How do carbohydrates impact your health? - Richard J. Wood

6,316,545 views ・ 2016-01-11

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitra Papageorgiou Επιμέλεια: Constantine Anetakis
00:06
Which of these has the least carbohydrates?
0
6995
2603
Ποιο από αυτά έχει τους λιγότερους υδατάνθρακες;
00:09
This roll of bread?
1
9598
1379
Το καρβέλι το ψωμί,
00:10
This bowl of rice?
2
10977
1350
το μπολ με το ρύζι,
00:12
Or this can of soda?
3
12327
1897
ή το κουτάκι με το αναψυκτικό;
00:14
It's a trick question.
4
14224
1156
Είναι ερώτηση παγίδα.
00:15
Although they may differ in fats, vitamins, and other nutritional content,
5
15380
4309
Παρόλο που διαφέρουν σε λίπη, βιταμίνες κι άλλα θρεπτικά συστατικά,
00:19
when it comes to carbs, they're pretty much the same.
6
19689
3362
ως προς τους υδατάνθρακες είναι σχεδόν τα ίδια.
00:23
So what exactly does that mean for your diet?
7
23051
3272
Τι ακριβώς σημαίνει αυτό για τη διατροφή σας;
00:26
First of all, carbohydrate is the nutritional category for sugars
8
26323
4052
Πρώτα απ' όλα, υδατάνθρακας είναι η διατροφική κατηγορία για τα σάκχαρα
00:30
and molecules that your body breaks down to make sugars.
9
30375
4105
και τα μόρια που το σώμα σας διασπά για να κάνει τα σάκχαρα.
00:34
Carbohydrates can be simple or complex depending on their structure.
10
34480
4207
Οι υδατάνθρακες μπορεί να είναι απλοί ή σύνθετοι ανάλογα με τη δομή τους.
00:38
This is a simple sugar, or monosaccharide.
11
38687
3924
Αυτό είναι ένα απλό σάκχαρο ή μονοσακχαρίτης.
00:42
Glucose, fructose, and galactose are all simple sugars.
12
42611
4278
Η γλυκόζη, η φρουκτόζη και η γαλακτόζη, είναι απλά σάκχαρα.
00:46
Link two of them together, and you've got a disaccharide,
13
46889
3616
Συνδέστε δύο από αυτά και έχετε έναν δισακχαρίτη,
00:50
lactose, maltose, or sucrose.
14
50505
4749
λακτόζης, μαλτόζης, ή σουκρόζης.
00:55
Complex carbohydrates, on the other hand,
15
55254
2263
Οι σύνθετοι υδατάνθρακες από την άλλη,
00:57
have three or more simple sugars strung together.
16
57517
3473
έχουν τρία ή περισσότερα σάκχαρα ενωμένα μαζί.
01:00
Complex carbohydrates with three to ten linked sugars
17
60990
3340
Οι σύνθετοι υδατάνθρακες με τρία έως δέκα ενωμένα σάκχαρα
01:04
are oligosaccharides.
18
64330
1927
ονομάζονται ολιγοσακχαρίτες.
01:06
Those with more than ten are polysaccharides.
19
66257
3110
Εκείνοι με περισσότερα από δέκα είναι οι πολυσακχαρίτες.
01:09
During digestion,
20
69367
1608
Κατά τη διάρκεια της πέψης,
01:10
your body breaks down those complex carbohydrates
21
70975
3077
το σώμα σας διασπά αυτούς τους σύνθετους υδατάνθρακες
01:14
into their monosaccharide building blocks,
22
74052
2854
σε δομικά στοιχεία μονοσακχαριτών,
01:16
which your cells can use for energy.
23
76906
2563
τα οποία τα κύτταρά σας χρησιμοποιούν για ενέργεια.
01:19
So when you eat any carbohydrate-rich food,
24
79469
2862
Όταν καταναλώνετε τροφές πλούσιες σε υδατάνθρακες,
01:22
the sugar level in your blood, normally about a teaspoon, goes up.
25
82331
4907
το επίπεδο σακχάρου στο αίμα, περίπου ένα κουταλάκι του γλυκού, αυξάνεται.
01:27
But your digestive tract doesn't respond to all carbohydrates the same.
26
87238
4727
Το πεπτικό σας σύστημα δεν ανταποκρίνεται σε όλους τους υδατάνθρακες το ίδιο.
01:31
Consider starch and fiber,
27
91965
1708
Σκεφτείτε το άμυλο και τις φυτικές ίνες,
και τα δύο πολυσακχαρίτες,
01:33
both polysaccharides,
28
93673
1557
01:35
both derived from plants,
29
95230
1662
προέρχονται και τα δύο από φυτά,
01:36
both composed of hundreds to thousands of monosaccharides joined together,
30
96892
5228
αποτελούνται από εκατοντάδες έως χιλιάδες ενωμένους μονοσακχαρίτες,
01:42
but they're joined together differently,
31
102120
2152
αλλά είναι ενωμένοι με άλλο τρόπο,
01:44
and that changes the effect they have on your body.
