History's deadliest king - by Georges Nzongola-Ntalaja

1,646,225 views ・ 2021-07-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chanon Sukhumdecha Reviewer: Yada Sattarujawong
00:10
On December 12, 1904, Chief Lontulu laid 110 twigs
0
10246
6042
เมื่อวันที่ 12 ธันวาคม 1904 หัวหน้าหมู่บ้านลอนตูลูวางกิ่งไม้ 110 กิ่ง
00:16
in front of a foreign commission.
1
16288
1708
ต่อหน้าคณะกรรมการจากต่างชาติ
00:18
Every twig represented a person in his village who died
2
18579
3417
แต่ละกิ่งเป็นตัวแทนของ คนแต่ละคนในหมู่บ้านของเขาที่เสียชีวิต
00:21
because of King Leopold’s horrific regime in the Congo—
3
21996
3417
จากระบอบปกครองอันเหี้ยมโหด ของสมเด็จพระเจ้าเลออปอลในคองโก
00:25
all in the name of rubber.
4
25413
1875
ทั้งหมดเพียงเพื่อยาง
00:27
Chief Lontulu separated the twigs into four piles:
5
27788
3458
หัวหน้าหมู่บ้านลอนตูลู แยกกิ่งไม้ออกเป็น 4 กอง
00:31
tribal nobles, men, women, and children—
6
31246
3875
ได้แก่ ผู้สูงศักดิ์ของหมู่บ้าน ผู้ชาย ผู้หญิง และเด็ก
00:35
then proceeded to name the dead of one-by-one.
7
35121
2625
แล้วจากนั้นก็เอ่ยชื่อของผู้ล่วงลับทีละคน ๆ
00:38
His testimony joined hundreds of others to help bring an end
8
38496
3458
คำให้การของเขาและอีกหลายร้อยคน ช่วยยุติความโหดร้ายทารุณ
00:41
to one of the greatest atrocities in history.
9
41954
2583
ครั้งใหญ่ที่สุดครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์
00:46
Beginning in the late 1800s,
10
46412
1959
ตั้งแต่ช่วงปลายคริสต์ศตวรรษที่ 19
00:48
European countries participated in the so-called “Scramble for Africa.”
11
48371
4083
ชาติยุโรปต่างร่วมในสิ่งที่เรียกว่า “การแก่งแย่งชิงแอฟริกา”
00:52
They colonized 90% of the continent,
12
52954
2625
90% ของแอฟริกาตกเป็นอาณานิคมของยุโรป
00:55
exploiting African resources and enriching their countries.
13
55579
3292
หาประโยชน์จากทรัพยากรในแอฟริกา เพื่อทำให้ประเทศตนร่ำรวย
00:59
Belgium had recently become an independent kingdom.
14
59412
2834
เบลเยียมเพิ่งสถาปนาเป็นอาณาจักร
01:02
Its ruler, Leopold II, wanted to acquire what he called
15
62246
4500
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลที่ 2 ผู้ปกครองประเทศ อยากได้สิ่งที่เขาเรียกว่า
01:06
“a slice of this magnificent African cake.”
16
66746
2583
“เค้กแอฟริกาอันเลิศรสนี้สักชิ้น”
01:09
Meanwhile, he read colonial explorer Henry Morton Stanley’s reports
17
69954
5000
ในขณะเดียวกัน เขาก็ได้อ่านรายงานของ เฮนรี มอร์ตอน สแตนลี นักสำรวจยุคอาณานิคม
01:14
about traveling through Africa.
18
74954
1792
เกี่ยวกับการเดินทางในแอฟริกา
01:17
Stanley emphasized the Congo basin’s majesty.
19
77121
2625
สแตนลีเน้นย้ำถึงความอลังการ ของลุ่มน้ำคองโก
01:20
So, in 1879, Leopold contracted him to return to the Congo.
20
80121
5250
เมื่อปี 1879 สมเด็จพระเจ้าเลออปอล จึงทำสัญญาว่าจ้างให้สแตนลีกลับไปยังคองโก
01:25
There, Stanley deceived leaders into signing some 450 treaties
21
85871
4792
ที่นั่น สแตนลีได้หลอกให้ผู้นำกลุ่มต่าง ๆ ลงนามในสนธิสัญญาประมาณ 450 ฉบับ
01:30
allowing for land use.
