The language of lying — Noah Zandan

21,304,033 views ・ 2014-11-03

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Kotryna Krikštaponytė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:09
"Sorry, my phone died."
0
9205
1966
„Atsiprašau, mano telefonas išsikrovė.“
00:11
"It's nothing. I'm fine."
1
11195
2276
„Nieko tokio. Man viskas gerai.“
00:13
"These allegations are completely unfounded."
2
13495
3228
„Šiek kaltinimai yra visiškai nepagrįsti.“
00:16
"The company was not aware of any wrongdoing."
3
16747
3353
„Įmonė nežinojo apie jokį neteisėtą veiksmą.“
00:21
"I love you."
4
21210
2309
„Myliu tave.“
00:23
We hear anywhere from 10 to 200 lies a day,
5
23543
2844
Kasdien išgirstame nuo 10 iki 200 melų
00:26
and we spent much of our history coming up with ways to detect them,
6
26411
3343
ir ilgą laiką praleidome ieškodami būdų, kaip tuos melus atpažinti:
00:29
from medieval torture devices to polygraphs,
7
29778
2898
nuo viduramžių kankinimo prietaisų iki poligrafų,
00:32
blood-pressure and breathing monitors, voice-stress analyzers,
8
32700
3318
kraujospūdžio ir kvėpavimo matuoklių, balso įtampos analizuotojų,
00:36
eye trackers, infrared brain scanners,
9
36042
2659
akių sekimo įtaisų, infraraudonųjų spindulių smegenų skanerių
00:38
and even the 400-pound electroencephalogram.
10
38725
3182
ir net beveik 200 kilogramų elektroencefalografų.
00:41
But although such tools have worked under certain circumstances,
11
41931
3135
Nors šie prietaisai tam tikromis aplinkybėmis veikė,
00:45
most can be fooled with enough preparation,
12
45090
2955
su tinkamu pasiruošimu daugumą buvo įmanoma apgauti
00:48
and none are considered reliable enough to even be admissible in court.
13
48069
4028
ir nei vienas nebuvo pakankamai patikimas naudojimui teismo salėje.
00:52
But, what if the problem is not with the techniques,
14
52121
2520
Gal problema slypi ne metoduose,
00:54
but the underlying assumption that lying spurs physiological changes?
15
54665
4377
bet prielaidoje, kad melavimas sukelia fizinius pokyčius?
00:59
What if we took a more direct approach,
16
59066
1981
O jei į problemą pažvelgtume tiesiogiai
01:01
using communication science to analyze the lies themselves?
17
61071
3168
ir panaudotume komunikacijos mokslą patiems melams analizuoti?
01:05
On a psychological level, we lie partly to paint a better picture of ourselves,
18
65146
4813
Psichologiniame lygmenyje meluojame tam, kad pagerintume išorinį įvaizdį,
01:09
connecting our fantasies to the person we wish we were
19
69983
2852
sujungtume savo fantazijas ir asmeninį idealą,
01:12
rather than the person we are.
20
72859
2298
ne esamąją realybę.
01:15
But while our brain is busy dreaming, it's letting plenty of signals slip by.
21
75181
4364
Kol mūsų smegenys svajoja, daug signalų praleidžiami.
01:19
Our conscious mind only controls about 5% of our cognitive function,
22
79569
4135
Mūsų sąmonė kontroliuoja tik apie 5% pažinimo funkcijos,
01:23
including communication,
23
83728
1536
įskaitant bendravimą,
01:25
while the other 95% occurs beyond our awareness,
24
85288
3376
kol kiti 95% veikia be mūsų suvokimo,
01:28
and according to the literature on reality monitoring,
25
88688
3162
o remiantis realybės stebėsenos tyrimais,
01:31
stories based on imagined experiences
26
91874
2338
įsivaizduotų patirčių istorijos
01:34
are qualitatively different from those based on real experiences.
27
94236
3857
yra kokybiškai skirtingos realiems išgyvenimams.
01:38
This suggests that creating a false story about a personal topic takes work
28
98117
4002
Tai parodo, jog netikros istorijos kūrimas asmenine tema yra darbas
01:42
and results in a different pattern of language use.
29
102143
2893
ir to išeiga yra struktūriškai kitokia kalba.
01:45
A technology known as linguistic text analysis
30
105060
3147
Technologija, vadinama lingvistine teksto analize,
01:48
has helped to identify four such common patterns
31
108231
2700
padėjo identifikuoti keturis tokius kalbos modelius
01:50
in the subconscious language of deception.
32
110955
2206
nesąmoningoje apgaulės kalboje.
01:54
First, liars reference themselves less, when making deceptive statements.
33
114153
4320
Pirma, melagiai mini save rečiau, kai pasisako apgaulingai.