32
104272
2933
κι αυτό αλλάζει την επίδραση που έχουν στο σώμα σας.
01:47
In starches, which plants mostly store for energy in roots and seeds,
33
107205
4679
Στο άμυλο, που τα φυτά αποθηκεύουν για ενέργεια των ριζών και των σπόρων,
01:51
glucose molecules are joined together by alpha linkages,
34
111884
3824
τα μόρια γλυκόζης συνδέονται με δεσμούς άλφα,
01:55
most of which can be easily cleaved by enzymes in your digestive tract.
35
115708
4780
που οι πιο πολλοί μπορούν να διασπαστούν
από τα ένζυμα στο πεπτικό σας σύστημα.
02:00
But in fiber, the bonds between monosaccharide molecules are beta bonds,
36
120488
5170
Αλλά στις φυτικές ίνες, τα μόρια των μονοσακχαριτών,
συνδέονται με Βήτα δεσμούς,
02:05
which your body can't break down.
37
125658
2218
που το σώμα σας δεν μπορεί να διασπάσει.
02:07
Fiber can also trap some starches, preventing them from being cleaved,
38
127876
4684
Οι φυτικές ίνες, μπορούν να παγιδέψουν και κάποια άμυλα,
εμποδίζοντάς τα να διασπαστούν,
02:12
resulting in something called resistant starch.
39
132560
3371
με αποτέλεσμα αυτό που ονομάζεται ανθεκτικό άμυλο.
02:15
So foods high in starch, like crackers and white bread,
40
135931
3921
Οι τροφές με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο όπως τα κράκερς και το λευκό ψωμί,
02:19
are digested easily,
41
139852
1476
χωνεύονται εύκολα,
02:21
quickly releasing a whole bunch of glucose into your blood,
42
141328
3446
απελευθερώνοντας γρήγορα, πολλή γλυκόζη στο αίμα σας,
02:24
exactly what would happen if you drank something high in glucose, like soda.
43
144774
4198
ακριβώς όπως θα συνέβαινε αν πίνατε κάτι με πολλή γλυκόζη, όπως το αναψυκτικό.
02:28
These foods have a high glycemic index,
44
148972
2986
Αυτά τα τρόφιμα έχουν υψηλό γλυκαιμικό δείκτη,
02:31
the amount that a particular food raises the sugar level in your blood.
45
151958
4440
κατά πόσο δηλαδή ένα συγκεκριμένο τρόφιμο αυξάνει το επίπεδο σακχάρου στο αίμα σας.
02:36
Soda and white bread have a similar glycemic index
46
156398
3307
Τα αναψυκτικά και το λευκό ψωμί, έχουν παρόμοιο γλυκαιμικό δείκτη
02:39
because they have a similar effect on your blood sugar.
47
159705
3218
επειδή έχουν παρόμοιο αποτέλεσμα στο σάκχαρό σας.
02:42
But when you eat foods high in fiber, like vegetables, fruits, and whole grains,
48
162923
4491
Όταν όμως τρώτε τροφές πλούσιες σε φυτικές ίνες,
λαχανικά, φρούτα και δημητριακά ολικής αλέσεως,
02:47
those indigestible beta bonds slow the release of glucose into the blood.
49
167414
5130
αυτοί οι δύσπεπτοι βήτα δεσμοί, επιβραδύνουν
την απελευθέρωση της γλυκόζης στο αίμα.
02:52
Those foods have a lower glycemic index,
50
172544
2444
Αυτά τα τρόφιμα έχουν χαμηλότερο γλυκαιμικό δείκτη,
02:54
and foods like eggs, cheese, and meats have the lowest glycemic index.
51
174988
5771
και τρόφιμα όπως τα αυγά, το τυρί και τα κρέατα, έχουν ακόμα χαμηλότερο.
03:00
When sugar moves from the digestive tract to the blood stream,
52
180759
3405
Όταν τα σάκχαρα κινούνται από τον πεπτικό σωλήνα στην κυκλοφορία του αίματος,
03:04
your body kicks into action to transfer it into your tissues
53
184164
3927
το σώμα σας μπαίνει στο παιχνίδι για να τα μεταφέρει στους ιστούς σας
03:08
where it can be processed and used for energy.
54
188091
2851
όπου θα τα επεξεργαστεί και θα τα χρησιμοποιήσει ως ενέργεια.
03:10
Insulin, a hormone synthesized in the pancreas,
55
190942
3701
Η ινσουλίνη, μια ορμόνη που συντίθεται στο πάγκρεας,
03:14
is one of the body's main tools for sugar management.
56
194643
3293
είναι το βασικό εργαλείο του σώματος για τη διαχείριση του σακχάρου.