22
90663
1541
ที่อนุญาตให้ใช้ที่ดินได้
01:32
Leopold persuaded the US and European powers to grant him ownership
23
92413
3958
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลเกลี้ยกล่อมให้สหรัฐ และชาติยุโรปให้อำนาจในการปกครองคองโกแก่ตน
01:36
of the Congo,
24
96371
1042
01:37
pledging to protect free trade in the region.
25
97413
2500
โดยเขาให้คำมั่นว่า จะปกป้องการค้าเสรีในคองโก
01:40
And on May 29, 1885, a territory more than 80 times the size of Belgium
26
100246
6083
และเมื่อวันที่ 29 พ.ค. 1885 ดินแดนที่มีขนาดใหญ่กว่าเบลเยียม 80 เท่า
01:46
and home to 20 million people was declared his own private colony—
27
106329
4375
และเป็นบ้านเกิดของคน 20 ล้านคน ก็ถูกประกาศ ให้เป็นอาณานิคมส่วนพระองค์
01:50
by no one it actually belonged to.
28
110913
2083
ทั้งที่คองโกไม่เคยขึ้นอยู่กับใครมาก่อนเลย
01:53
Leopold lost no time consolidating power in what he called the Congo Free State.
29
113913
5125
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลไม่รอช้าในการรวบอำนาจ ในดินแดนที่เขาเรียกรัฐเสรีคองโก
01:59
He claimed land, raised an army,
30
119288
2250
เขายึดที่ดิน จัดตั้งกองทัพ
02:01
and forced many Congolese men to complete unpaid labor.
31
121788
3166
และบังคับให้ชาวคองโกจำนวนมาก ใช้แรงงานฟรี
02:05
Things got even worse when, in 1887,
32
125579
3500
สถานการณ์ก็เลวร้ายขึ้นไปอีกเมื่อปี 1887
02:09
a Scottish inventor redeveloped the pneumatic tire,
33
129079
2917
นักประดิษฐ์ชาวสก็อต พัฒนายางสูบลมขึ้นมาใหม่อีกครั้ง
02:11
creating a massive international market for rubber.
34
131996
2583
ทำให้เกิดตลาดนานาชาติขนาดใหญ่สำหรับยาง
02:15
The Congo had one of the world’s largest supplies.
35
135163
2833
คองโกเป็นแหล่งผลิตยาง ที่ใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก
02:17
Leopold seized the opportunity,
36
137996
2083
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลคว้าโอกาสนี้
02:20
requiring villages to meet ever-greater rubber quotas.
37
140121
3333
บังคับให้หลายหมู่บ้านทำงานเพื่อให้ได้ยาง ตามเป้าที่มากขึ้นกว่าเดิม
02:23
Congolese men had to harvest the material from wild vines.
38
143454
3625
ชาวคองโกต้องเก็บเกี่ยววัตุดิบจากเถาไม้ป่า
02:27
As supplies drained, they walked for days to gather enough.
39
147204
3417
เมื่อยางร่อยหรอลง พวกเขาก็ต้องเดินหลายวัน เพื่อเก็บเกี่ยวให้ได้เพียงพอ
02:31
Leopold’s army entered villages and held women and children hostage
40
151204
3917
กองทัพสมเด็จพระเจ้าเลออปอลบุกรุกหมู่บ้าน และจับผู้หญิงและเด็กเป็นตัวประกัน
02:35
until the impossible quota was met.
41
155121
2208
จนกว่าจะได้ของครบตามเป้าที่เป็นไปไม่ได้
02:37
Soldiers sexually violated women and deprived children of food and water.
42
157704
4542
ทหารข่มขืนกระทำชำเราผู้หญิง และไม่ให้อาหารและน้ำแก่เด็ก
02:43
Congolese people rebelled—
43
163371
1792
ชาวคองโกลุกขึ้นมาต่อต้าน
02:45
they refused to cooperate, fought Leopold’s soldiers,
44
165163
3666
พวกเขาปฏิเสธที่จะร่วมมือ ต่อสู้กับทหารของสมเด็จพระเจ้าเลออปอล
02:48
hid in the forests, and destroyed rubber vines.