01:58
They write or talk more about others, often using the third person
34
118497
3727
Jie dažniau rašo ar kalba apie kitus, neretai vartoja trečią asmenį,
02:02
to distance and disassociate themselves from their lie,
35
122248
2968
kad nutoltų ir atsiribotų nuo netiesos.
02:05
which sounds more false:
36
125240
1894
Kas skamba labiau dirbtina:
02:07
"Absolutely no party took place at this house,"
37
127158
2808
„Joks vakarėlis nevyko šiuose namuose“
02:09
or "I didn't host a party here."
38
129990
1855
ar „aš čia nerengiau vakarėlio“?
02:13
Second, liars tend to be more negative,
39
133178
2555
Antra, melagiai linkę būti negatyvesniais,
02:15
because on a subconscious level, they feel guilty about lying.
40
135757
3481
nes nesąmoningai jaučiasi kalti.
02:19
For example, a liar might say something like,
41
139262
2136
Pavyzdžiui, melagis galėtų sakyti:
02:21
"Sorry, my stupid phone battery died. I hate that thing."
42
141422
4167
„Atsiprašau, mano kvaila telefono baterija išseko. Nekenčiu jos.“
02:25
Third, liars typically explain events in simple terms
43
145613
3240
Trečia, melagiai linkę įvykius aiškinti paprastai,
02:28
since our brains struggle to build a complex lie.
44
148877
3099
nes smegenims sunku sukurpti sudėtingą melą.
02:32
Judgment and evaluation
45
152000
1305
Kritika ir vertinimas
02:33
are complex things for our brains to compute.
46
153329
2830
yra komplikuoti smegenų procesai.
02:36
As a U.S. President once famously insisted:
47
156183
2471
Vienas JAV prezidentas atkakliai tvirtino:
02:38
"I did not have sexual relations with that woman."
48
158678
3088
„Aš neturėjau seksualinių santykių su ta moterimi.“
02:41
And finally, even though liars keep descriptions simple,
49
161790
2869
Galiausia, nors melagių apibūdinimai būna kuklūs,
02:44
they tend to use longer and more convoluted sentence structure,
50
164683
3451
jie linkę vartoti ilgesnę ir veltą sakinio struktūrą,
02:48
inserting unnecessary words
51
168158
1582
įterpti nereikalingų žodžių
02:49
and irrelevant but factual sounding details in order to pad the lie.
52
169764
3712
ir nesvarbių detalių, kad palaikytų melą.
02:53
Another President confronted with a scandal proclaimed:
53
173500
2640
Kitas prezidentas skandalo akivaizdoje skelbė:
02:56
"I can say, categorically, that this investigation indicates
54
176164
3346
„Galiu pasakyti kategoriškai, jog šis tyrimas parodo,
02:59
that no one on the White House staff,
55
179534
1763
kad niekas iš Baltųjų rūmų personalo,
03:01
no one in this administration presently employed
56
181321
2355
niekas iš dirbančiųjų administracijoje
03:03
was involved in this very bizarre incident."
57
183700
2900
nebuvo įsitraukę į šį neįprastą incidentą.“
03:06
Let's apply linguistic analysis to some famous examples.
58
186624
3540
Pritaikykime lingvistinę analizę keliems žinomiems pavyzdžiams.
03:10
Take seven-time Tour de France winner Lance Armstrong.
59
190188
3025
Paimkime septyniskart Tour de France čempioną Lensą Armstrongą.
03:13
When comparing a 2005 interview,
60
193237
2136
Lyginant 2005 metų interviu,
03:15
in which he had denied taking performance-enhancing drugs
61
195397
2853
kuriame neigė dopingo vartojimą,
03:18
to a 2013 interview, in which he admitted it,
62
198274
2914
su 2013 metų interviu, kuriame prisipažino,
03:21
his use of personal pronouns increased by nearly 3/4.
63
201212
3956
asmeninio įvardžio vartojimas padidėjo beveik 3/4 karto.
03:25
Note the contrast between the following two quotes.
64
205192
2643
Pastebėkime kontrastą jo dviejose citatose.
03:27
First: "Okay, you know, a guy in a French, in a Parisian laboratory
65
207859
4287
Pirmoji: „Gerai, žinot, kažkoks vaikinas Paryžiaus laboratorijoje
03:32
opens up your sample, you know, Jean-Francis so-and-so, and he tests it.
66
212170
3937
atidaro tavo mėginį, žinot, Jean-Francis toks ir toks, ir testuoja.
03:36
And then you get a phone call from a newspaper that says:
67
216131
2697
Tada gauni skambutį iš laikraščio, kuris skelbia
03:38
'We found you to be positive six times for EPO."
68
218853
2781
„Šešis kartus tavo mėginyje rado EPO hormono.“
03:43
Second: "I lost myself in all of that.
