How do carbohydrates impact your health? - Richard J. Wood

6,531,855 views ・ 2016-01-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ece Ünalan Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:06
Which of these has the least carbohydrates?
0
6995
2603
Bu yiyeceklerden hangisi en az karbonhidrat içerir?
00:09
This roll of bread?
1
9598
1379
Bu ekmek parçası mı?
00:10
This bowl of rice?
2
10977
1350
Bir kase pirinç mi?
00:12
Or this can of soda?
3
12327
1897
Ya da bir şişe gazlı içecek mi?
00:14
It's a trick question.
4
14224
1156
Bu hileli bir soru.
00:15
Although they may differ in fats, vitamins, and other nutritional content,
5
15380
4309
İçerdikleri yağ, vitamin ve diğer besinsel içerik farklı da olsa,
00:19
when it comes to carbs, they're pretty much the same.
6
19689
3362
karbonhidratlar söz konusu olduğunda bu besinler yaklaşık olarak aynıdır.
00:23
So what exactly does that mean for your diet?
7
23051
3272
Peki bu, senin beslenme düzenin açısından ne anlama geliyor?
00:26
First of all, carbohydrate is the nutritional category for sugars
8
26323
4052
Öncelikle, karbonhidratlar şeker ve
00:30
and molecules that your body breaks down to make sugars.
9
30375
4105
parçalandığında şekere dönüşen moleküllerin dahil olduğu besin grubudur.
00:34
Carbohydrates can be simple or complex depending on their structure.
10
34480
4207
Karbonhidratlar yapısına göre basit ya da kompleks olabilir.
00:38
This is a simple sugar, or monosaccharide.
11
38687
3924
Bu bir basit şeker ya da monosakkarit.
00:42
Glucose, fructose, and galactose are all simple sugars.
12
42611
4278
Glukoz, fruktoz ve galaktoz basit şekerlerdir.
00:46
Link two of them together, and you've got a disaccharide,
13
46889
3616
İkisini bir bağla bir araya getirirsek, bir disakkarit elde ederiz.
00:50
lactose, maltose, or sucrose.
14
50505
4749
Laktoz, maltoz ya da sükroz.
00:55
Complex carbohydrates, on the other hand,
15
55254
2263
Öte yandan, komleks karbonhidratlar
00:57
have three or more simple sugars strung together.
16
57517
3473
üç ya da daha fazla basit şekerin Bir araya gelmesiyle oluşur.
01:00
Complex carbohydrates with three to ten linked sugars
17
60990
3340
3-10 arası birbirine bağlı şeker içeren kompleks karbonhidratlara
01:04
are oligosaccharides.
18
64330
1927
oligosakkarit denir.
01:06
Those with more than ten are polysaccharides.
19
66257
3110
10'dan fazla şeker içerenlereyse polisakkarit denir.
01:09
During digestion,
20
69367
1608
Sindirim sırasında
01:10
your body breaks down those complex carbohydrates
21
70975
3077
vücudun, bu kompleks karbonhidratları
01:14
into their monosaccharide building blocks,
22
74052
2854
monosakkarit yapıtaşlarına yıkar.
01:16
which your cells can use for energy.
23
76906
2563
Hücrelerin bunları enerji üretmek için kullanabilir.
01:19
So when you eat any carbohydrate-rich food,
24
79469
2862
Bu yüzden karbonhidrat zengini bir besin yediğinde
01:22
the sugar level in your blood, normally about a teaspoon, goes up.
25
82331
4907
kanında normalde bir çay kaşığı kadar olan şeker miktarı artar.
01:27
But your digestive tract doesn't respond to all carbohydrates the same.
26
87238
4727
Ama sindirim kanalın tüm karbonhidratlara aynı şekilde cevap vermez.
01:31
Consider starch and fiber,
27
91965
1708
Nişasta ve lifli yiyecekleri düşün:
01:33
both polysaccharides,
28
93673
1557
İkisi de polisakkarit,
01:35
both derived from plants,
29
95230
1662
ikisi de bitkilerden elde ediliyor,
01:36
both composed of hundreds to thousands of monosaccharides joined together,
30
96892
5228
ikisi de yüz ila binlerce monosakkaritin bir araya gelmesiyle oluşuyor;
01:42
but they're joined together differently,
31
102120
2152
ama bir araya geliş şekilleri farklı
01:44
and that changes the effect they have on your body.
