The language of lying — Noah Zandan

嘘をつくときの話し方-ノア・ザンダン

20,784,881 views

2014-11-03 ・ TED-Ed


New videos

The language of lying — Noah Zandan

嘘をつくときの話し方-ノア・ザンダン

20,784,881 views ・ 2014-11-03

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Aine Ito 校正: Tomoyuki Suzuki
00:09
"Sorry, my phone died."
0
9205
1966
「ごめん 携帯が壊れてて」
00:11
"It's nothing. I'm fine."
1
11195
2276
「何でもない 大丈夫だよ」
00:13
"These allegations are completely unfounded."
2
13495
3228
「その申し立てには何の根拠もありません」
00:16
"The company was not aware of any wrongdoing."
3
16747
3353
「会社は違法行為については 何も把握していませんでした」
「愛してるよ」
00:21
"I love you."
4
21210
2309
00:23
We hear anywhere from 10 to 200 lies a day,
5
23543
2844
私たちは どこにいても 1日に10~200個の嘘を耳にします
00:26
and we spent much of our history coming up with ways to detect them,
6
26411
3343
そんな嘘を見破るための方法探しには 長い歴史があります
00:29
from medieval torture devices to polygraphs,
7
29778
2898
中世の拷問具に 嘘発見器
00:32
blood-pressure and breathing monitors, voice-stress analyzers,
8
32700
3318
血圧や呼吸の測定や声の強弱の分析器
00:36
eye trackers, infrared brain scanners,
9
36042
2659
眼球運動計測器に赤外線脳スキャナー
00:38
and even the 400-pound electroencephalogram.
10
38725
3182
そして400ポンドもする脳波検査
00:41
But although such tools have worked under certain circumstances,
11
41931
3135
これらの器具は状況によっては うまくいくこともありましたが
00:45
most can be fooled with enough preparation,
12
45090
2955
十分に備えておけば 大抵はごまかすことができます
00:48
and none are considered reliable enough to even be admissible in court.
13
48069
4028
どれも裁判で使えるほど正確だとは みなされていません
00:52
But, what if the problem is not with the techniques,
14
52121
2520
ですが これらの手法が問題なのではなく
00:54
but the underlying assumption that lying spurs physiological changes?
15
54665
4377
問題なのは嘘によって生理的な状態が 変化するという前提だとしたら?
00:59
What if we took a more direct approach,
16
59066
1981
もっと直接的な方法として
01:01
using communication science to analyze the lies themselves?
17
61071
3168
コミュニケーション科学を用いて 嘘自体を分析してみるとしたら?
01:05
On a psychological level, we lie partly to paint a better picture of ourselves,
18
65146
4813
心理学的に言えば 私たちは 自分をよく見せるために 嘘をつくことがあります
01:09
connecting our fantasies to the person we wish we were
19
69983
2852
実際の自分ではなく 思い描いた理想の自分を
01:12
rather than the person we are.
20
72859
2298
自分に結びつけているのです
01:15
But while our brain is busy dreaming, it's letting plenty of signals slip by.
21
75181
4364
そうして脳が幻想している間は たくさんの信号が放たれています
01:19
Our conscious mind only controls about 5% of our cognitive function,
22
79569
4135
私たちは意識的には脳の5%の認知機能しか コントロールできません
01:23
including communication,
23
83728
1536
コミュニケーション機能も含めてです
01:25
while the other 95% occurs beyond our awareness,
24
85288
3376
残りの95%は無意識に起こっていることなのです
01:28
and according to the literature on reality monitoring,
25
88688
3162
「現実モニタリング」についての文献によると
01:31
stories based on imagined experiences
26
91874
2338
幻想の経験に基づいた話は
01:34
are qualitatively different from those based on real experiences.
27
94236
3857
現実の体験に基づいた話とは その質に違いがあるというのです
01:38
This suggests that creating a false story about a personal topic takes work
28
98117
4002
つまり自分のことについて嘘の話を作り上げると
01:42
and results in a different pattern of language use.
29
102143
2893
言語の使い方のパターンが違ってくるといえます
01:45
A technology known as linguistic text analysis
30
105060
3147
言語テキスト解析という手法により
01:48
has helped to identify four such common patterns
31
108231
2700
嘘をついているときに無意識に起こる
01:50
in the subconscious language of deception.
32
110955
2206
4つの言語パターンが判明しました
1つ目は 嘘をついているときは 自分のことについて言及する回数が減ります
01:54