45
168829
3500
หลบในป่า และทำลายเถาต้นยาง
02:52
Leopold’s army responded to resistance or failure to meet quotas
46
172329
4125
กองทัพของสมเด็จพระเจ้าเลออปอลตอบโต้ การขัดขืนและความล้มเหลวที่ทำตามเป้าไม่ได้
02:56
with unflinching torture and executions.
47
176454
2584
ด้วยการทารุณกรรมอย่างไม่หวั่นเกรง และการประหารชีวิต
03:00
Because guns and ammunition were expensive,
48
180371
2125
เนื่องจากปืนและกระสุนมีราคาแพง
03:02
officers ordered soldiers to prove they used their bullets in the line of duty
49
182704
4292
เจ้าหน้าที่สั่งให้ทหารยืนยันว่า ได้ใช้กระสุนไปจริง ๆ ระหว่างปฏิบัติหน้าที่
03:06
by removing a hand from anyone they killed.
50
186996
2292
ด้วยการตัดมือข้างหนึ่งของคนที่ฆ่ามา
03:09
However, many soldiers hunted using their guns.
51
189746
3292
อย่างไรก็ตาม ทหารจำนวนมากล่าสัตว์ด้วยปืน
03:13
To avoid harsh penalties and account for lost bullets,
52
193246
3083
เพื่อไม่ให้โดนทำโทษร้ายแรง และอธิบายถึงกระสุนที่หายไป
03:16
they cut off living people’s hands.
53
196496
1958
พวกเขาจึงตัดมือคนเป็น ๆ
03:18
They also used this practice as punishment.
54
198829
2500
นอกจากนี้ พวกเขายังใช้วิธีนี้ในการลงโทษ
03:21
If rubber quotas weren’t met,
55
201996
1792
หากได้ยางไม่ครบตามเป้า
03:23
soldiers would sever people’s hands and bring them to their commanders
56
203788
3375
ทหารก็จะตัดมือคนไปให้ผู้บัญชาการแทนยาง
03:27
instead of rubber.
57
207163
1375
03:28
The regime dramatically upended daily life and agriculture,
58
208871
3417
ระบอบการปกครองนี้พลิกวิถีชีวิต และการทำเกษตรจากหน้ามือเป็นหลังมือ
03:32
causing widespread starvation and disease.
59
212288
2541
ทำให้เกิดความอดอยากและโรคภัยเป็นวงกว้าง
03:35
Meanwhile, King Leopold built monuments and private estates
60
215746
3500
ขณะเดียวกันสมเด็จพระเจ้าเลออปอลก็สร้าง อนุสาวรีย์และที่อยู่ส่วนตัว
03:39
with the wealth he extracted.
61
219246
1583
ด้วยความมั่งคั่งที่เขากอบโกยมา
03:42
Soon, people brought international attention to the horrific abuses
62
222621
4000
แต่ไม่ช้า ความสนใจจากนานาชาติก็มุ่งไปที่ การทารุณกรรมอันโหดร้าย
03:46
of Leopold’s Congo Free State.
63
226621
1958
ในรัฐเสรีคองโกของสมเด็จพระเจ้าเลออปอล
03:49
In 1890, American journalist George Washington Williams
64
229079
4209
เมื่อปี 1890 จอร์จ วอชิงตัน วิลเลียม นักหนังสือพิมพ์สหรัฐ
03:53
accused King Leopold of “deceit, fraud, robberies, arson,
65
233288
5458
กล่าวหาสมเด็จพระเจ้าเลออปอลด้วยข้อหา “ฉ้อฉล หลอกลวง ปล้นขโมย วางเพลิง
03:58
murder, slave-raiding, and [a] general policy of cruelty.”
66
238746
4167
ฆาตกรรม จับทาส และนโยบายทั่วไปอันโหดร้าย”
04:03
In 1903, Diplomat Roger Casement wrote a report that corroborated
67
243288
4791
เมื่อปี 1903 โรเจอร์ คาเซมอง นักการทูต เขียนรายงานที่เป็นหลักฐานยืนยัน
04:08
the nature and scale of the atrocities.
68
248079
2334
สภาพและขนาดของความโหดร้ายทารุณนี้
04:10
It was published the following year.
69
250788
1958
รายงานฉบับนี้ได้รับการตีพิมพ์ในปีถัดมา
04:13
In response, Leopold appointed his own commission to investigate the accusations.
