History's deadliest king - by Georges Nzongola-Ntalaja

1,494,191 views ・ 2021-07-08

TED-Ed


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Ragnar Poulsen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:10
On December 12, 1904, Chief Lontulu laid 110 twigs
0
10246
6042
12. december 1904, lagde høvding Lontulu 110 kviste
00:16
in front of a foreign commission.
1
16288
1708
foran en udenlandsk kommission.
00:18
Every twig represented a person in his village who died
2
18579
3417
Hver en kvist representerede en person i hans landsby som var død
00:21
because of King Leopold’s horrific regime in the Congo—
3
21996
3417
på grund af Kong Leopolds forfærdelige styre i Kongo -
00:25
all in the name of rubber.
4
25413
1875
alt sammen på grund af gummi.
00:27
Chief Lontulu separated the twigs into four piles:
5
27788
3458
Høvding Lontulu delte kvistene i 4 dele:
00:31
tribal nobles, men, women, and children—
6
31246
3875
stammeadler, mænd, kvinder og børn -
00:35
then proceeded to name the dead of one-by-one.
7
35121
2625
derefter fortsatte med at nævne de døde én efter én.
00:38
His testimony joined hundreds of others to help bring an end
8
38496
3458
Hans vidnesbyrd forsamlede hundredevis af andre til hjælp med at stoppe
00:41
to one of the greatest atrocities in history.
9
41954
2583
en af de største grusomheder i menneskets historie.
00:46
Beginning in the late 1800s,
10
46412
1959
Med begyndelse i slut 1800′tallet,
00:48
European countries participated in the so-called “Scramble for Africa.”
11
48371
4083
deltog Europæiske lande i dét såkaldte “Kapløb om Afrika.”
00:52
They colonized 90% of the continent,
12
52954
2625
De koloniserede 90% af kontinentet,
00:55
exploiting African resources and enriching their countries.
13
55579
3292
udnyttede afrikanske ressourcer og berigede deres egne lande.
00:59
Belgium had recently become an independent kingdom.
14
59412
2834
Belgien var kort forinden blevet et selvstændigt kongerige.
01:02
Its ruler, Leopold II, wanted to acquire what he called
15
62246
4500
Lederen, Leopold II, ville tilegne sig dét som han kaldte
01:06
“a slice of this magnificent African cake.”
16
66746
2583
“en bid af denne fantastiske afrikanske kage.”
01:09
Meanwhile, he read colonial explorer Henry Morton Stanley’s reports
17
69954
5000
Imens læser han den koloniale opdagelses- rejsende Henry Morton Stanley’s rapporter
01:14
about traveling through Africa.
18
74954
1792
om at rejse gennem Afrika.
01:17
Stanley emphasized the Congo basin’s majesty.
19
77121
2625
Stanley understregede det uovertrufne Kongobassin.
01:20
So, in 1879, Leopold contracted him to return to the Congo.
20
80121
5250
Så, i 1879, ansatte Leopold ham for at tage tilbage til Kongo.
01:25
There, Stanley deceived leaders into signing some 450 treaties
21
85871
4792
Dér bedrog Stanley ledere til at underskrive 450 traktater
01:30
allowing for land use.
22
90663
1541
som tillod brugen af land.
01:32
Leopold persuaded the US and European powers to grant him ownership
23
92413
3958
Leopold overtalte USA og Europæiske magter til at give ham ejerskab
01:36
of the Congo,
24
96371
1042
af Kongo,
01:37
pledging to protect free trade in the region.
25
97413
2500
med løfter om at beskytte fri handel i området.
01:40
And on May 29, 1885, a territory more than 80 times the size of Belgium
26
100246
6083
Og den 29. maj, 1885, blev et område 80 gange større end Belgien,
01:46
and home to 20 million people was declared his own private colony—
27
106329
4375
og hjem til 20 millioner mennesker, erklæret hans egen private koloni --
01:50
by no one it actually belonged to.
28
110913
2083
som ingen i virkeligheden ejede.
01:53
Leopold lost no time consolidating power in what he called the Congo Free State.
29
113913
5125
Leopold spildte ikke tid med magt- anvendelse i sit såkaldte Kongo fristat.