First, liars reference themselves less, when making deceptive statements.
33
114153
4320
01:58
They write or talk more about others, often using the third person
34
118497
3727
それよりも他人のことについて 三人称を用いて 書いたり話したりします
02:02
to distance and disassociate themselves from their lie,
35
122248
2968
自分自身を嘘から遠ざけて切り離すためですが
02:05
which sounds more false:
36
125240
1894
より嘘っぽく聞こえます
02:07
"Absolutely no party took place at this house,"
37
127158
2808
「この家でパーティーは1度もなかったよ」 と言うか
02:09
or "I didn't host a party here."
38
129990
1855
それとも 「僕はここでパーティーは 開いたことないよ」 と言うか
02:13
Second, liars tend to be more negative,
39
133178
2555
2つ目は 嘘をつくときは ネガティブになりがちだということ
02:15
because on a subconscious level, they feel guilty about lying.
40
135757
3481
嘘をつく人も 無意識的に 嘘をつくのは悪い事だと思うからです
02:19
For example, a liar might say something like,
41
139262
2136
例えば こんな嘘です
02:21
"Sorry, my stupid phone battery died. I hate that thing."
42
141422
4167
「ごめん ポンコツ携帯の電池が切れた 本当 嫌になるよ」
02:25
Third, liars typically explain events in simple terms
43
145613
3240
3つ目に 嘘をついている人は 簡単な言葉で物事を説明します
02:28
since our brains struggle to build a complex lie.
44
148877
3099
複雑な嘘をつくというのは頭を使うからです
02:32
Judgment and evaluation
45
152000
1305
判断や評価を行うことは
02:33
are complex things for our brains to compute.
46
153329
2830
脳にとって複雑なことなのです
02:36
As a U.S. President once famously insisted:
47
156183
2471
あるアメリカ大統領が 次の様に言い張ったことは有名です
02:38
"I did not have sexual relations with that woman."
48
158678
3088
「私はその女性と性的関係を 持ったことはありません」
02:41
And finally, even though liars keep descriptions simple,
49
161790
2869
最後に 嘘をついている人は 説明は簡単にしますが
02:44
they tend to use longer and more convoluted sentence structure,
50
164683
3451
長い複雑な文の構造を使う傾向があります
02:48
inserting unnecessary words
51
168158
1582
不要な単語を入れたりして
02:49
and irrelevant but factual sounding details in order to pad the lie.
52
169764
3712
無関係でも本当っぽいことを言い 嘘を繕おうとします
02:53
Another President confronted with a scandal proclaimed:
53
173500
2640
スキャンダルに直面した 別の大統領の例では
02:56
"I can say, categorically, that this investigation indicates
54
176164
3346
「この調査によると 絶対に
02:59
that no one on the White House staff,
55
179534
1763
ホワイトハウスのスタッフの誰も
03:01
no one in this administration presently employed
56
181321
2355
現在 行政に関わっている者は誰も
03:03
was involved in this very bizarre incident."
57
183700
2900
今回の奇妙な事件には 関わっていないと言える」
03:06
Let's apply linguistic analysis to some famous examples.
58
186624
3540
言語解析を有名な例に当てはめて見てみましょう
03:10
Take seven-time Tour de France winner Lance Armstrong.
59
190188
3025
ツール・ド・フランスで7回優勝した ランス・アームストロングの例です
03:13
When comparing a 2005 interview,
60
193237
2136
2005年のインタビューでは
03:15
in which he had denied taking performance-enhancing drugs
61
195397
2853
競技能力を向上させる 薬物の使用を否定していましたが
03:18
to a 2013 interview, in which he admitted it,
62
198274
2914
2013年のインタビューでは ドーピングを認めています
03:21
his use of personal pronouns increased by nearly 3/4.
63
201212
3956
その際 人称代名詞を使った回数は 約3/4も増加していました
03:25
Note the contrast between the following two quotes.
64
205192
2643
2つの引用文を比べてみましょう
03:27
First: "Okay, you know, a guy in a French, in a Parisian laboratory
65
207859
4287
まず1つ目 「もうご存知の通り パリの研究室の方が あなたのサンプルを開封し
03:32
opens up your sample, you know, Jean-Francis so-and-so, and he tests it.
66
212170
3937
ジャン・フランシスとかいう人が それを検査します
03:36
And then you get a phone call from a newspaper that says:
67
216131
2697
そして新聞社からあなたに電話があり
03:38
'We found you to be positive six times for EPO."
68
218853
2781
『EPOの陽性反応を6回確認した』といいます」
03:43
