History's deadliest king - by Georges Nzongola-Ntalaja

1,590,072 views ・ 2021-07-08

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:10
On December 12, 1904, Chief Lontulu laid 110 twigs
0
10246
6042
1904. gada 12. decembrī virsaitis Lontulu
ārvalstu komisijas priekšā nolika 110 zarus.
00:16
in front of a foreign commission.
1
16288
1708
00:18
Every twig represented a person in his village who died
2
18579
3417
Katrs žagars simbolizēja cilvēku viņa ciematā,
00:21
because of King Leopold’s horrific regime in the Congo—
3
21996
3417
kas Karaļa Leopolda šausmīgā režīmā dēļ Kongo
00:25
all in the name of rubber.
4
25413
1875
bija miris gumijas vārdā.
00:27
Chief Lontulu separated the twigs into four piles:
5
27788
3458
Virsaitis Lontulu žagarus sadalīja četrās kaudzēs –
00:31
tribal nobles, men, women, and children—
6
31246
3875
dižciltīgie, vīrieši, sievietes un bērni –
00:35
then proceeded to name the dead of one-by-one.
7
35121
2625
un tad pa vienam sāka saukt mirušo vārdus.
00:38
His testimony joined hundreds of others to help bring an end
8
38496
3458
Viņa liecība papildināja simtiem citu liecību un palīdzēja izbeigt
00:41
to one of the greatest atrocities in history.
9
41954
2583
vienu no lielākajām zvērībām pasaules vēsturē.
00:46
Beginning in the late 1800s,
10
46412
1959
1800. gadu beigās
00:48
European countries participated in the so-called “Scramble for Africa.”
11
48371
4083
Eiropas valstis sāka Āfrikas sadalīšanu.
00:52
They colonized 90% of the continent,
12
52954
2625
Tās kolonizēja 90% kontinenta,
00:55
exploiting African resources and enriching their countries.
13
55579
3292
ekspluatēja Āfrikas resursus un tādējādi vairoja savu pārticību.
00:59
Belgium had recently become an independent kingdom.
14
59412
2834
Par neatkarīgu valsti nesen bija kļuvusi Beļģija.
01:02
Its ruler, Leopold II, wanted to acquire what he called
15
62246
4500
Tās valdnieks Leopolds II vēlējās iegūt, viņa vārdiem sakot,
01:06
“a slice of this magnificent African cake.”
16
66746
2583
„šķēli brīnišķīgās Āfrikas kūkas”.
01:09
Meanwhile, he read colonial explorer Henry Morton Stanley’s reports
17
69954
5000
Viņš izlasīja koloniālā pētnieka Henrija Mortona Stenlija ziņojumus
01:14
about traveling through Africa.
18
74954
1792
par viņa ceļojumiem pa Āfriku.
01:17
Stanley emphasized the Congo basin’s majesty.
19
77121
2625
Stenlijs izcēla Kongo baseina majestātiskumu.
01:20
So, in 1879, Leopold contracted him to return to the Congo.
20
80121
5250
Tā 1879. gadā Leopolds viņu nolīga atgriezties Kongo.
01:25
There, Stanley deceived leaders into signing some 450 treaties
21
85871
4792
Tur Stenlijs ar maldiem panāca,
ka cilšu vadoņi paraksta ap 450 vienošanos,
01:30
allowing for land use.
22
90663
1541
kas atļāva zemes izmantošanu.
01:32
Leopold persuaded the US and European powers to grant him ownership
23
92413
3958
Leopolds pārliecināja ASV un Eiropu piešķirt viņam Kongo īpašumtiesības,
01:36
of the Congo,
24
96371
1042
01:37
pledging to protect free trade in the region.
25
97413
2500
solot reģionā aizsargāt brīvo tirdzniecību.
01:40
And on May 29, 1885, a territory more than 80 times the size of Belgium
26
100246
6083
1885. gada 29. maijā teritoriju,
kas bija 80 reizes lielāka nekā Beļģija
01:46
and home to 20 million people was declared his own private colony—
27
106329
4375
un kurā mita 20 miljoni cilvēku,
par Leopolda privāto koloniju pasludināja
01:50
by no one it actually belonged to.
28
110913
2083
cilvēki, kam tā nemaz nepiederēja.
01:53
Leopold lost no time consolidating power in what he called the Congo Free State.
29
113913
5125
Nosaucis šo teritoriju par Kongo Brīvvalsti,
Leopolds tūlīt pat ķērās pie varas nostiprināšanas.