01:59
He claimed land, raised an army,
30
119288
2250
Han erklærede land, rejste en hær,
02:01
and forced many Congolese men to complete unpaid labor.
31
121788
3166
og tvang de lokale mænd til at lave ubetalt arbejde.
02:05
Things got even worse when, in 1887,
32
125579
3500
Det blev værre endnu da, i 1887,
02:09
a Scottish inventor redeveloped the pneumatic tire,
33
129079
2917
en skotsk opfinder viderudviklede det pneumatiske hjul,
02:11
creating a massive international market for rubber.
34
131996
2583
som skabte et massivt internationalt marked for gummi.
02:15
The Congo had one of the world’s largest supplies.
35
135163
2833
Kongo havde én af verdens største udbud.
02:17
Leopold seized the opportunity,
36
137996
2083
Leopold benyttede sig af lejligheden,
02:20
requiring villages to meet ever-greater rubber quotas.
37
140121
3333
krævede at landsbyerne imødekom de stadig større gummikvoter.
02:23
Congolese men had to harvest the material from wild vines.
38
143454
3625
Kongolesiske mænd var nød til at høste materialerne fra vilde vinstokke.
02:27
As supplies drained, they walked for days to gather enough.
39
147204
3417
Som udbuddet forsvandt, gik de i dagevis for at samle nok.
02:31
Leopold’s army entered villages and held women and children hostage
40
151204
3917
Leopold’s hær trådte ind i landsbyerne og holdte kvinder og børn som gidsler
02:35
until the impossible quota was met.
41
155121
2208
indtil den umulige kvote var opnået.
02:37
Soldiers sexually violated women and deprived children of food and water.
42
157704
4542
Soldaterne misbrugte kvinderne sexuelt og frarøvede mad og vand fra børnene.
02:43
Congolese people rebelled—
43
163371
1792
Kongolesiske mænd gjorde modstand --
02:45
they refused to cooperate, fought Leopold’s soldiers,
44
165163
3666
de nægtede at samarbejde, kæmpede imod Leopold’s soldater,
02:48
hid in the forests, and destroyed rubber vines.
45
168829
3500
gemte sig i skovene, og ødelagde gummivinstokke.
02:52
Leopold’s army responded to resistance or failure to meet quotas
46
172329
4125
Leopold’s hær svarede på modstand, eller manglende opfyldelse af kvoter,
02:56
with unflinching torture and executions.
47
176454
2584
med urokkelig tortur og henrettelser.
03:00
Because guns and ammunition were expensive,
48
180371
2125
Fordi at våben og ammunition var dyrt,
03:02
officers ordered soldiers to prove they used their bullets in the line of duty
49
182704
4292
beordrede officererne soldaterne at bevise at de brugte kuglerne i pligt
03:06
by removing a hand from anyone they killed.
50
186996
2292
ved at fjerne en hånd fra alle som de dræbte.
03:09
However, many soldiers hunted using their guns.
51
189746
3292
Dog var der mange soldater som gik på jagt med deres geværer.
03:13
To avoid harsh penalties and account for lost bullets,
52
193246
3083
For at undvie hårde straffe og redegøre for tabte kugler,
03:16
they cut off living people’s hands.
53
196496
1958
skar de hænderne af levende mennesker.
03:18
They also used this practice as punishment.
54
198829
2500
Dette brugte de også som en straf.
03:21
If rubber quotas weren’t met,
55
201996
1792
Hvis gummikvoterne ikke blev opnået,
03:23
soldiers would sever people’s hands and bring them to their commanders
56
203788
3375
ville soldater skære hænder af folk og vise dem til deres kommandanter
03:27
instead of rubber.
57
207163
1375
i stedet for gummi.
03:28
The regime dramatically upended daily life and agriculture,
58
208871
3417
Styret opretholdte dramatisk dagligdagen og landbruget,
03:32
causing widespread starvation and disease.
59
212288
2541
og var skyld i udbredt hungersnød og sygdom.
03:35
Meanwhile, King Leopold built monuments and private estates
60
215746
3500
Alt imens Kong Leopold byggede monumenter og private ejendomme
03:39
with the wealth he extracted.
61
219246
1583
med de rigdomme som han udvandt.
