History's deadliest king - by Georges Nzongola-Ntalaja

1,590,072 views ・ 2021-07-08

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: YUE QIU 校对人员: Helen Chang
00:10
On December 12, 1904, Chief Lontulu laid 110 twigs
0
10246
6042
1904年12月12日,龙图鲁酋长 在一个外国调查团面前
00:16
in front of a foreign commission.
1
16288
1708
摆下了110根树枝。
00:18
Every twig represented a person in his village who died
2
18579
3417
每根树枝都代表一个他所在村里
00:21
because of King Leopold’s horrific regime in the Congo—
3
21996
3417
死于利奥波德二世 在刚果的可怕统治时期的人,
00:25
all in the name of rubber.
4
25413
1875
他们罪名都是:抢劫。
00:27
Chief Lontulu separated the twigs into four piles:
5
27788
3458
龙图鲁酋长把树枝分为四堆:
00:31
tribal nobles, men, women, and children—
6
31246
3875
部落贵族、男人、女人和孩子。
00:35
then proceeded to name the dead of one-by-one.
7
35121
2625
然后一个个地说出他们的名字。
00:38
His testimony joined hundreds of others to help bring an end
8
38496
3458
他的证词以及数百人其他人的证词
引致结束了历史上 最为残暴的暴行之一。
00:41
to one of the greatest atrocities in history.
9
41954
2583
00:46
Beginning in the late 1800s,
10
46412
1959
从十九世纪末开始,
00:48
European countries participated in the so-called “Scramble for Africa.”
11
48371
4083
欧洲国家竞相加入 “瓜分非洲”的活动中。
00:52
They colonized 90% of the continent,
12
52954
2625
他们殖民了90%的非洲大陆,
00:55
exploiting African resources and enriching their countries.
13
55579
3292
把掠夺而来的资源 变成自己国家的财富。
00:59
Belgium had recently become an independent kingdom.
14
59412
2834
那时,比利时刚刚 成为一个独立的王国。
01:02
Its ruler, Leopold II, wanted to acquire what he called
15
62246
4500
他们的统治者利奥波德二世 想如他所说的
01:06
“a slice of this magnificent African cake.”
16
66746
2583
“从非洲大蛋糕上分上一块”。
01:09
Meanwhile, he read colonial explorer Henry Morton Stanley’s reports
17
69954
5000
此时,他读到殖民地探险家 亨利·莫顿·史丹利
01:14
about traveling through Africa.
18
74954
1792
所写的关于非洲的游记。
01:17
Stanley emphasized the Congo basin’s majesty.
19
77121
2625
史丹利在书中强调了 刚果盆地的雄伟壮观。
01:20
So, in 1879, Leopold contracted him to return to the Congo.
20
80121
5250
于是,1879年,
利奥波德二世资助史丹利重回刚果。
01:25
There, Stanley deceived leaders into signing some 450 treaties
21
85871
4792
在刚果,史丹利欺骗 领主们签署了大概450多个协议
01:30
allowing for land use.
22
90663
1541
允许使用他们的土地。
01:32
Leopold persuaded the US and European powers to grant him ownership
23
92413
3958
利奥波德二世说服美国和欧洲势力
确保他对刚果的所有权,
01:36
of the Congo,
24
96371
1042
01:37
pledging to protect free trade in the region.
25
97413
2500
承诺保护该地区的自由贸易。
01:40
And on May 29, 1885, a territory more than 80 times the size of Belgium
26
100246
6083
到了1885年5月29日, 一块面积超过比利时国土面积80倍、
01:46
and home to 20 million people was declared his own private colony—
27
106329
4375
人口达到两千万人的土地 成为了他的私人殖民地。
01:50
by no one it actually belonged to.
28
110913
2083
而实际上,这块土地不属于任何人。
01:53
Leopold lost no time consolidating power in what he called the Congo Free State.
29
113913
5125
利奥波德二世迅速地巩固了 他在所谓的“刚果自由州”的权力。
01:59
He claimed land, raised an army,
30
119288
2250
他宣誓主权,建立了一支军队,
02:01
and forced many Congolese men to complete unpaid labor.