01:59
He claimed land, raised an army,
30
119288
2250
Viņš atņēma zemi, savāca karaspēku
02:01
and forced many Congolese men to complete unpaid labor.
31
121788
3166
un piespieda daudzus kongoliešus strādāt nealgotu darbu.
02:05
Things got even worse when, in 1887,
32
125579
3500
Viņu stāvoklis vēl vairāk pasliktinājās, kad 1887. gadā
02:09
a Scottish inventor redeveloped the pneumatic tire,
33
129079
2917
skotu izgudrotājs uzlaboja pneimatiskās riepas,
02:11
creating a massive international market for rubber.
34
131996
2583
radot milzīgu starptautisko tirgu gumijai.
02:15
The Congo had one of the world’s largest supplies.
35
135163
2833
Kongo bija vieni no pasaulē lielākajiem krājumiem.
02:17
Leopold seized the opportunity,
36
137996
2083
Leopolds izmantoja šo iespēju
02:20
requiring villages to meet ever-greater rubber quotas.
37
140121
3333
un noteica ciematiem arvien lielākas gumijas kvotas.
02:23
Congolese men had to harvest the material from wild vines.
38
143454
3625
Kongolieši šo izejvielu ieguva no savvaļas kokiem.
02:27
As supplies drained, they walked for days to gather enough.
39
147204
3417
Krājumiem izsīkstot, vīriem bija jāstaigā dienām ilgi,
lai savāktu gana daudz gumijas.
02:31
Leopold’s army entered villages and held women and children hostage
40
151204
3917
Ciematos Leopolda karaspēks saņēma sievietes un bērnus par ķīlniekiem,
02:35
until the impossible quota was met.
41
155121
2208
līdz neiespējamās kvotas tika izpildītas.
02:37
Soldiers sexually violated women and deprived children of food and water.
42
157704
4542
Kareivji izvaroja sievietes un liedza bērniem pārtiku un ūdeni.
02:43
Congolese people rebelled—
43
163371
1792
Kongolieši sadumpojās.
02:45
they refused to cooperate, fought Leopold’s soldiers,
44
165163
3666
Viņi atteicās sadarboties, cīnījās ar Leopolda kareivjiem,
02:48
hid in the forests, and destroyed rubber vines.
45
168829
3500
slēpās mežos un iznīcināja gumijkokus.
02:52
Leopold’s army responded to resistance or failure to meet quotas
46
172329
4125
Leopolda karaspēks uz pretošanos un kvotu neizpildīšanu atbildēja
02:56
with unflinching torture and executions.
47
176454
2584
ar aukstasinīgu spīdzināšanu un nāvessodiem.
03:00
Because guns and ammunition were expensive,
48
180371
2125
Tā kā ieroči un munīcija bija dārga,
03:02
officers ordered soldiers to prove they used their bullets in the line of duty
49
182704
4292
virsnieki kareivjiem lika pierādīt, ka viņi lodes iztērējuši dienesta laikā –
03:06
by removing a hand from anyone they killed.
50
186996
2292
par pierādījumu kalpoja nogalinātajam nogriezta plauksta.
03:09
However, many soldiers hunted using their guns.
51
189746
3292
Tomēr daudzi kareivji ieročus izmantoja medībām.
03:13
To avoid harsh penalties and account for lost bullets,
52
193246
3083
Lai izvairītos no bargiem sodiem un atskaitītos par iztērētajām lodēm,
03:16
they cut off living people’s hands.
53
196496
1958
viņi plaukstas nogrieza dzīviem cilvēkiem.
03:18
They also used this practice as punishment.
54
198829
2500
Šo praksi izmantoja arī kā sodu.
03:21
If rubber quotas weren’t met,
55
201996
1792
Ja netika izpildītas gumijas kvotas,
03:23
soldiers would sever people’s hands and bring them to their commanders
56
203788
3375
kareivji nogrieza cilvēkiem plaukstas un nogādāja tās komandieriem
03:27
instead of rubber.
57
207163
1375
gumijas vietā.
03:28
The regime dramatically upended daily life and agriculture,
58
208871
3417
Režīms krasi izmainīja sadzīvi un lauksaimniecību,
03:32
causing widespread starvation and disease.
59
212288
2541
izraisot plašu badu un saslimstību.
03:35
Meanwhile, King Leopold built monuments and private estates
60
215746
3500
Tikmēr karalis Leopolds
par iegūto bagātību cēla pieminekļus un privātus īpašumus.
03:39
with the wealth he extracted.
