How do carbohydrates impact your health? - Richard J. Wood

Kā ogļhidrāti ietekmē tavu veselību? — Ričards Dž. Vūds

6,293,821 views

2016-01-11 ・ TED-Ed


New videos

How do carbohydrates impact your health? - Richard J. Wood

Kā ogļhidrāti ietekmē tavu veselību? — Ričards Dž. Vūds

6,293,821 views ・ 2016-01-11

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:06
Which of these has the least carbohydrates?
0
6995
2603
Kurā no šiem produktiem ir vismazāk ogļhidrātu?
00:09
This roll of bread?
1
9598
1379
Šajā maizes klaipiņā?
00:10
This bowl of rice?
2
10977
1350
Šajā rīsu bļodā?
00:12
Or this can of soda?
3
12327
1897
Vai šajā limonādes skārdenē?
00:14
It's a trick question.
4
14224
1156
Tas ir āķīgs jautājums.
00:15
Although they may differ in fats, vitamins, and other nutritional content,
5
15380
4309
Lai gan tajos var būt atšķirīgs tauku, vitamīnu un citu uzturvielu daudzums,
00:19
when it comes to carbs, they're pretty much the same.
6
19689
3362
ja runa ir par ogļhidrātiem, tie ir visnotaļ līdzvērtīgi.
00:23
So what exactly does that mean for your diet?
7
23051
3272
Ko tieši tas nozīmē tavam uzturam?
00:26
First of all, carbohydrate is the nutritional category for sugars
8
26323
4052
Pirmkārt, ogļhidrāti ir uzturvielu kategorija,
ko veido cukuri un molekulas,
00:30
and molecules that your body breaks down to make sugars.
9
30375
4105
kuras tavs ķermenis sadala, lai izveidotu cukurus.
00:34
Carbohydrates can be simple or complex depending on their structure.
10
34480
4207
Ogļhidrāti, atkarībā no uzbūves, var būt vienkārši vai salikti.
00:38
This is a simple sugar, or monosaccharide.
11
38687
3924
Šis ir vienkāršs cukurs jeb monosaharīds.
00:42
Glucose, fructose, and galactose are all simple sugars.
12
42611
4278
Glikoze, fruktoze un galaktoze ir vienkārši cukuri.
00:46
Link two of them together, and you've got a disaccharide,
13
46889
3616
Savieno divus no tiem kopā, un tu iegūsi disaharīdus —
00:50
lactose, maltose, or sucrose.
14
50505
4749
laktozi, maltozi vai sukrozi.
00:55
Complex carbohydrates, on the other hand,
15
55254
2263
Savukārt saliktos ogļhidrātus
00:57
have three or more simple sugars strung together.
16
57517
3473
veido trīs vai vairāki kopā savienoti vienkāršie cukuri.
01:00
Complex carbohydrates with three to ten linked sugars
17
60990
3340
Saliktos ogļhidrātus, ko veido trīs līdz desmit cukuri,
01:04
are oligosaccharides.
18
64330
1927
sauc par oligosaharīdiem;
01:06
Those with more than ten are polysaccharides.
19
66257
3110
tos ar vairāk nekā desmit cukuriem — par polisaharīdiem.
01:09
During digestion,
20
69367
1608
01:10
your body breaks down those complex carbohydrates
21
70975
3077
Gremošanas laikā tavs ķermenis šos saliktos ogļhidrātus sadala
01:14
into their monosaccharide building blocks,
22
74052
2854
to monosaharīdu „ķieģelīšos”,
01:16
which your cells can use for energy.
23
76906
2563
ko šūnas var izmantot enerģijai.
01:19
So when you eat any carbohydrate-rich food,
24
79469
2862
Ēdot ogļhidrātiem bagātu ēdienu,
01:22
the sugar level in your blood, normally about a teaspoon, goes up.
25
82331
4907
cukura līmenis tavās asinīs — parasti tas ir ap vienu tējkaroti — paaugstinās.
01:27
But your digestive tract doesn't respond to all carbohydrates the same.
26
87238
4727
Taču gremošanas trakts uz visiem ogļhidrātiem nereaģē vienādi.
01:31
Consider starch and fiber,
27
91965
1708
Aplūkosim cieti un šķiedrvielas —
01:33
both polysaccharides,
28
93673
1557
abi ir polisaharīdi,
01:35
both derived from plants,
29
95230
1662
abi ir augu izcelsmes,
01:36