31
121788
3166
并且强迫许多刚果男人无偿劳动。
02:05
Things got even worse when, in 1887,
32
125579
3500
1887年,情形变得更糟
02:09
a Scottish inventor redeveloped the pneumatic tire,
33
129079
2917
一个苏格兰发明家(注:邓禄普) 设计出充气轮胎,
02:11
creating a massive international market for rubber.
34
131996
2583
一下子为橡胶开创了巨大的国际市场。
02:15
The Congo had one of the world’s largest supplies.
35
135163
2833
刚果是世界上最大的供应国之一。
02:17
Leopold seized the opportunity,
36
137996
2083
利奥波德二世抓住了这个机会,
02:20
requiring villages to meet ever-greater rubber quotas.
37
140121
3333
强迫村民们完成不断上涨的橡胶任务。
02:23
Congolese men had to harvest the material from wild vines.
38
143454
3625
刚果男人们不得不 从野生橡胶树上收割原料。
02:27
As supplies drained, they walked for days to gather enough.
39
147204
3417
当原料枯竭时, 他们要走上数天才能搜集够。
02:31
Leopold’s army entered villages and held women and children hostage
40
151204
3917
利奥波德二世的军队进入村庄, 把妇女和孩子当作人质,
02:35
until the impossible quota was met.
41
155121
2208
直到不可能的任务被完成。
02:37
Soldiers sexually violated women and deprived children of food and water.
42
157704
4542
士兵们性侵妇女, 剥夺孩子们的食物和水。
02:43
Congolese people rebelled—
43
163371
1792
刚果人民忍无可忍,发动了起义。
02:45
they refused to cooperate, fought Leopold’s soldiers,
44
165163
3666
他们拒绝合作, 与利奥波德二世的士兵作战,
02:48
hid in the forests, and destroyed rubber vines.
45
168829
3500
躲进森林,破坏橡胶园。
02:52
Leopold’s army responded to resistance or failure to meet quotas
46
172329
4125
当遭遇抵抗或生产任务未能完成,
02:56
with unflinching torture and executions.
47
176454
2584
利奥波德二世的军队用
冷酷的拷打和处决来回应。
03:00
Because guns and ammunition were expensive,
48
180371
2125
因为枪支弹药非常昂贵,
03:02
officers ordered soldiers to prove they used their bullets in the line of duty
49
182704
4292
军官要求士兵们 砍下他们杀死的人的一只手,
03:06
by removing a hand from anyone they killed.
50
186996
2292
来证明子弹是用于执行任务。
03:09
However, many soldiers hunted using their guns.
51
189746
3292
然而,很多士兵使用枪支来狩猎。
03:13
To avoid harsh penalties and account for lost bullets,
52
193246
3083
为了避免严厉的惩罚 和丢失子弹的责任,
03:16
they cut off living people’s hands.
53
196496
1958
他们从活人的身上砍下手。
03:18
They also used this practice as punishment.
54
198829
2500
他们还用这种方式作为惩罚的手段。
03:21
If rubber quotas weren’t met,
55
201996
1792
如果橡胶任务没有完成,
03:23
soldiers would sever people’s hands and bring them to their commanders
56
203788
3375
士兵们会砍断人们的手,
把它们代替橡胶交给他们的指挥官。
03:27
instead of rubber.
57
207163
1375
03:28
The regime dramatically upended daily life and agriculture,
58
208871
3417
这种统治极大地改变了 日常生活和农业生产,
03:32
causing widespread starvation and disease.
59
212288
2541
导致饥饿和疾病广泛传播。
03:35
Meanwhile, King Leopold built monuments and private estates
60
215746
3500
而与此同时,利奥波德二世 却用他攫取的财富
03:39
with the wealth he extracted.
61
219246
1583
建立起纪念碑和私人庄园。
03:42
Soon, people brought international attention to the horrific abuses
62
222621
4000
很快,利奥波德二世的 “刚果自由州”的人民
03:46
of Leopold’s Congo Free State.