61
219246
1583
03:42
Soon, people brought international attention to the horrific abuses
62
222621
4000
Drīz šaušalīgā vardarbība Kongo Brīvvalstī nonāca starptautiskās uzmanības lokā.
03:46
of Leopold’s Congo Free State.
63
226621
1958
03:49
In 1890, American journalist George Washington Williams
64
229079
4209
1890. gadā amerikāņu žurnālists Džordžs Vašingtons Viljamss
03:53
accused King Leopold of “deceit, fraud, robberies, arson,
65
233288
5458
apsūdzēja karali Leopoldu „maldināšanā, krāpniecībā, laupīšanā, dedzināšanā,
03:58
murder, slave-raiding, and [a] general policy of cruelty.”
66
238746
4167
slepkavošanā, paverdzināšanā un vispārējā nežēlības politikā”.
04:03
In 1903, Diplomat Roger Casement wrote a report that corroborated
67
243288
4791
1903. gadā diplomāts Rodžers Keisments sarakstīja ziņojumu, kurā apstiprināja
04:08
the nature and scale of the atrocities.
68
248079
2334
pastrādāto zvērību dabu un apmēru.
04:10
It was published the following year.
69
250788
1958
To publicēja nākamajā gadā.
04:13
In response, Leopold appointed his own commission to investigate the accusations.
70
253204
5042
Apsūdzību izmeklēšanai Leopolds izveidoja pats savu komisiju.
04:18
They heard numerous witness statements in the Congo— Chief Lontulu’s included.
71
258413
5000
Tā uzklausīja neskaitāmas liecības,
tostarp arī virsaiša Lontulu stāstu.
04:24
The report only confirmed the worst.
72
264288
2333
Ziņojums ļaunāko tikai apstiprināja.
04:26
Facing pressure, Leopold relinquished control of the Congo
73
266663
3500
Pakļaujoties spiedienam,
Leopolds Kongo pārvaldi 1908. gadā nodeva Beļģijas valdībai.
04:30
to the Belgian government in 1908.
74
270163
2666
04:32
But this did not mean justice.
75
272996
2042
Bet tas nenozīmēja taisnīgumu.
04:35
The Belgian state awarded Leopold 50 million francs
76
275038
3291
Beļģijas valsts Leopoldam piešķīra 50 miljonus franku,
04:38
“in testimony for his great sacrifice in favor of the Congo.”
77
278329
3625
„apliecinot viņa lielo uzupurēšanos Kongo labā”.
04:42
He died the following year.
78
282704
1959
Nākamajā gadā viņš nomira.
04:44
Crowds booed his funeral procession.
79
284663
2041
Bēru gājienā pūlis pauda savu neapmierinātību ūjinot.
04:48
For more than 50 years following, the Congo remained a Belgian colony,
80
288163
4083
Vairāk nekā turpmākos 50 gadus Kongo palika Beļģijas kolonija,
04:52
until declaring independence in 1960.
81
292246
2708
līdz 1960. gadā tā pasludināja neatkarību.
04:55
That year, the Congo elected its first prime minister, Patrice Lumumba.
82
295413
4625
Togad Kongo ievēlēja pirmo premjerministru – Patrisu Lumumbu.
05:00
But months later, he was unseated in a US and Belgium backed coup.
83
300454
4292
Pāris mēnešus vēlāk viņš ASV un Beļģijas atbalstītā apvērsumā tika gāzts.
05:04
In early 1961, Lumumba was assassinated under Belgian supervision.
84
304954
5125
1961. gada sākumā Beļģijas uzraudzībā Lumumba tika nogalināts.
05:11
The coup launched the country into a decades-long dictatorship.
85
311246
3583
Apvērsums valsti iegrūda desmitiem gadu ilgā diktatūrā.
05:16
Around 10 million Congolese people are thought to have died
86
316079
2959
Ap 10 miljoniem kongoliešu gāja bojā
05:19
during Leopold’s occupation and looting of the Congo.
87
319038
3041
Leopolda okupācijas un Kongo izlaupīšanas laikā.
05:22
Despite this devastation, calls for reparations have gone unanswered.
88
322413
4041
Neskatoties uz šo postu, aicinājumi uz reparācijām ir palikuši nesadzirdēti.
05:26
To this day, throughout Belgium can be found the monuments King Leopold built
89
326871
4625
Līdz šai dienai visā Beļģijā atrodami karaļa Leopolda celtie pieminekļi,
05:31
on a foundation of inconceivable cruelty.
90
331496
2750
kas būvēti uz prātam neaptveramas nežēlības pamata.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7