70
253204
5042
เพื่อตอบโต้ สมเด็จพระเจ้าเลออปอลแต่งตั้ง คณะกรรมการเพื่อตรวจสอบข้อกล่าวหาข้างต้น
04:18
They heard numerous witness statements in the Congo— Chief Lontulu’s included.
71
258413
5000
คณะกรรมการนี้รับฟังคำให้การจำนวนมากในคองโก รวมไปถึงคำให้การของหัวหน้าหมู่บ้านลอนตูลู
04:24
The report only confirmed the worst.
72
264288
2333
รายงานฉบับนี้ยืนยันแต่สิ่งที่เลวร้ายที่สุด
04:26
Facing pressure, Leopold relinquished control of the Congo
73
266663
3500
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลเผชิญกับแรงกดดัน และสละอำนาจปกครองคองโก
04:30
to the Belgian government in 1908.
74
270163
2666
ให้รัฐบาลเบลเยียมเมื่อปี 1908
04:32
But this did not mean justice.
75
272996
2042
แต่นี่ก็ไม่ได้ทำให้เกิดความยุติธรรมใด ๆ
04:35
The Belgian state awarded Leopold 50 million francs
76
275038
3291
เบลเยียมถวายเงินมูลค่า 50 ล้านฟรังก์ให้แก่ สมเด็จพระเจ้าเลออปอล
04:38
“in testimony for his great sacrifice in favor of the Congo.”
77
278329
3625
“เพื่อเป็นหลักฐานแก่ การเสียสละอันใหญ่หลวงเพื่อคองโก”
04:42
He died the following year.
78
282704
1959
สมเด็จพระเจ้าเลออปอลสิ้นพระชนในปีถัดมา
04:44
Crowds booed his funeral procession.
79
284663
2041
ฝูงชนโห่ร้องใส่ขบวนพิธีศพ
04:48
For more than 50 years following, the Congo remained a Belgian colony,
80
288163
4083
คองโกยังคงเป็นอาณานิคมของเบลเยียม ไปอีก 50 ปีถัดมา
04:52
until declaring independence in 1960.
81
292246
2708
จนกระทั่งประกาศเอกราชเมื่อปี 1960
04:55
That year, the Congo elected its first prime minister, Patrice Lumumba.
82
295413
4625
ในปีเดียวกัน คองโกเลือกพาทรีซ ลูมุมบา เป็นนายกรัฐมนตรีคนแรก
05:00
But months later, he was unseated in a US and Belgium backed coup.
83
300454
4292
แต่หลายเดือนให้หลัง เขาถูกขับออกจากตำแหน่ง ในการรัฐประหารที่สหรัฐและเบลเยียมหนุนหลัง
05:04
In early 1961, Lumumba was assassinated under Belgian supervision.
84
304954
5125
ช่วงต้นปี 1961 ลูมุมบาถูกลอบสังหาร ภายใต้การกำกับดูแลของเบลเยียม
05:11
The coup launched the country into a decades-long dictatorship.
85
311246
3583
การรัฐประหารทำให้คองโกตกอยู่ใน การปกครองแบบเผด็จการนานหลายสิบปี
05:16
Around 10 million Congolese people are thought to have died
86
316079
2959
คาดกันว่าชาวคองโกราว 10 ล้านคนได้เสียชีวิต
05:19
during Leopold’s occupation and looting of the Congo.
87
319038
3041
ในช่วงการปกครองและการปล้นสะดมคองโก โดยสมเด็จพระเจ้าเลออปอล
05:22
Despite this devastation, calls for reparations have gone unanswered.
88
322413
4041
แม้เสียหายรุนแรงขนาดนี้ ข้อเรียกร้องเงินชดใช้ก็ไม่ได้รับการตอบรับ
05:26
To this day, throughout Belgium can be found the monuments King Leopold built
89
326871
4625
อนุสาวรีย์ที่สมเด็จพระเจ้าเลออปอลสร้าง จากความโหดเหี้ยมที่มิอาจคาดคิดได้
05:31
on a foundation of inconceivable cruelty.
90
331496
2750
ยังคงเห็นได้ทั่วเบลเยียมจนถึงทุกวันนี้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7