03:42
Soon, people brought international attention to the horrific abuses
62
222621
4000
Snart, ville folk trække international fokus til de forfærdelige misbrug
03:46
of Leopold’s Congo Free State.
63
226621
1958
af Leopold’s Fristatskongo.
03:49
In 1890, American journalist George Washington Williams
64
229079
4209
I 1890, en amerikansk journalist, George Washington Williams
03:53
accused King Leopold of “deceit, fraud, robberies, arson,
65
233288
5458
beskyldte Kong Leopold for “Bedrageri, snyd, røverier, brandstiftelse,
03:58
murder, slave-raiding, and [a] general policy of cruelty.”
66
238746
4167
mord, slave-plyndring, og en generel grusomhedspolitik.”
04:03
In 1903, Diplomat Roger Casement wrote a report that corroborated
67
243288
4791
I 1903, skrev diplomat Roger Casement en rapport der bekræftede
04:08
the nature and scale of the atrocities.
68
248079
2334
naturen og skalaen af grusomhederne.
04:10
It was published the following year.
69
250788
1958
Det blev udgivet i det efterfølgende år.
04:13
In response, Leopold appointed his own commission to investigate the accusations.
70
253204
5042
Som svar, udnævnte Leopold sin egen kommission for at undersøge anklagerne.
04:18
They heard numerous witness statements in the Congo— Chief Lontulu’s included.
71
258413
5000
De hørte utallige vidnesforklaringer i Kongo-- Inklusivt høvding Lontulu’s.
04:24
The report only confirmed the worst.
72
264288
2333
Rapporten bekræftede kun de værste.
04:26
Facing pressure, Leopold relinquished control of the Congo
73
266663
3500
Under presset, opgav Leopold kontrollen af Kongo
04:30
to the Belgian government in 1908.
74
270163
2666
til den Belgiske regering i 1908.
04:32
But this did not mean justice.
75
272996
2042
Men dette betød ikke retfærdighed.
04:35
The Belgian state awarded Leopold 50 million francs
76
275038
3291
Den Belgiske stat belønnede Leopold 50 millioner franc
04:38
“in testimony for his great sacrifice in favor of the Congo.”
77
278329
3625
“i vidnesbyrd for hans store ofring til fordel for Kongo.”
04:42
He died the following year.
78
282704
1959
Han døde det efterfølgende år.
04:44
Crowds booed his funeral procession.
79
284663
2041
Folk boo’ede hans begravelsesprocession.
04:48
For more than 50 years following, the Congo remained a Belgian colony,
80
288163
4083
I mere end 50 år efterfølgende, vedblev Kongo med at være en Belgisk koloni,
04:52
until declaring independence in 1960.
81
292246
2708
indtil de erklærede uafhængighed i 1960.
04:55
That year, the Congo elected its first prime minister, Patrice Lumumba.
82
295413
4625
Samme år valgt Kongo deres første statsminister, Patrice Lumumba.
05:00
But months later, he was unseated in a US and Belgium backed coup.
83
300454
4292
Måneder senere, blev han afskrevet, i et amerikansk- og belgisk støttet statskup.
05:04
In early 1961, Lumumba was assassinated under Belgian supervision.
84
304954
5125
I starten af 1961, blev Lumumba dræbt under Belgisk supervision.
05:11
The coup launched the country into a decades-long dictatorship.
85
311246
3583
Statskuppet sparkede landet ind i et årtiers langt diktatur.
05:16
Around 10 million Congolese people are thought to have died
86
316079
2959
Omkring 10 millioner kongolesere, er estimeret døde
05:19
during Leopold’s occupation and looting of the Congo.
87
319038
3041
under Leopold’s besættelse og plyndring af Kongo.
05:22
Despite this devastation, calls for reparations have gone unanswered.
88
322413
4041
På trods af ødelæggelsen, er anmodninger om reparationer ikke blevet besvaret.
05:26
To this day, throughout Belgium can be found the monuments King Leopold built
89
326871
4625
Selv i dag kan man overalt i Belgien finde monumenter som Kong Leopond byggede
05:31
on a foundation of inconceivable cruelty.
90
331496
2750
på et grundlag af ubegribelige grusomheder.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7