So if someone could afford them, they could also buy unspoiled food.
32
102056
3629
Поэтому те, кто мог их себе позволить, уж точно покупали свежие продукты.
01:46
Meanwhile, the 19th century French historian Jules Michelet
33
106310
3671
В XIX веке французский историк Жюль Мишле
01:49
referred to the Middle Ages as “a thousand years without a bath.”
34
109981
3587
назвал Средние века «тысячей лет без ванной».
01:53
But even small towns boasted well-used public bathhouses.
35
113734
3462
Но общественные бани сплошь и рядом существовали даже в небольших городах.
01:57
People lathered up with soaps made of things
36
117405
2169
Люди натирали себя различными моющими средствами,
01:59
like animal fat, ash, and scented herbs.
37
119574
2836
изготовленными из животного жира, золы и душистых трав,
02:02
And they used mouthwash, teeth-scrubbing cloths with pastes and powders,
38
122493
3962
пользовались средствами для полоскания рта,
салфетками для чистки зубов, пастами и порошками,
02:06
and spices and herbs for fresh-smelling breath.
39
126455
2920
а также пряностями и травами для свежести дыхания.
02:09
So, how about medieval torture devices?
40
129375
2127
А как же средневековые орудия пыток?
02:11
In the 1890s, a collection of allegedly “terrible relics of a semi-barbarous age”
41
131711
4546
В 1890-е годы успешно гастролировала выставка
«ужасающих реликвий почти варварской эпохи».
02:16
went on tour.
42
136257
1209
02:17
Among them: the Iron Maiden, which fascinated viewers with its spiked doors—
43
137550
4671
Особое впечатление производила «Железная дева»,
имевшая дверцы с острыми гвоздями.
Но она была сфабрикована и, скорее всего, сделана за несколько лет до выставки.
02:22
but it was fabricated, possibly just decades before.
44
142305
3003
02:25
And there’s no indication Iron Maidens actually existed in the Middle Ages.
45
145474
3838
Также не было обнаружено никаких свидетельств железных дев в Средние века.
02:29
The “Pear of Anguish,” meanwhile, did exist—
46
149395
2503
Зато действительно существовала «Груша мучений»,
02:31
but probably later on and it couldn’t have been used for torture.
47
151898
3628
но, вероятно, появилась она позднее и даже не предназначалась для пыток.
02:35
It may have just been a shoe-stretcher.
48
155651
1919
Возможно, этим приспособлением растягивали обувь.
02:37
Indeed, many ostensibly medieval torture devices are far more recent inventions.
49
157945
5214
И правда, многие якобы средневековые пыточные устройства
были изобретены гораздо позднее.
02:43
Medieval legal proceedings were overall less gruesome than these gadgets suggest.
50
163284
4004
В целом средневековые судебные процессы были менее жестокими, чем представляется.
02:47
They included fines, imprisonment, public humiliation,
51
167330
3420
А наказания включали в себя штрафы, тюремное заключение, публичное унижение
02:50
and certain forms of corporal punishment.
52
170750
2294
и некоторые виды телесных наказаний.
02:54
Torture and executions did happen,
53
174337
1960
Но пытки и казни всё же случались,
02:56
but especially violent punishments, like drawing and quartering,
54
176422
3170
и особенно жестоким наказаниям в виде потрошения и четвертования,
02:59
were generally reserved for crimes like high treason.
55
179592
3045
как правило, подвергались осуждённые за государственную измену.
03:03
Surely chastity belts were real, though, right?
56
183512
2545
Ну ладно, но хотя бы пояса верности существовали?
03:06
Probably not.
57
186057
1168
Возможно, что нет.
03:07
They were first mentioned by a 15th century German engineer, likely in jest,
58
187350
4462
Впервые их упомянул немецкий инженер XV века — скорее всего, в шутку,
03:11
alongside fart jokes and a device for invisibility.
59
191812
3129
наряду с такими приспособлениями, как имитатор пуков и устройство-невидимка.
03:15
From there, they became popular subjects of satire
60
195399
2753
С тех пор пояса прочно вошли в популярные сатирические сюжеты,
03:18
that were later mistaken for medieval reality.
61
198152
2544
которые позже были ошибочно приняты за реалии Средневековья.
03:21
Ideas about the Middle Ages have varied
62
201072
1918
Представления о Средних веках менялись
03:22
depending on the interest of those in later times.
63
202990
2419
в угоду вкусам тех, кто жил в последующие эпохи.
03:25
The term— along with the pejorative “Dark Ages”—
64
205493
2961
Это название наряду с уничижительным «тёмные века»
03:28
was popularized during the 15th and 16th centuries
65
208454
3045
пользовалось популярностью среди учёных XV и XVI веков,
03:31
by scholars biased toward the Classical and Modern periods
66
211499
3211
восхвалявших Античную эпоху и Новое время —
03:34
that came before and after.
67
214710
1669
эпохи до и после Средневековья.
03:36
And, as Enlightenment thinkers celebrated their dedication to reason,
68
216462
4046
Мыслители эпохи Просвещения всячески подчёркивали свою приверженность разуму
03:40
they depicted medieval people as superstitious and irrational.
69
220591
3462
и поэтому средневековых людей изображали суеверными и недалёкими.
03:44
In the 19th century, some Romantic European nationalist thinkers— well—
70
224637
4046
Но — так уж и быть — в XIX веке
Средневековье идеализировали европейские романтики.
03:48
romanticized the Middle Ages.
71
228683
1835
03:50
They described isolated, white, Christian societies,
72
230810
2961
Это время предстаёт у них в виде отдельных княжеств,
где живут лишь европейцы-христиане,
03:53
emphasizing narratives of chivalry and wonder.
73
233771
2753
и особо почитаются легенды о рыцарях и волшебствах.
03:56
But knights played minimal roles in medieval warfare.
74
236649
2878
Но в средневековых войнах роль рыцарей была невелика.
03:59
And the Middle Ages saw large-scale interactions.
75
239735
2545
А Средние века — это время тесных международных контактов,
04:02
Ideas flowed into Europe along Byzantine, Muslim, and Mongol trade routes.
76
242446
4046
когда по торговым путям из Византии, арабского Востока и Древней Монголии
04:06
And merchants, intellectuals, and diplomats of diverse origins
77
246659
3295
проникали передовые идеи,
купцы, путешественники и дипломаты из далёких стран
04:09
visited medieval European cities.
78
249954
2252
посещали средневековые города Европы.
04:12
The biggest myth may be that the millennium of the Middle Ages
79
252456
3128
Пожалуй, самый главный миф о Средневековье заключается
04:15
amounts to one distinct, cohesive period of European history at all.
80
255584
4130
в представлении этого тысячелетия монолитным периодом
исключительно европейской истории.
Давно считавшиеся в большей степени тем, чем они никогда не были на самом деле,
04:20
Originally defined less by what they were than what they weren’t,
81
260423
3378
04:23
the Middle Ages became a ground for dueling ideas—
82
263884
2711
Средние века явились временем столкновения идей
04:26
fueling more fantasy than fact.
83
266595
2294
и благодатной почвой для разных вымыслов, нежели исторических фактов.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7