both composed of hundreds to thousands of monosaccharides joined together,
30
96892
5228
abus veido no simtiem līdz tūkstošiem savienotu monosaharīdu,
01:42
but they're joined together differently,
31
102120
2152
taču tie ir savienoti atšķirīgi,
01:44
and that changes the effect they have on your body.
32
104272
2933
tādēļ ietekmē tavu ķermeni dažādi.
01:47
In starches, which plants mostly store for energy in roots and seeds,
33
107205
4679
Cietēs, ko augi uzglabā enerģijai lielākoties saknēs un sēklās,
01:51
glucose molecules are joined together by alpha linkages,
34
111884
3824
glikozes molekulas savieno alfa saite,
01:55
most of which can be easily cleaved by enzymes in your digestive tract.
35
115708
4780
no kurām lielāko daļu viegli var sašķelt tava gremošanas trakta fermenti.
02:00
But in fiber, the bonds between monosaccharide molecules are beta bonds,
36
120488
5170
Taču šķiedrvielās starp monosaharīdu molekulām ir bēta saites,
02:05
which your body can't break down.
37
125658
2218
ko tavs ķermenis nespēj sašķelt.
02:07
Fiber can also trap some starches, preventing them from being cleaved,
38
127876
4684
Šķiedrvielas spēj saistīt arī dažas no cietēm,
aizkavējot to sašķelšanu un veidojot to, ko dēvē par rezistento cieti.
02:12
resulting in something called resistant starch.
39
132560
3371
02:15
So foods high in starch, like crackers and white bread,
40
135931
3921
Tātad ar cieti bagāti produkti, piemēram, krekeri un baltmaize,
02:19
are digested easily,
41
139852
1476
ir viegli sagremojami,
02:21
quickly releasing a whole bunch of glucose into your blood,
42
141328
3446
un tie asinīs ātri izdala kaudzi glikozes.
02:24
exactly what would happen if you drank something high in glucose, like soda.
43
144774
4198
Tāpat notiktu, ja izdzertu kaut ko, kura sastāvā ir daudz glikozes,
piemēram, limonādi.
02:28
These foods have a high glycemic index,
44
148972
2986
Šiem produktiem ir augsts glikēmiskais indekss —
02:31
the amount that a particular food raises the sugar level in your blood.
45
151958
4440
tas, cik ļoti konkrēts produkts paaugstina cukura līmeni asinīs.
02:36
Soda and white bread have a similar glycemic index
46
156398
3307
Limonādei un baltmaizei glikēmiskais indekss ir līdzīgs,
02:39
because they have a similar effect on your blood sugar.
47
159705
3218
jo abiem produktiem ir līdzīga ietekme uz cukuru asinīs.
02:42
But when you eat foods high in fiber, like vegetables, fruits, and whole grains,
48
162923
4491
Taču, ēdot produktus, kuros ir daudz šķiedrvielu,
— dārzeņus, augļus, pilngraudu produktus —
02:47
those indigestible beta bonds slow the release of glucose into the blood.
49
167414
5130
nesagremojamās bēta saites palēnina glikozes izdalīšanos asinīs.
02:52
Those foods have a lower glycemic index,
50
172544
2444
Šiem produktiem ir zemāks glikēmiskais indekss,
02:54
and foods like eggs, cheese, and meats have the lowest glycemic index.
51
174988
5771
un viszemākais glikēmiskais indekss ir olām, sieram un gaļai.
03:00
When sugar moves from the digestive tract to the blood stream,
52
180759
3405
Cukuram pārvietojoties no gremošanas trakta asinīs,
03:04
your body kicks into action to transfer it into your tissues
53
184164
3927
tavs ķermenis ķeras pie tā nogādāšanas audos,
03:08
where it can be processed and used for energy.
54
188091
2851
kur to var pārstrādāt un izmantot enerģijai.
03:10
Insulin, a hormone synthesized in the pancreas,
55
190942
3701
Insulīns — hormons, ko sintezē aizkuņģa dziedzeris,
03:14
is one of the body's main tools for sugar management.
56
194643
3293
