How do carbohydrates impact your health? - Richard J. Wood

6,315,191 views ・ 2016-01-11

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Валерия Крапивина Редактор: Anna Kotova
00:06
Which of these has the least carbohydrates?
0
6995
2603
Какой из этих продуктов содержит минимум углеводов?
00:09
This roll of bread?
1
9598
1379
Хлеб?
00:10
This bowl of rice?
2
10977
1350
Тарелка риса?
00:12
Or this can of soda?
3
12327
1897
Или газировка?
00:14
It's a trick question.
4
14224
1156
Это каверзный вопрос.
00:15
Although they may differ in fats, vitamins, and other nutritional content,
5
15380
4309
Хотя все они содержат разное количество жиров, витаминов и других веществ,
00:19
when it comes to carbs, they're pretty much the same.
6
19689
3362
содержание углеводов в этих продуктах практически одинаковое.
00:23
So what exactly does that mean for your diet?
7
23051
3272
Как же это отражается на питании?
00:26
First of all, carbohydrate is the nutritional category for sugars
8
26323
4052
Во-первых, углеводы являются категорией сахаров
00:30
and molecules that your body breaks down to make sugars.
9
30375
4105
и молекул, которые распадаются в организме для получения простых сахаров.
00:34
Carbohydrates can be simple or complex depending on their structure.
10
34480
4207
В зависимости от структуры, углеводы могут быть простыми и сложными.
00:38
This is a simple sugar, or monosaccharide.
11
38687
3924
Вот простой сахар, или моносахарид.
00:42
Glucose, fructose, and galactose are all simple sugars.
12
42611
4278
К моносахаридам относятся глюкоза, фруктоза и галактоза.
00:46
Link two of them together, and you've got a disaccharide,
13
46889
3616
Соединив два из них, мы получим дисахарид —
00:50
lactose, maltose, or sucrose.
14
50505
4749
лактозу, мальтозу или сахарозу.
00:55
Complex carbohydrates, on the other hand,
15
55254
2263
Сложные углеводы, в свою очередь,
00:57
have three or more simple sugars strung together.
16
57517
3473
состоят из трёх или более простых сахаров, связанных между собой.
01:00
Complex carbohydrates with three to ten linked sugars
17
60990
3340
Сложные углеводы, содержащие от трёх до десяти моносахаридов,
01:04
are oligosaccharides.
18
64330
1927
называются олигосахаридами.
01:06
Those with more than ten are polysaccharides.
19
66257
3110
Если простых сахаров больше десяти, возникают полисахариды.
01:09
During digestion,
20
69367
1608
В процессе пищеварения
01:10
your body breaks down those complex carbohydrates
21
70975
3077
сложные углеводы распадаются в организме
01:14
into their monosaccharide building blocks,
22
74052
2854
на моносахариды — материал,
01:16
which your cells can use for energy.
23
76906
2563
который используется клетками для получения энергии.
01:19
So when you eat any carbohydrate-rich food,
24
79469
2862
Поэтому, когда вы едите пищу, богатую углеводами,
01:22
the sugar level in your blood, normally about a teaspoon, goes up.
25
82331
4907
уровень сахара в крови, примерно чайная ложка, повышается.
01:27
But your digestive tract doesn't respond to all carbohydrates the same.
26
87238
4727
Однако в зависимости от типа углеводов система пищеварения реагирует по-разному.
01:31
Consider starch and fiber,
27
91965
1708
Рассмотрим крахмал и клетчатку:
01:33
both polysaccharides,
28
93673
1557
оба полисахариды,
01:35
both derived from plants,
29
95230
1662
оба содержатся в растениях,
01:36
both composed of hundreds to thousands of monosaccharides joined together,
30
96892
5228
оба состоят из сотен или тысяч соединённых между собой моносахаридов.
01:42
but they're joined together differently,
31
102120
2152
Однако эти моносахариды соединены по-разному,
01:44
and that changes the effect they have on your body.
32
104272
2933
вследствие чего меняется эффект, производимый ими на организм.
01:47
In starches, which plants mostly store for energy in roots and seeds,
33
107205
4679
В крахмале, который обычно содержится в корнях и семенах растений,
01:51
glucose molecules are joined together by alpha linkages,
34
111884
3824
молекулы глюкозы соединяются альфа-связями.
01:55
most of which can be easily cleaved by enzymes in your digestive tract.
35
115708
4780
большинство из которых легко расщепляются ферментами из пищеварительного тракта.
02:00
But in fiber, the bonds between monosaccharide molecules are beta bonds,
36
120488
5170
В клетчатке же молекулы моносахаридов соединяются бета-связями,
02:05
which your body can't break down.
37
125658
2218
которые организм расщепить не может.
02:07
Fiber can also trap some starches, preventing them from being cleaved,
38
127876
4684
Клетчатка также может задерживать крахмал, тем самым не давая ему расщепиться.
02:12
resulting in something called resistant starch.
39
132560
3371
В результате образуется резистентный крахмал.
02:15
So foods high in starch, like crackers and white bread,
40
135931
3921
Поэтому пища, богатая крахмалом, в частности крекеры и белый хлеб,
02:19
are digested easily,
41
139852
1476
переваривается легко,
02:21
quickly releasing a whole bunch of glucose into your blood,
42
141328
3446
вследствие чего в кровь быстро поступает большое количество глюкозы.
02:24
exactly what would happen if you drank something high in glucose, like soda.
43
144774
4198
То же самое происходит при употреблении богатых глюкозой напитков — газировки.