03:17
When you eat and your blood sugar rises,
57
197936
2573
Όταν τρώτε και το σάκχαρο σας αυξάνεται,
03:20
insulin is secreted into the blood.
58
200509
2664
εκκρίνεται ινσουλίνη στο αίμα.
03:23
It prompts your muscle and fat cells to let glucose in
59
203173
3819
Καλεί το μυϊκό ιστό και τα λιπώδη κύτταρα ν' αφήσουν την ινσουλίνη να εισέλθει
03:26
and jump starts the conversion of sugar to energy.
60
206992
3785
κι εκκινεί τη μετατροπή του σακχάρου σε ενέργεια.
03:30
The degree to which a unit of insulin lowers the blood sugar
61
210777
2895
Ο βαθμός με τον οποίο μια μονάδα ινσουλίνης μειώνει το σάκχαρο
03:33
helps us understand something called insulin sensitivity.
62
213672
3663
μας βοηθά να κατανοήσουμε την ευαισθησία στην ινσουλίνη.
03:37
The more a given unit of insulin lowers blood sugar,
63
217335
3657
Όσο περισσότερο μια μονάδα ινσουλίνης μειώνει το σάκχαρο του αίματος,
03:40
the more sensitive you are to insulin.
64
220992
2123
τόσο πιο ευαίσθητοι είστε στην ινσουλίνη.
03:43
If insulin sensitivity goes down, that's known as insulin resistance.
65
223115
4434
Αν η ευαισθησία στην ινσουλίνη μειωθεί, αυτό είναι γνωστό ως ινσουλινοαντίσταση.
03:47
The pancreas still sends out insulin,
66
227549
2214
Το πάγκρεας συνεχίζει να στέλνει ινσουλίνη,
03:49
but cells, especially muscle cells, are less and less responsive to it,
67
229763
5101
αλλά τα κύτταρα, ιδιαίτερα τα μυϊκά, ανταποκρίνονται όλο και λιγότερο,
03:54
so blood sugar fails to decrease,
68
234864
2275
το σάκχαρο δεν μειώνεται,
03:57
and blood insulin continues to rise.
69
237139
3407
κι η ινσουλίνη συνεχίζει να αυξάνεται.
04:00
Chronically consuming a lot of carbohydrates
70
240546
3405
Η χρόνια κατανάλωση πολλών υδατανθράκων,
04:03
may lead to insulin resistance,
71
243951
2304
μπορεί να οδηγήσει σε ινσουλινοαντίσταση,
04:06
and many scientists believe that insulin resistance
72
246255
2959
και πολλοί επιστήμονες πιστεύουν πως η ινσουλινοαντίσταση
04:09
leads to a serious condition called metabolic syndrome.
73
249214
4251
οδηγεί σε μια σοβαρή κατάσταση που ονομάζεται μεταβολικό σύνδρομο.
04:13
That involves a constellation of symptoms,
74
253465
2135
Αυτό συνεπάγεται μια πλειάδα συμπτωμάτων,
04:15
including high blood sugar,
75
255600
1605
που περιλαμβάνουν υψηλό σάκχαρο,
04:17
increased waist circumference,
76
257205
1828
αυξημένη περίμετρο της μέσης,
04:19
and high blood pressure.
77
259033
2123
και υψηλή αρτηριακή πίεση.
04:21
It increases the risk of developing conditions,
78
261156
2309
Αυξάνει τον κίνδυνο ασθενειών
04:23
like cardiovascular disease
79
263465
1796
όπως τα καρδιαγγειακά νοσήματα,
04:25
and type II diabetes.
80
265261
2123
και ο διαβήτης τύπου ΙΙ.
04:27
And its prevalence is rapidly increasing all over the world.
81
267384
4551
Η εμφάνισή του αυξάνεται με ταχείς ρυθμούς σε όλον τον κόσμο.
04:31
As much as 32% of the population in the U.S. has metabolic syndrome.
82
271935
5326
Το 32% του πληθυσμού στις ΗΠΑ πάσχει από μεταβολικό σύνδρομο.
04:38
So let's get back to your diet.
83
278141
1947
Ας επιστρέψουμε στη διατροφή σας.
04:40
Whether your food tastes sweet or not, sugar is sugar,
84
280088
4231
Είτε το φαγητό σας έχει γλυκιά γεύση είτε όχι, η ζάχαρη είναι ζάχαρη,
04:44
and too many carbs can be a problem.
85
284319
3019
και οι πολλοί υδατάνθρακες μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα.
04:47
So maybe you'll want to take a pass
86
287338
2318
Ίσως λοιπόν, να θέλετε να προσπεράσετε
04:49
on that pasta sushi roll pita burrito donut burger sandwich.
87
289656
4781
τη μακαρονάδα με διπλή πίτα μπέργκερ και το ντόνατ σάντουιτς με μπουρίτο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7