32
104272
2933
ve bu da vücuttaki etkilerini değiştiriyor.
01:47
In starches, which plants mostly store for energy in roots and seeds,
33
107205
4679
Bitkilerin genelde kök ve tohumlarında enerji için depoladığı nişastada,
01:51
glucose molecules are joined together by alpha linkages,
34
111884
3824
glukoz molekülleri alfa bağlarıyla birleşir.
01:55
most of which can be easily cleaved by enzymes in your digestive tract.
35
115708
4780
Bu da sindirim kanalındaki enzimlerce kolaylıkla yıkılabilmelerini sağlar.
02:00
But in fiber, the bonds between monosaccharide molecules are beta bonds,
36
120488
5170
Ama liflerde monosakkaritler beta bağlarıyla bir araya gelir.
02:05
which your body can't break down.
37
125658
2218
Bu bağlar vücut tarafından yıkılamaz.
02:07
Fiber can also trap some starches, preventing them from being cleaved,
38
127876
4684
Lifler ayrıca nişastayı tutarak yıkılımasını bir miktar engelleyebilir.
02:12
resulting in something called resistant starch.
39
132560
3371
Bu durum dirençli nişasta oluşumuyla sonuçlanır.
02:15
So foods high in starch, like crackers and white bread,
40
135931
3921
Bu yüzden yüksek nişasta içerikli kraker ve beyaz ekmek gibi yiyecekler
02:19
are digested easily,
41
139852
1476
kolay sindirilir,
02:21
quickly releasing a whole bunch of glucose into your blood,
42
141328
3446
kana hızlıca bir sürü glukoz salar.
02:24
exactly what would happen if you drank something high in glucose, like soda.
43
144774
4198
Glukoz içeriği yüksek gazlı içecekler içtiğinde de aynen böyle olur.
02:28
These foods have a high glycemic index,
44
148972
2986
Bu yiyeceklerin yüksek glisemik indeksi vardır.
02:31
the amount that a particular food raises the sugar level in your blood.
45
151958
4440
Belli bir yiyeceğin kan şekerini yükseltme miktarı glisemik endekstir.
02:36
Soda and white bread have a similar glycemic index
46
156398
3307
Gazlı içecekler ve beyaz ekmeğin benzer glisemik endeksi vardır.
02:39
because they have a similar effect on your blood sugar.
47
159705
3218
Çünkü kan şekeri üzerine etkileri benzerdir.
02:42
But when you eat foods high in fiber, like vegetables, fruits, and whole grains,
48
162923
4491
Ama liften zengin sebze, meyve ve tam tahıllar yediğinde;
02:47
those indigestible beta bonds slow the release of glucose into the blood.
49
167414
5130
bunlardaki sindirilemeyen beta bağları, kana glukoz salınımını yavaşlatır.
02:52
Those foods have a lower glycemic index,
50
172544
2444
Bu yiyeceklerin daha düşük glisemik endeksi vardır
02:54
and foods like eggs, cheese, and meats have the lowest glycemic index.
51
174988
5771
ve yumurta, peynir ve etler de en düşük glisemik endeksli besinlerdir.
03:00
When sugar moves from the digestive tract to the blood stream,
52
180759
3405
Şeker sindirimi kanalından kana geçerken,
03:04
your body kicks into action to transfer it into your tissues
53
184164
3927
vücudun bu şekeri dokulara aktarmak için harekete geçer.
03:08
where it can be processed and used for energy.
54
188091
2851
Şeker dokularda işlenip enerji için kullanılabilir.
03:10
Insulin, a hormone synthesized in the pancreas,
55
190942
3701
İnsülin, pankreasta sentezlenen bir hormon,
03:14
is one of the body's main tools for sugar management.
56
194643
3293
vücudun şeker yönetimindeki ana araçlarındandır.