02:28
These foods have a high glycemic index,
44
148972
2986
У такой пищи высокий гликемический индекс,
02:31
the amount that a particular food raises the sugar level in your blood.
45
151958
4440
показывающий уровень повышения сахара в крови при потреблении разных продуктов.
02:36
Soda and white bread have a similar glycemic index
46
156398
3307
Газированные напитки и белый хлеб имеют одинаковые показатели,
02:39
because they have a similar effect on your blood sugar.
47
159705
3218
так как они оказывают схожий эффект на содержание сахара в крови.
02:42
But when you eat foods high in fiber, like vegetables, fruits, and whole grains,
48
162923
4491
Но в случае с пищей, богатой клетчаткой, — овощами, фруктами и цельными злаками, —
02:47
those indigestible beta bonds slow the release of glucose into the blood.
49
167414
5130
неперевариваемые бета-связи замедляют попадание глюкозы в кровь.
02:52
Those foods have a lower glycemic index,
50
172544
2444
У такой пищи низкий гликемический индекс.
02:54
and foods like eggs, cheese, and meats have the lowest glycemic index.
51
174988
5771
А у таких продуктов, как яйца, сыр и мясо, гликемический индекс самый низкий.
03:00
When sugar moves from the digestive tract to the blood stream,
52
180759
3405
Когда сахар поступает из пищеварительного тракта в кровоток,
03:04
your body kicks into action to transfer it into your tissues
53
184164
3927
организм стремится к тому, чтобы направить его к тканям,
03:08
where it can be processed and used for energy.
54
188091
2851
в которых он перерабатывается для получения энергии.
03:10
Insulin, a hormone synthesized in the pancreas,
55
190942
3701
Инсулин — гормон, синтезируемый в поджелудочной железе, —
03:14
is one of the body's main tools for sugar management.
56
194643
3293
это одно из главных средств, регулирующих уровень сахара в организме.
03:17
When you eat and your blood sugar rises,
57
197936
2573
При поглощении пищи поднимается уровень сахара,
03:20
insulin is secreted into the blood.
58
200509
2664
вследствие чего в кровь поступает инсулин.
03:23
It prompts your muscle and fat cells to let glucose in
59
203173
3819
Благодаря ему мышцы и жировые клетки усваивают глюкозу
03:26
and jump starts the conversion of sugar to energy.
60
206992
3785
и запускается процесс преобразования сахара в энергию.
03:30
The degree to which a unit of insulin lowers the blood sugar
61
210777
2895
Действие инсулина на сахар
03:33
helps us understand something called insulin sensitivity.
62
213672
3663
обуславливает чувствительность к инсулину.
03:37
The more a given unit of insulin lowers blood sugar,
63
217335
3657
Чем больше единица инсулина понижает сахар в крови,
03:40
the more sensitive you are to insulin.
64
220992
2123
тем чувствительнее организм к этому гормону.
03:43
If insulin sensitivity goes down, that's known as insulin resistance.
65
223115
4434
Понижение чувствительности к инсулину известно как резистентность —
03:47
The pancreas still sends out insulin,
66
227549
2214
поджелудочная железа продолжает выделять инсулин,
03:49
but cells, especially muscle cells, are less and less responsive to it,
67
229763
5101
но клетки, особенно в мышцах, воспринимают его всё хуже.
03:54
so blood sugar fails to decrease,
68
234864
2275
Поэтому содержание сахара не уменьшается,
03:57
and blood insulin continues to rise.
69
237139
3407
а количество инсулина в крови продолжает расти.
04:00
Chronically consuming a lot of carbohydrates
70
240546
3405
Постоянное чрезмерное потребление углеводов
04:03
may lead to insulin resistance,
71
243951
2304
ведёт к возникновению резистентности к инсулину.
04:06
and many scientists believe that insulin resistance
72
246255
2959
Многие учёные считают, что такая резистентность
04:09
leads to a serious condition called metabolic syndrome.
73
249214
4251
является причиной развития метаболического синдрома.
04:13
That involves a constellation of symptoms,
74
253465
2135
Он включает в себя целый ряд симптомов,
04:15
including high blood sugar,
75
255600
1605
таких как высокое содержание сахара в крови,
04:17
increased waist circumference,
76
257205
1828
увеличение объёмов талии
04:19
and high blood pressure.
77
259033
2123
и высокое кровяное давление.
04:21
It increases the risk of developing conditions,
78
261156
2309
Повышается риск развития
04:23
like cardiovascular disease
79
263465
1796
сердечно-сосудистых заболеваний
04:25
and type II diabetes.
80
265261
2123
и диабета второго типа.
04:27
And its prevalence is rapidly increasing all over the world.
81
267384
4551
Уровень распространения синдрома быстро увеличивается по всему миру.
04:31
As much as 32% of the population in the U.S. has metabolic syndrome.
82
271935
5326
Он был выявлен у 32% американцев.
04:38
So let's get back to your diet.
83
278141
1947
Давайте снова вернёмся к питанию.
04:40
Whether your food tastes sweet or not, sugar is sugar,
84
280088
4231
Вне зависимости от степени сладости пищи сахар остаётся сахаром.
04:44
and too many carbs can be a problem.
85
284319
3019
Поэтому слишком много углеводов представляют собой проблему.
04:47
So maybe you'll want to take a pass
86
287338
2318
Может, всё же стоит отказаться от бургер-сэндвича с начинкой
04:49
on that pasta sushi roll pita burrito donut burger sandwich.
87
289656
4781
из пасты, суши, роллов, питы, буррито и пончиков?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7