63
226621
1958
所遭受的非人虐待引起了国际关注。
03:49
In 1890, American journalist George Washington Williams
64
229079
4209
1890年,美国记者 乔治·华盛顿·威廉姆斯
03:53
accused King Leopold of “deceit, fraud, robberies, arson,
65
233288
5458
指控利奥波德二世 “欺骗、欺诈、抢劫、纵火、
03:58
murder, slave-raiding, and [a] general policy of cruelty.”
66
238746
4167
谋杀、抢劫奴隶, 和残忍的一贯政策。”
04:03
In 1903, Diplomat Roger Casement wrote a report that corroborated
67
243288
4791
1903年,外交官罗杰·凯门特 撰写了一份报告,
证实了暴政的性质和规模。
04:08
the nature and scale of the atrocities.
68
248079
2334
04:10
It was published the following year.
69
250788
1958
这份报告于次年出版。
04:13
In response, Leopold appointed his own commission to investigate the accusations.
70
253204
5042
作为回应,利奥波德二世派出了 自己的代表团调查这些指控。
04:18
They heard numerous witness statements in the Congo— Chief Lontulu’s included.
71
258413
5000
代表团听到了刚果无数目击者的证词,
这其中,就包括龙图鲁酋长。
04:24
The report only confirmed the worst.
72
264288
2333
最终的报告证明事实 比已出版的报告还严重。
04:26
Facing pressure, Leopold relinquished control of the Congo
73
266663
3500
面对压力,利奥波德二世 放弃了对刚果的控制,
04:30
to the Belgian government in 1908.
74
270163
2666
于1908年,把权力 移交给了比利时政府。
04:32
But this did not mean justice.
75
272996
2042
但是,这一切并不意味着正义来临。
04:35
The Belgian state awarded Leopold 50 million francs
76
275038
3291
因为,比利时政府授予 利奥波德二世5000万法郎
04:38
“in testimony for his great sacrifice in favor of the Congo.”
77
278329
3625
作为“他为刚果所付出的 巨大牺牲的证明”。
04:42
He died the following year.
78
282704
1959
利奥波德二世于第二年 (1909年)去世。
04:44
Crowds booed his funeral procession.
79
284663
2041
人群对他的送葬队伍发出嘘声。
04:48
For more than 50 years following, the Congo remained a Belgian colony,
80
288163
4083
在接下来的超过50年的岁月里, 刚果始终是比利时的殖民地。
04:52
until declaring independence in 1960.
81
292246
2708
直到1960年,刚果宣布独立。
04:55
That year, the Congo elected its first prime minister, Patrice Lumumba.
82
295413
4625
当年,刚果选举出第一个总理 ——帕特里斯·卢蒙巴。
05:00
But months later, he was unseated in a US and Belgium backed coup.
83
300454
4292
但是几个月后,他就被 美国和比利时支持的政变赶下了台。
05:04
In early 1961, Lumumba was assassinated under Belgian supervision.
84
304954
5125
1961年初,卢蒙巴在 比利时的“监护”下遇刺身亡。
05:11
The coup launched the country into a decades-long dictatorship.
85
311246
3583
政变把刚果带入了 长达数十年的独裁统治。
05:16
Around 10 million Congolese people are thought to have died
86
316079
2959
据信,大概有一千万刚果人死于
05:19
during Leopold’s occupation and looting of the Congo.
87
319038
3041
利奥波德二世占领、 抢劫刚果的时期。
05:22
Despite this devastation, calls for reparations have gone unanswered.
88
322413
4041
尽管遭受了巨大的破坏,
补偿刚果人民的呼声 犹如泥牛入海,没有响应。
05:26
To this day, throughout Belgium can be found the monuments King Leopold built
89
326871
4625
时至今日,在整个比利时 随处都可以看到
利奥波德二世那些建立在 难以置信的残暴基石之上的纪念碑。
05:31
on a foundation of inconceivable cruelty.
90
331496
2750
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7