Second: "I lost myself in all of that.
69
223129
1875
2つ目 「あのせいで自分を完全に見失った
03:45
I'm sure there would be other people that couldn't handle it,
70
225028
2895
それに耐えられない人は他にもいるだろう
03:47
but I certainly couldn't handle it,
71
227947
1757
私には確かに無理だった
03:49
and I was used to controlling everything in my life.
72
229728
2998
私は人生の全てをコントロールできていたんだ
03:52
I controlled every outcome in my life."
73
232750
2638
全ての結果をコントロールしていたんだ」
03:55
In his denial, Armstrong described a hypothetical situation
74
235412
2882
否認していたとき アームストロングは 仮定の状況について話し
03:58
focused on someone else,
75
238318
1979
他の人に焦点を当てて
04:00
removing himself from the situation entirely.
76
240321
2658
自分を状況から切り離していました
04:03
In his admission, he owns his statements,
77
243003
1953
自白したときの話では
04:04
delving into his personal emotions and motivations.
78
244980
3605
自分の感情と動機について掘り下げています
04:08
But the use of personal pronouns is just one indicator of deception.
79
248609
3943
しかし 人称代名詞の使用は 嘘をついている1つの兆候でしかありません
04:12
Let's look at another example from former Senator
80
252576
2309
他の例を 前上院議員であり
04:14
and U.S. Presidential candidate John Edwards:
81
254909
3228
アメリカ大統領候補でもあった ジョン・エドワードから見てみましょう
「私は 一見 父親と思われる人が 『自分がこの赤ん坊の父親です』
04:18
"I only know that the apparent father has said publicly
82
258161
2579
04:20
that he is the father of the baby.
83
260764
1890
と公の場で言ったとしか知りません
04:22
I also have not been engaged in any activity of any description
84
262678
3012
また その女性や 一見 その赤ちゃんの父親と思われる人から
04:25
that requested, agreed to, or supported payments of any kind
85
265714
3434
金銭的な要求はなく 同意や援助など
04:29
to the woman or to the apparent father of the baby."
86
269172
3181
どんな形でも関わりはありません」
04:32
Not only is that a pretty long-winded way to say, "The baby isn't mine,"
87
272377
4019
「その赤ちゃんは私の子ではない」と言うには とても回りくどいだけでなく
04:36
but Edwards never calls the other parties by name,
88
276420
2886
エドワードは他人の名前を一切口にせず
04:39
instead saying "that baby," "the woman," and "the apparent father."
89
279330
3809
「その赤ちゃん」「その女性」「一見父親らしい人」 という言い方をしています
04:43
Now let's see what he had to say when later admitting paternity:
90
283163
3029
では後に自分が父親であると認めたときの 彼の発言を見てみましょう
04:46
"I am Quinn's father.
91
286216
1527
「私がクインの父親だ
04:47
I will do everything in my power to provide her
92
287767
2257
彼女が得るべきである愛やサポートを
04:50
with the love and support she deserves."
93
290048
2093
力の限り与えようと思っている」
簡潔で直接的な言い方です
04:53
The statement is short and direct,
94
293066
1678
04:54
calling the child by name and addressing his role in her life.
95
294768
3535
赤ちゃんを名前で呼び 彼女の人生における 自分の役割をはっきりさせています
04:58
So how can you apply these lie-spotting techniques to your life?
96
298327
3207
このような嘘を見破る手法は 日常生活ではどう使えるでしょう?
05:01
First, remember that many of the lies we encounter on a daily basis
97
301558
3637
まず 日常的に出くわす多くの嘘は 先ほどの例に比べ
05:05
are far less serious that these examples, and may even be harmless.
98
305219
4601
かなり程度が軽く 害がないこともあるでしょう
05:09
But it's still worthwhile to be aware of telltale clues,
99
309844
2660
ですが 嘘かどうかを見抜く鍵となる
05:12
like minimal self-references, negative language,
100
312528
3688
自分の言及が減ることや ネガティブな言い方
05:16
simple explanations and convoluted phrasing.
101
316240
2403
簡潔な説明や複雑な文構造などを 知っておく価値はあるでしょう
05:19
It just might help you avoid an overvalued stock,
102
319759
3060
高すぎる値がついた在庫品や 使えない製品
05:22
an ineffective product, or even a terrible relationship.
103
322843
2915
ひどい人間付き合いなどを 避けることができるかもしれません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7