03:17
When you eat and your blood sugar rises,
57
197936
2573
Birşey yiyip kan şekerin yükseldiğinde,
03:20
insulin is secreted into the blood.
58
200509
2664
insülin kana salgılanır.
03:23
It prompts your muscle and fat cells to let glucose in
59
203173
3819
Kas ve yağ hücrelerini glukozu içeri almaları için harekete geçirir
03:26
and jump starts the conversion of sugar to energy.
60
206992
3785
ve şekerin enerjiye dönüşümünü hızla başlatır.
03:30
The degree to which a unit of insulin lowers the blood sugar
61
210777
2895
Bir ünite insülinin kan şekerini düşürme derecesi,
03:33
helps us understand something called insulin sensitivity.
62
213672
3663
insülin duyarlılığı denen kavramı anlamamıza yardımcı olabilir.
03:37
The more a given unit of insulin lowers blood sugar,
63
217335
3657
Bir ünite insülinin kan şekerini düşürebildiği oranda
03:40
the more sensitive you are to insulin.
64
220992
2123
insüline duyarlısındır.
03:43
If insulin sensitivity goes down, that's known as insulin resistance.
65
223115
4434
İnsülin duyarlılığının azalması, insülin direnci olarak bilinir.
03:47
The pancreas still sends out insulin,
66
227549
2214
Pankreas hâlâ insülin göndermektedir; ama hücreler,
03:49
but cells, especially muscle cells, are less and less responsive to it,
67
229763
5101
özellikle kas hücreleri insüline gittikçe azalan bir duyarlılık sergiler.
03:54
so blood sugar fails to decrease,
68
234864
2275
Bu yüzden kan şekeri düşmez
03:57
and blood insulin continues to rise.
69
237139
3407
ve kandaki insülin artmaya devam eder.
04:00
Chronically consuming a lot of carbohydrates
70
240546
3405
Devamlı olarak çok miktarda karbonhidrat tüketmek
04:03
may lead to insulin resistance,
71
243951
2304
insülin direncine yol açabilir
04:06
and many scientists believe that insulin resistance
72
246255
2959
ve birçok bilim adamı insülin direncinin
04:09
leads to a serious condition called metabolic syndrome.
73
249214
4251
metabolik sendrom denilen ciddi bir duruma yol açtığını düşünmekte.
04:13
That involves a constellation of symptoms,
74
253465
2135
Bu durum aşağıdakileri içeren bir dizi semptomu kapsar:
04:15
including high blood sugar,
75
255600
1605
Artmış kan şekeri,
04:17
increased waist circumference,
76
257205
1828
artmış bel çevresi
04:19
and high blood pressure.
77
259033
2123
ve yüksek tansiyon.
Bu sendrom bazı hastalıkların gelişim riskini arttırır.
04:21
It increases the risk of developing conditions,
78
261156
2309
04:23
like cardiovascular disease
79
263465
1796
Kardiyovasküler hastalık
04:25
and type II diabetes.
80
265261
2123
ve tip 2 diyabet gibi.
04:27
And its prevalence is rapidly increasing all over the world.
81
267384
4551
Yaygınlığı da dünya çapında hızla artmaktadır.
04:31
As much as 32% of the population in the U.S. has metabolic syndrome.
82
271935
5326
ABD nüfusunun %32 kadar çok bir kısmında metabolik sendrom var.
Öyleyse şimdi senin beslenme düzenine geri dönelim.
04:38
So let's get back to your diet.
83
278141
1947
04:40
Whether your food tastes sweet or not, sugar is sugar,
84
280088
4231
Yiyeceğin sana şekerli gelse de gelmese de şeker şekerdir
04:44
and too many carbs can be a problem.
85
284319
3019
ve fazlası soruna yol açabilir.
04:47
So maybe you'll want to take a pass
86
287338
2318
Bu yüzden belki
04:49
on that pasta sushi roll pita burrito donut burger sandwich.
87
289656
4781
o makarna suşi pide burrito donut burger sandviçi reddetmek isteyebilirsin.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7