ir viens no ķermeņa galvenajiem rīkiem cukura pārvaldībai.
03:17
When you eat and your blood sugar rises,
57
197936
2573
Kad tu ēd un cukura līmenis tavās asinīs paaugstinās,
03:20
insulin is secreted into the blood.
58
200509
2664
asinīs izdalās insulīns.
03:23
It prompts your muscle and fat cells to let glucose in
59
203173
3819
Tas mudina tavus muskuļus un tauku šūnās ielaist glikozi
03:26
and jump starts the conversion of sugar to energy.
60
206992
3785
un aizsāk cukura pārveidošanu enerģijā.
03:30
The degree to which a unit of insulin lowers the blood sugar
61
210777
2895
Tas, cik ļoti viena insulīna vienība pazemina cukura līmeni asinīs
03:33
helps us understand something called insulin sensitivity.
62
213672
3663
ļauj mums saprast to, ko dēvē par insulīna jutību.
03:37
The more a given unit of insulin lowers blood sugar,
63
217335
3657
Jo vairāk viena insulīna vienība pazemina cukura līmeni asinīs,
03:40
the more sensitive you are to insulin.
64
220992
2123
jo lielāka ir tava jutība pret insulīnu.
03:43
If insulin sensitivity goes down, that's known as insulin resistance.
65
223115
4434
Ja insulīna jutība pazeminās, to sauc par insulīna pretestību.
03:47
The pancreas still sends out insulin,
66
227549
2214
Aizkuņģa dziedzeris joprojām izdala insulīnu,
03:49
but cells, especially muscle cells, are less and less responsive to it,
67
229763
5101
taču šūnās, īpaši muskuļu šūnas, uz to reaģē arvien mazāk un mazāk,
03:54
so blood sugar fails to decrease,
68
234864
2275
tāpēc cukura līmenis asinīs nepazeminās
03:57
and blood insulin continues to rise.
69
237139
3407
un insulīna daudzums asinīs turpina pieaugt.
04:00
Chronically consuming a lot of carbohydrates
70
240546
3405
Regulāra ogļhidrātu uzņemšana lielos daudzumos
04:03
may lead to insulin resistance,
71
243951
2304
var izraisīt insulīna pretestību,
04:06
and many scientists believe that insulin resistance
72
246255
2959
un daudzi zinātnieki uzskata, ka insulīna pretestība
04:09
leads to a serious condition called metabolic syndrome.
73
249214
4251
izraisa nopietnu slimību, sauktu par metabolo sindromu.
04:13
That involves a constellation of symptoms,
74
253465
2135
Tas ietver veselu simptomu grupu,
04:15
including high blood sugar,
75
255600
1605
tostarp augstu cukura līmeni asinīs,
04:17
increased waist circumference,
76
257205
1828
liekā svara uzkrāšanos ap vidukli
04:19
and high blood pressure.
77
259033
2123
un augstu asinsspiedienu.
04:21
It increases the risk of developing conditions,
78
261156
2309
Tas paaugstina risku saslimt ar sirds-asinsvadu slimībām
04:23
like cardiovascular disease
79
263465
1796
04:25
and type II diabetes.
80
265261
2123
un 2. tipa diabētu.
04:27
And its prevalence is rapidly increasing all over the world.
81
267384
4551
Tā izplatība strauji pieaug visā pasaulē.
04:31
As much as 32% of the population in the U.S. has metabolic syndrome.
82
271935
5326
Gandrīz 32% amerikāņu ir metabolais sindroms.
04:38
So let's get back to your diet.
83
278141
1947
Atgriezīsimies pie tava uztura.
04:40
Whether your food tastes sweet or not, sugar is sugar,
84
280088
4231
Vienalga, vai ēdiens ir salds vai nav, cukurs ir un paliek cukurs,
04:44
and too many carbs can be a problem.
85
284319
3019
un pārāk daudz ogļhidrātu var kļūt par problēmu.
04:47
So maybe you'll want to take a pass
86
287338
2318
Tāpēc varbūt tu tomēr gribēsi izlaist
04:49
on that pasta sushi roll pita burrito donut burger sandwich.
87
289656
4781
to makaronu suši bulciņas pitas burito virtuļburgera sviestmaizi.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7