69
223129
1875
Antroji: „Aš pasimečiau visame tame.
03:45
I'm sure there would be other people that couldn't handle it,
70
225028
2895
Aš žinau, kad yra kitų žmonių, kurie nesusivaldytų,
03:47
but I certainly couldn't handle it,
71
227947
1757
bet aš tikrai negalėjau susivaldyti
03:49
and I was used to controlling everything in my life.
72
229728
2998
ir aš buvau pripratęs kontroliuoti viską savo gyvenime.
03:52
I controlled every outcome in my life."
73
232750
2638
Aš kontroliavau kiekvieną rezultatą savo gyvenime.“
03:55
In his denial, Armstrong described a hypothetical situation
74
235412
2882
Neigdamas tiesą Armstrongas apibūdino hipotetinę situaciją,
03:58
focused on someone else,
75
238318
1979
sutelktą į kažką kitą,
04:00
removing himself from the situation entirely.
76
240321
2658
visai pašalino save iš situacijos.
O prisipažindamas jis kalba už save,
04:03
In his admission, he owns his statements,
77
243003
1953
04:04
delving into his personal emotions and motivations.
78
244980
3605
gilinasi į savo potyrius ir motyvus.
04:08
But the use of personal pronouns is just one indicator of deception.
79
248609
3943
Bet asmeninių įvardžių vartosena tėra vienas apgavystės rodmuo.
04:12
Let's look at another example from former Senator
80
252576
2309
Paimkime kitą pavyzdį – buvusį senatorių
04:14
and U.S. Presidential candidate John Edwards:
81
254909
3228
ir JAV kandidatą į prezidentus Džoną Edvardsą:
04:18
"I only know that the apparent father has said publicly
82
258161
2579
„Aš tik žinau, kad šis tėvas yra viešai pasakęs,
04:20
that he is the father of the baby.
83
260764
1890
jog yra kūdikio tėvas.
04:22
I also have not been engaged in any activity of any description
84
262678
3012
Aš taip pat nebuvau įsitraukęs į jokią veiklą,
04:25
that requested, agreed to, or supported payments of any kind
85
265714
3434
kuri reikalautų, nutartų ar remtų bet kokius mokėjimus
04:29
to the woman or to the apparent father of the baby."
86
269172
3181
tai moteriai ar šiam kūdikio tėvui.“
04:32
Not only is that a pretty long-winded way to say, "The baby isn't mine,"
87
272377
4019
Ne tik ištemptai pasakyta, jog „kūdikis nėra mano“,
04:36
but Edwards never calls the other parties by name,
88
276420
2886
bet Edvardsas niekad neįvardina kitų pusių,
04:39
instead saying "that baby," "the woman," and "the apparent father."
89
279330
3809
vietoj to vadina „kūdikiu“, „moterimi“ ir „šiuo tėvu“.
04:43
Now let's see what he had to say when later admitting paternity:
90
283163
3029
Pažiūrėkime, ką jis vėliau pasakė pripažindamas tėvystę:
04:46
"I am Quinn's father.
91
286216
1527
„Aš esu Kvin tėvas.
04:47
I will do everything in my power to provide her
92
287767
2257
Aš darysiu viską savo galioje, kad jai suteikčiau
04:50
with the love and support she deserves."
93
290048
2093
meilę ir paramą, kurių ji verta.“
04:53
The statement is short and direct,
94
293066
1678
Šis pareiškimas trumpas ir aiškus,
04:54
calling the child by name and addressing his role in her life.
95
294768
3535
vaiką pavadina vardu ir nusako savo vaidmenį jos gyvenime.
04:58
So how can you apply these lie-spotting techniques to your life?
96
298327
3207
Taigi, kaip pritaikyti šiuos melo atpažinimo būdus savo gyvenime?
05:01
First, remember that many of the lies we encounter on a daily basis
97
301558
3637
Pirma, prisiminkite, kad dauguma kasdien sutinkamų melų
05:05
are far less serious that these examples, and may even be harmless.
98
305219
4601
yra daug nerimtesni nei pavyzdžiuose ir galbūt net nekenksmingi.
05:09
But it's still worthwhile to be aware of telltale clues,
99
309844
2660
Bet vis vien verta būti atidiems signalinėms užuominoms
05:12
like minimal self-references, negative language,
100
312528
3688
kaip minimalus savęs minėjimas ir negatyvi kalba,
05:16
simple explanations and convoluted phrasing.
101
316240
2403
kuklūs paaiškinimai bei chaotiškas frazavimas.
05:19
It just might help you avoid an overvalued stock,
102
319759
3060
Tai gali padėti išvengti pervertintų akcijų,
05:22
an ineffective product, or even a terrible relationship.
103
322843
2915
prastos prekės ar net siaubingų santykių.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7